diff -Nru accerciser-3.4.0/accerciser.desktop accerciser-3.4.1/accerciser.desktop --- accerciser-3.4.0/accerciser.desktop 2012-03-26 22:55:49.000000000 +0000 +++ accerciser-3.4.1/accerciser.desktop 2012-04-16 19:53:29.000000000 +0000 @@ -21,6 +21,7 @@ Name[fr]=Accerciser Name[gl]=Accerciser Name[he]=Accerciser +Name[hi]=एक्सेर्साइसर Name[hu]=Accerciser Name[hy]=Accerciser Name[id]=Accerciser @@ -176,7 +177,7 @@ X-GNOME-FullName[zh_TW]=Accerciser 無障礙功能瀏覽器 Terminal=false Type=Application -Exec=/home/jhernandez/opt/gnome/bin/accerciser +Exec=/usr/local/bin/accerciser StartupNotify=true Categories=Development; Icon=accerciser diff -Nru accerciser-3.4.0/accerciser.desktop.in accerciser-3.4.1/accerciser.desktop.in --- accerciser-3.4.0/accerciser.desktop.in 2012-03-26 22:55:02.000000000 +0000 +++ accerciser-3.4.1/accerciser.desktop.in 2012-04-16 19:51:08.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ _X-GNOME-FullName=Accerciser Accessibility Explorer Terminal=false Type=Application -Exec=/home/jhernandez/opt/gnome/bin/accerciser +Exec=/usr/local/bin/accerciser StartupNotify=true Categories=Development; Icon=accerciser diff -Nru accerciser-3.4.0/accerciser.spec accerciser-3.4.1/accerciser.spec --- accerciser-3.4.0/accerciser.spec 2012-03-26 22:55:02.000000000 +0000 +++ accerciser-3.4.1/accerciser.spec 2012-04-16 19:51:08.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ %define name accerciser -%define version 3.4.0 +%define version 3.4.1 %define release %{?custom_release}%{!?custom_release:1} Summary: An interactive Python tool for querying accessibility information @@ -9,7 +9,7 @@ Source0: %{name}-%{version}.tar.gz License: BSD BuildRoot: %{_builddir}/%{name}-%{version}-rpmroot -Prefix: /home/jhernandez/opt/gnome +Prefix: /usr/local BuildArch: noarch Group: Desktop/Accessibility Vendor: IBM Corporation diff -Nru accerciser-3.4.0/aclocal.m4 accerciser-3.4.1/aclocal.m4 --- accerciser-3.4.0/aclocal.m4 2012-03-26 22:54:54.000000000 +0000 +++ accerciser-3.4.1/aclocal.m4 2012-04-16 19:50:51.000000000 +0000 @@ -961,7 +961,7 @@ Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you installed software in a non-standard prefix. -_PKG_TEXT]) +_PKG_TEXT])[]dnl ]) elif test $pkg_failed = untried; then AC_MSG_RESULT([no]) @@ -972,7 +972,7 @@ _PKG_TEXT -To get pkg-config, see .]) +To get pkg-config, see .])[]dnl ]) else $1[]_CFLAGS=$pkg_cv_[]$1[]_CFLAGS diff -Nru accerciser-3.4.0/configure accerciser-3.4.1/configure --- accerciser-3.4.0/configure 2012-03-26 22:54:55.000000000 +0000 +++ accerciser-3.4.1/configure 2012-04-16 19:50:53.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.68 for Accerciser 3.4.0. +# Generated by GNU Autoconf 2.68 for Accerciser 3.4.1. # # Report bugs to . # @@ -560,8 +560,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='Accerciser' PACKAGE_TARNAME='accerciser' -PACKAGE_VERSION='3.4.0' -PACKAGE_STRING='Accerciser 3.4.0' +PACKAGE_VERSION='3.4.1' +PACKAGE_STRING='Accerciser 3.4.1' PACKAGE_BUGREPORT='eitan@ascender.com' PACKAGE_URL='' @@ -1334,7 +1334,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures Accerciser 3.4.0 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures Accerciser 3.4.1 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1400,7 +1400,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of Accerciser 3.4.0:";; + short | recursive ) echo "Configuration of Accerciser 3.4.1:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1515,7 +1515,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -Accerciser configure 3.4.0 +Accerciser configure 3.4.1 generated by GNU Autoconf 2.68 Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. @@ -1884,7 +1884,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by Accerciser $as_me 3.4.0, which was +It was created by Accerciser $as_me 3.4.1, which was generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2700,7 +2700,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='accerciser' - VERSION='3.4.0' + VERSION='3.4.1' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -3513,7 +3513,6 @@ Alternatively, you may set the environment variables GTK_CFLAGS and GTK_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5 - elif test $pkg_failed = untried; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } @@ -3529,7 +3528,6 @@ To get pkg-config, see . See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } - else GTK_CFLAGS=$pkg_cv_GTK_CFLAGS GTK_LIBS=$pkg_cv_GTK_LIBS @@ -3604,7 +3602,6 @@ Alternatively, you may set the environment variables PYGOBJECT_CFLAGS and PYGOBJECT_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5 - elif test $pkg_failed = untried; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } @@ -3620,7 +3617,6 @@ To get pkg-config, see . See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } - else PYGOBJECT_CFLAGS=$pkg_cv_PYGOBJECT_CFLAGS PYGOBJECT_LIBS=$pkg_cv_PYGOBJECT_LIBS @@ -3695,7 +3691,6 @@ Alternatively, you may set the environment variables ATSPI2_CFLAGS and ATSPI2_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5 - elif test $pkg_failed = untried; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } @@ -3711,7 +3706,6 @@ To get pkg-config, see . See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } - else ATSPI2_CFLAGS=$pkg_cv_ATSPI2_CFLAGS ATSPI2_LIBS=$pkg_cv_ATSPI2_LIBS @@ -6960,7 +6954,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by Accerciser $as_me 3.4.0, which was +This file was extended by Accerciser $as_me 3.4.1, which was generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -7017,7 +7011,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -Accerciser config.status 3.4.0 +Accerciser config.status 3.4.1 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.68, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff -Nru accerciser-3.4.0/configure.in accerciser-3.4.1/configure.in --- accerciser-3.4.0/configure.in 2012-03-26 22:48:33.000000000 +0000 +++ accerciser-3.4.1/configure.in 2012-04-16 19:50:05.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -AC_INIT(Accerciser, 3.4.0, eitan@ascender.com, accerciser) +AC_INIT(Accerciser, 3.4.1, eitan@ascender.com, accerciser) AC_CONFIG_SRCDIR(src/accerciser.in) AM_INIT_AUTOMAKE AM_MAINTAINER_MODE([enable]) diff -Nru accerciser-3.4.0/debian/changelog accerciser-3.4.1/debian/changelog --- accerciser-3.4.0/debian/changelog 2012-03-26 20:31:39.000000000 +0000 +++ accerciser-3.4.1/debian/changelog 2012-04-18 17:10:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,10 @@ +accerciser (3.4.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Refresh 01_remove_site_package_version.patch. + + -- Jordi Mallach Wed, 18 Apr 2012 19:06:21 +0200 + accerciser (3.4.0-1) unstable; urgency=low * New upstream release. diff -Nru accerciser-3.4.0/debian/patches/01_remove_site_package_version.patch accerciser-3.4.1/debian/patches/01_remove_site_package_version.patch --- accerciser-3.4.0/debian/patches/01_remove_site_package_version.patch 2011-11-24 21:07:17.000000000 +0000 +++ accerciser-3.4.1/debian/patches/01_remove_site_package_version.patch 2012-04-18 17:09:50.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ @@ -20,10 +20,6 @@ # We can't rely on prefix if we're installed by relocated RPM. Instead, we # use __file__ and for now hope that lib is relative to bin. - sys.prefix = os.path.normpath(os.path.join(os.path.dirname(__file__), '..')) + sys.prefix = '@prefix@' -libs = os.path.join(sys.prefix, 'lib', - 'python@PYTHON_VERSION@', 'site-packages') -# point to the proper site-packages path Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/accerciser_preferences.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/accerciser_preferences.png differ Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/accerciser-view.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/accerciser-view.png differ Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/api_browser.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/api_browser.png differ Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/event_monitor_plugin.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/event_monitor_plugin.png differ Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/event_monitor.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/event_monitor.png differ Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/global-hotkeys.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/global-hotkeys.png differ Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/highlighting.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/highlighting.png differ Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/interface_viewer_plugin.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/interface_viewer_plugin.png differ Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/IPython_plugin.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/IPython_plugin.png differ Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/plugins.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/plugins.png differ Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/tree_view_accerciser.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/tree_view_accerciser.png differ Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/validator_report.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/validator_report.png differ diff -Nru accerciser-3.4.0/help/fr/fr.po accerciser-3.4.1/help/fr/fr.po --- accerciser-3.4.0/help/fr/fr.po 2012-03-26 22:56:04.000000000 +0000 +++ accerciser-3.4.1/help/fr/fr.po 2012-04-16 19:53:49.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: accerciser manual fr\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-08 09:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-12 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 18:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 23:58+0200\n" "Last-Translator: Bruno Brouard \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,6 +25,7 @@ msgid "" "@@image: 'figures/validator_report.png'; md5=a21bc11a8fc1f8d7976d7ea8a3dc80d2" msgstr "" +"@@image: 'figures/validator_report.png'; md5=a21bc11a8fc1f8d7976d7ea8a3dc80d2" #: C/validator_plugin.page:4(title) msgid "3. Validator Default Plugin" @@ -240,12 +241,14 @@ "@@image: 'figures/accerciser_preferences.png'; " "md5=35df6feb4a5dfc905331b45390783ad5" msgstr "" +"@@image: 'figures/accerciser_preferences.png'; " +"md5=35df6feb4a5dfc905331b45390783ad5" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/preferences.page:61(None) msgid "@@image: 'figures/plugins.png'; md5=aa997acc25c59cf82a788bb8a97f8654" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/plugins.png'; md5=aa997acc25c59cf82a788bb8a97f8654" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -253,6 +256,7 @@ msgid "" "@@image: 'figures/global-hotkeys.png'; md5=e624ecfca646f771d03ea3feed4a5dcb" msgstr "" +"@@image: 'figures/global-hotkeys.png'; md5=e624ecfca646f771d03ea3feed4a5dcb" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -260,6 +264,7 @@ msgid "" "@@image: 'figures/highlighting.png'; md5=a7eeb359d726fecba85b13b92a41b919" msgstr "" +"@@image: 'figures/highlighting.png'; md5=a7eeb359d726fecba85b13b92a41b919" #: C/preferences.page:4(title) msgid "4. Preferences" @@ -416,6 +421,7 @@ msgid "" "@@image: 'figures/IPython_plugin.png'; md5=4e25a8b12536302b54f4ea31e2d142c9" msgstr "" +"@@image: 'figures/IPython_plugin.png'; md5=4e25a8b12536302b54f4ea31e2d142c9" #: C/ipython_plugin.page:4(title) msgid "2. IPython Plugin" @@ -501,6 +507,7 @@ msgid "" "@@image: 'figures/accerciser-view.png'; md5=fe4edcab1458ebe903cc46878c53ee64" msgstr "" +"@@image: 'figures/accerciser-view.png'; md5=fe4edcab1458ebe903cc46878c53ee64" #: C/introduction.page:5(title) msgid "1. What is Accerciser?" @@ -751,6 +758,8 @@ "@@image: 'figures/interface_viewer_plugin.png'; " "md5=c83c4113369ff2adc756dfd8614a48ed" msgstr "" +"@@image: 'figures/interface_viewer_plugin.png'; " +"md5=c83c4113369ff2adc756dfd8614a48ed" #: C/interface_viewer_plugin.page:4(title) msgid "2. Interface Viewer Plugin" @@ -1149,7 +1158,8 @@ msgid "" "\n" " def init(self):\n" -" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, 'focus')\n" +" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, " +"'focus')\n" " self.global_hotkeys = [('Inspect last focused accessible',\n" " self.inspectLastFocused,\n" " gtk.keysyms.e,\n" @@ -1159,7 +1169,8 @@ msgstr "" "\n" " def init(self):\n" -" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, 'focus')\n" +" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, " +"'focus')\n" " self.global_hotkeys = [('Inspect last focused accessible',\n" " self.inspectLastFocused,\n" " gtk.keysyms.e,\n" @@ -1295,12 +1306,14 @@ msgid "" "\n" " def init(self):\n" -" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, 'focus')\n" +" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, " +"'focus')\n" " " msgstr "" "\n" " def init(self):\n" -" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, 'focus')\n" +" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, " +"'focus')\n" " " #: C/howto_write_a_plugin.page:149(p) @@ -1368,13 +1381,15 @@ "\n" " class Clicker(ViewportPlugin):\n" " plugin_name = 'Clicker'\n" -" plugin_description = 'Test the \"click\" action in relevant accessibles.'\n" +" plugin_description = 'Test the \"click\" action in relevant " +"accessibles.'\n" " " msgstr "" "\n" " class Clicker(ViewportPlugin):\n" " plugin_name = 'Clicker'\n" -" plugin_description = 'Test the \"click\" action in relevant accessibles.'\n" +" plugin_description = 'Test the \"click\" action in relevant " +"accessibles.'\n" " " #: C/howto_write_a_plugin.page:181(p) @@ -1631,6 +1646,8 @@ "@@image: 'figures/event_monitor_plugin.png'; " "md5=1ee2a1d281deefa5b401244b49ed9654" msgstr "" +"@@image: 'figures/event_monitor_plugin.png'; " +"md5=1ee2a1d281deefa5b401244b49ed9654" #: C/event_monitor_plugin.page:4(title) msgid "4. Event Monitor Plugin" @@ -1803,6 +1820,8 @@ "@@image: 'figures/tree_view_accerciser.png'; " "md5=08296541e21b96951e1f1b4d99ca130b" msgstr "" +"@@image: 'figures/tree_view_accerciser.png'; " +"md5=08296541e21b96951e1f1b4d99ca130b" #: C/desktop_tree_view.page:4(title) msgid "1. Application Tree View" @@ -1908,6 +1927,7 @@ msgid "" "@@image: 'figures/api_browser.png'; md5=47cae67d29c708139b9740d06fd2521e" msgstr "" +"@@image: 'figures/api_browser.png'; md5=47cae67d29c708139b9740d06fd2521e" #: C/api_browser_plugin.page:4(title) msgid "1. API Browser Plugin" @@ -1989,3 +2009,4 @@ "Claude Paroz , 2008\n" "Julien Hardelin , 2011\n" "Bruno Brouard , 2012" + diff -Nru accerciser-3.4.0/NEWS accerciser-3.4.1/NEWS --- accerciser-3.4.0/NEWS 2012-03-26 22:48:26.000000000 +0000 +++ accerciser-3.4.1/NEWS 2012-04-16 19:49:57.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,20 @@ ============= +version 3.4.1 +============= + +What's New +========== +* Fix for bug 673782 - Accerciser does not fully load in F17 + +New And Updated Translations +============================ +- Carles Ferrando (ca@valencia) +- Chandan Kumar (hi) +- Gil Forcada (ca) +- Bruno Brouard (fr) + + +============= version 3.4.0 ============= diff -Nru accerciser-3.4.0/po/ca.po accerciser-3.4.1/po/ca.po --- accerciser-3.4.0/po/ca.po 2012-03-19 23:37:23.000000000 +0000 +++ accerciser-3.4.1/po/ca.po 2012-04-15 18:09:38.000000000 +0000 @@ -2,19 +2,21 @@ # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the accerciser package. # Joan Duran , 2007-2011. +# Jordi Serratosa , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: accerciser\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-13 00:25+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 18:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-10 17:39+0100\n" "Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../accerciser.desktop.in.in.h:1 @@ -187,8 +189,7 @@ #: ../plugins/console.py:35 msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible" -msgstr "" -"Consola interactiva per a manipular l'accessible actualment seleccionat" +msgstr "Consola interactiva per manipular l'accessible actualment seleccionat" #: ../plugins/event_monitor.ui.h:1 msgid "Event monitor" @@ -557,7 +558,7 @@ #: ../plugins/quick_select.py:19 msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly." msgstr "" -"Connector amb diferents mètodes per a seleccionar accessibles ràpidament." +"Connector amb diferents mètodes per seleccionar accessibles ràpidament." #: ../plugins/quick_select.py:25 msgid "Inspect last focused accessible" @@ -573,7 +574,7 @@ #: ../plugins/validate.ui.h:2 msgid "V_alidate" -msgstr "V_alidar" +msgstr "V_alida" #: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:363 #: ../plugins/validate.py:415 @@ -748,7 +749,7 @@ "desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?" msgstr "" "L'Accerciser no pot veure les aplicacions de l'escriptori. Heu d'activar " -"l'accessibilitat de l'escriptori per a solucionar-ho. Voleu activar-la ara?" +"l'accessibilitat de l'escriptori per solucionar-ho. Voleu activar-la ara?" #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:142 msgid "Note: Changes only take effect after logout." diff -Nru accerciser-3.4.0/po/ca@valencia.po accerciser-3.4.1/po/ca@valencia.po --- accerciser-3.4.0/po/ca@valencia.po 2012-03-19 23:37:23.000000000 +0000 +++ accerciser-3.4.1/po/ca@valencia.po 2012-04-16 19:39:01.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: accerciser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-26 14:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-18 22:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 22:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 17:39+0100\n" "Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca-XV\n" @@ -21,14 +21,14 @@ msgid "Accerciser" msgstr "Accerciser" -#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42 -msgid "Accerciser Accessibility Explorer" -msgstr "Explorador d'accessibilitat Accerciser" - -#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3 +#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 msgid "Give your application an accessibility workout" msgstr "Feu una anàlisi d'accessibilitat a les aplicacions" +#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42 +msgid "Accerciser Accessibility Explorer" +msgstr "Explorador d'accessibilitat Accerciser" + #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1 msgid "A list of plugins that are disabled by default" msgstr "Llista de connectors desactivats per defecte" @@ -38,125 +38,125 @@ msgstr "Llista de connectors desactivats per defecte." #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Available new pluginviews" -msgstr "Vistes de connectors noves disponibles" +msgid "Highlight duration" +msgstr "Ressalta la durada" #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Default window height" -msgstr "Alçada de la finestra per defecte" +msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes." +msgstr "La durada del quadre ressaltat en seleccionar nodes accessibles." #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Default window width" -msgstr "Amplada de la finestra per defecte" +msgid "Highlight fill color" +msgstr "Ressalta el color de l'emplenat" #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Highlight border color" -msgstr "Ressalta el color del contorn" +msgid "The color and opacity of the highlight fill." +msgstr "El color i l'opacitat de l'emplenat del ressaltat." #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Highlight duration" -msgstr "Ressalta la durada" +msgid "Highlight border color" +msgstr "Ressalta el color del contorn" #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Highlight fill color" -msgstr "Ressalta el color de l'emplenat" +msgid "The color and opacity of the highlight border." +msgstr "El color i l'opacitat del contorn ressaltat." #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9 msgid "Horizontal split" msgstr "Divisió horitzontal" #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Hotkey combination" -msgstr "Combinació de la drecera de teclat" +msgid "Position of the horizontal split of the main window." +msgstr "Posició de la divisió horitzontal de la finestra principal." #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Hotkey combination for related action." -msgstr "Combinació de la drecera de teclat per a l'acció relacionada." +msgid "Vertical split" +msgstr "Divisió vertical" #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Position of the horizontal split of the main window." -msgstr "Posició de la divisió horitzontal de la finestra principal." - -#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13 msgid "Position of the vertical split of the main window." msgstr "Posició de la divisió vertical de la finestra principal." +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Default window height" +msgstr "Alçada de la finestra per defecte" + #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Single layout view" -msgstr "Visualització sense divisions" +msgid "The window height value." +msgstr "El valor de l'alçada de la finestra." #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15 -msgid "The color and opacity of the highlight border." -msgstr "El color i l'opacitat del contorn ressaltat." +msgid "Default window width" +msgstr "Amplada de la finestra per defecte" #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The color and opacity of the highlight fill." -msgstr "El color i l'opacitat de l'emplenat del ressaltat." +msgid "The window width value." +msgstr "El valor de l'amplada de la finestra." #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17 -msgid "The default plugin layout for the top panel." -msgstr "La disposició per defecte dels connectors al quadre superior." - -#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18 -msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes." -msgstr "La durada del quadre ressaltat en seleccionar nodes accessibles." - -#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19 msgid "The layout for the bottom panel" msgstr "La disposició per al quadre inferior" -#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20 +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18 msgid "The layout for the bottom panel pluginview." msgstr "La disposició per a la vista del connector del quadre inferior." -#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21 +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19 msgid "The layout for the top panel" msgstr "La disposició per al quadre superior" -#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22 +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20 msgid "The layout for the top panel pluginview." msgstr "La disposició per a la vista del connector del quadre superior." +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Single layout view" +msgstr "Visualització sense divisions" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22 +msgid "View plugins in a single layout." +msgstr "Visualització dels connectors en una sola disposició." + #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The pluginview layout" -msgstr "La disposició de la vista del connector" +msgid "Available new pluginviews" +msgstr "Vistes de connectors noves disponibles" #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24 -msgid "The window height value." -msgstr "El valor de l'alçada de la finestra." +msgid "This list contains all the new available pluginviews" +msgstr "Esta llista conté totes les vistes de connectors noves disponibles" #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25 -msgid "The window width value." -msgstr "El valor de l'amplada de la finestra." +msgid "The pluginview layout" +msgstr "La disposició de la vista del connector" #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26 -msgid "This list contains all the new available pluginviews" -msgstr "Esta llista conté totes les vistes de connectors noves disponibles" +msgid "The default plugin layout for the top panel." +msgstr "La disposició per defecte dels connectors al quadre superior." #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Vertical split" -msgstr "Divisió vertical" - -#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28 -msgid "View plugins in a single layout." -msgstr "Visualització dels connectors en una sola disposició." - -#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29 msgid "Window height" msgstr "Alçada de la finestra" -#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30 +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28 msgid "Window height value." msgstr "Valor de l'alçada de la finestra." -#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31 +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29 msgid "Window width" msgstr "Amplada de la finestra" -#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32 +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30 msgid "Window width value." msgstr "Valor de l'amplada de la finestra." +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Hotkey combination" +msgstr "Combinació de la drecera de teclat" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Hotkey combination for related action." +msgstr "Combinació de la drecera de teclat per a l'acció relacionada." + #: ../plugins/api_view.py:32 msgid "API Browser" msgstr "Explorador de l'API" @@ -195,28 +195,28 @@ msgstr "Seguiment d'esdeveniments" #: ../plugins/event_monitor.ui.h:2 +msgid "_Monitor Events" +msgstr "_Seguiment d'esdeveniments" + +#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3 msgid "C_lear Selection" msgstr "_Neteja la selecció" -#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3 +#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4 msgid "Everything" msgstr "Tot" -#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4 -msgid "Selected accessible" -msgstr "Accessible seleccionat" - #: ../plugins/event_monitor.ui.h:5 msgid "Selected application" msgstr "Aplicació seleccionada" #: ../plugins/event_monitor.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "Font" +msgid "Selected accessible" +msgstr "Accessible seleccionat" #: ../plugins/event_monitor.ui.h:7 -msgid "_Monitor Events" -msgstr "_Seguiment d'esdeveniments" +msgid "Source" +msgstr "Font" #: ../plugins/event_monitor.py:51 msgid "Event Monitor" @@ -234,279 +234,279 @@ #: ../plugins/event_monitor.py:68 msgid "Start/stop event recording" -msgstr "Inicia/atura l'enregistrament d'esdeveniments" +msgstr "Inicia/para l'enregistrament d'esdeveniments" #: ../plugins/event_monitor.py:72 msgid "Clear event log" msgstr "Neteja el registre d'esdeveniments" #: ../plugins/interface_view.ui.h:1 +msgid "Child count" +msgstr "Nombre de fills" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:2 msgid "0" msgstr "0" -#. Component size -#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 -msgid "0, 0" -msgstr "0, 0" +#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:338 +#: ../plugins/interface_view.py:836 +msgid "(no description)" +msgstr "(sense descripció)" #: ../plugins/interface_view.ui.h:4 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributs" +msgid "Description" +msgstr "Descripció" #: ../plugins/interface_view.ui.h:5 -msgid "Child count" -msgstr "Nombre de fills" +msgid "States" +msgstr "Estats" #: ../plugins/interface_view.ui.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +msgid "Show" +msgstr "Mostra" #: ../plugins/interface_view.ui.h:7 msgid "Relations" msgstr "Relacions" #: ../plugins/interface_view.ui.h:8 -msgid "Selected Cell" -msgstr "Cel·la seleccionada" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributs" #: ../plugins/interface_view.ui.h:9 -msgid "States" -msgstr "Estats" +msgid "_Accessible" +msgstr "_Accessible" #: ../plugins/interface_view.ui.h:10 -msgid "Table Information" -msgstr "Informació de la taula" +msgid "Perform action" +msgstr "Realitza l'acció" #: ../plugins/interface_view.ui.h:11 -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgid "Acti_on" +msgstr "_Acció" #: ../plugins/interface_view.ui.h:12 -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" +msgid "ID" +msgstr "Identificador" -#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:338 -#: ../plugins/interface_view.py:836 -msgid "(no description)" -msgstr "(sense descripció)" +#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 +msgid "Toolkit" +msgstr "Joc d'eines" #: ../plugins/interface_view.ui.h:14 -msgid "Caption:" -msgstr "Títol:" +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:15 +msgid "Ap_plication" +msgstr "A_plicació" -#. End chaacter offset of text attributes span #: ../plugins/interface_view.ui.h:16 -msgid "End: 0" -msgstr "Final: 0" +msgid "Col_lection" +msgstr "Co_l·lecció" -#. Start character offset of text attributes span +#. Component size #: ../plugins/interface_view.ui.h:18 -msgid "Start: 0" -msgstr "Inici: 0" +msgid "0, 0" +msgstr "0, 0" #: ../plugins/interface_view.ui.h:19 -msgid "Summary:" -msgstr "Resum:" +msgid "Relative position" +msgstr "Posició relativa" #: ../plugins/interface_view.ui.h:20 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Size" +msgstr "Mida" #: ../plugins/interface_view.ui.h:21 -msgid "Absolute position" -msgstr "Posició absoluta" +msgid "WIDGET" +msgstr "GINY" #: ../plugins/interface_view.ui.h:22 -msgid "Acti_on" -msgstr "_Acció" +msgid "Layer" +msgstr "Capa" #: ../plugins/interface_view.ui.h:23 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +msgid "MDI-Z-order" +msgstr "MDI-Z-order" #: ../plugins/interface_view.ui.h:24 -msgid "Ap_plication" -msgstr "A_plicació" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" #: ../plugins/interface_view.ui.h:25 -msgid "Co_mponent" -msgstr "Co_mponent" +msgid "Absolute position" +msgstr "Posició absoluta" #: ../plugins/interface_view.ui.h:26 -msgid "Col_lection" -msgstr "Co_l·lecció" +msgid "Co_mponent" +msgstr "Co_mponent" #: ../plugins/interface_view.ui.h:27 -msgid "Column" -msgstr "Columna" +msgid "Des_ktop" +msgstr "_Escriptori" #: ../plugins/interface_view.ui.h:28 -msgid "Columns" -msgstr "Columnes" +msgid "Locale:" +msgstr "Localització:" #: ../plugins/interface_view.ui.h:29 -msgid "Current value" -msgstr "Valor actual" +msgid "_Document" +msgstr "_Document" -#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 -msgid "Des_ktop" -msgstr "_Escriptori" +#. add url role to buffer +#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:286 +msgid "Hyperlink" +msgstr "Enllaç" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:31 +msgid "H_ypertext" +msgstr "H_ipertext" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:32 +msgid "Position" +msgstr "Posició" #. add description to buffer -#: ../plugins/interface_view.ui.h:31 ../plugins/validate.py:217 +#: ../plugins/interface_view.ui.h:33 ../plugins/validate.py:217 #: ../plugins/validate.py:280 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#. How many columns the cell spans. -#: ../plugins/interface_view.ui.h:33 -msgid "Extents:" -msgstr "Extensions:" - #: ../plugins/interface_view.ui.h:34 -msgid "H_ypertext" -msgstr "H_ipertext" +msgid "Locale" +msgstr "Localització" #: ../plugins/interface_view.ui.h:35 -msgid "Header:" -msgstr "Capçalera:" +msgid "_Image" +msgstr "_Imatge" -#. add url role to buffer -#: ../plugins/interface_view.ui.h:36 ../plugins/validate.py:286 -msgid "Hyperlink" -msgstr "Enllaç" +#: ../plugins/interface_view.ui.h:36 +msgid "Lo_gin Helper" +msgstr "_Aplicació d'ajuda per a l'inici de sessió" #: ../plugins/interface_view.ui.h:37 -msgid "ID" -msgstr "Identificador" +msgid "Select All" +msgstr "Selecciona-ho tot" #: ../plugins/interface_view.ui.h:38 -msgid "Include defaults" -msgstr "Inclou els predeterminats" +msgid "_Selection" +msgstr "_Selecció" #: ../plugins/interface_view.ui.h:39 -msgid "Layer" -msgstr "Capa" +msgid "St_reamable Content" +msgstr "Contingut del _flux" #: ../plugins/interface_view.ui.h:40 -msgid "Lo_gin Helper" -msgstr "_Aplicació d'ajuda per a l'inici de sessió" +msgid "Caption:" +msgstr "Títol:" #: ../plugins/interface_view.ui.h:41 -msgid "Locale" -msgstr "Localització" +msgid "Summary:" +msgstr "Resum:" #: ../plugins/interface_view.ui.h:42 -msgid "Locale:" -msgstr "Localització:" +msgid "Selected columns" +msgstr "Columnes seleccionades" #: ../plugins/interface_view.ui.h:43 -msgid "MDI-Z-order" -msgstr "MDI-Z-order" +msgid "Selected rows" +msgstr "Files seleccionades" #: ../plugins/interface_view.ui.h:44 -msgid "Maximum value" -msgstr "Valor màxim" +msgid "Columns" +msgstr "Columnes" #: ../plugins/interface_view.ui.h:45 -msgid "Minimum increment" -msgstr "Increment mínim" +msgid "Rows" +msgstr "Files" #: ../plugins/interface_view.ui.h:46 -msgid "Minimum value" -msgstr "Valor mínim" +msgid "Table Information" +msgstr "Informació de la taula" #: ../plugins/interface_view.ui.h:47 -msgid "Offset" -msgstr "Desplaçament" +msgid "name (x,y)" +msgstr "nom (x,y)" #: ../plugins/interface_view.ui.h:48 -msgid "Perform action" -msgstr "Realitza l'acció" +msgid "Header:" +msgstr "Capçalera:" #: ../plugins/interface_view.ui.h:49 -msgid "Position" -msgstr "Posició" - -#: ../plugins/interface_view.ui.h:50 -msgid "Relative position" -msgstr "Posició relativa" +msgid "" +msgstr "" +#. How many columns the cell spans. #: ../plugins/interface_view.ui.h:51 -msgid "Row" -msgstr "Fila" +msgid "Extents:" +msgstr "Extensions:" #: ../plugins/interface_view.ui.h:52 -msgid "Rows" -msgstr "Files" +msgid "Row" +msgstr "Fila" #: ../plugins/interface_view.ui.h:53 -msgid "Select All" -msgstr "Selecciona-ho tot" +msgid "Column" +msgstr "Columna" #: ../plugins/interface_view.ui.h:54 -msgid "Selected columns" -msgstr "Columnes seleccionades" +msgid "Selected Cell" +msgstr "Cel·la seleccionada" #: ../plugins/interface_view.ui.h:55 -msgid "Selected rows" -msgstr "Files seleccionades" +msgid "_Table" +msgstr "_Taula" #: ../plugins/interface_view.ui.h:56 -msgid "Show" -msgstr "Mostra" +msgid "Text" +msgstr "Text" #: ../plugins/interface_view.ui.h:57 -msgid "Size" -msgstr "Mida" +msgid "Offset" +msgstr "Desplaçament" #: ../plugins/interface_view.ui.h:58 -msgid "St_reamable Content" -msgstr "Contingut del _flux" - -#: ../plugins/interface_view.ui.h:59 -msgid "Te_xt" -msgstr "Te_xt" +msgid "Include defaults" +msgstr "Inclou els predeterminats" +#. Start character offset of text attributes span #: ../plugins/interface_view.ui.h:60 -msgid "Toolkit" -msgstr "Joc d'eines" - -#: ../plugins/interface_view.ui.h:61 -msgid "Val_ue" -msgstr "Val_or" +msgid "Start: 0" +msgstr "Inici: 0" +#. End chaacter offset of text attributes span #: ../plugins/interface_view.ui.h:62 -msgid "Version" -msgstr "Versió" +msgid "End: 0" +msgstr "Final: 0" #: ../plugins/interface_view.ui.h:63 -msgid "WIDGET" -msgstr "GINY" +msgid "Te_xt" +msgstr "Te_xt" #: ../plugins/interface_view.ui.h:64 -msgid "_Accessible" -msgstr "_Accessible" +msgid "Current value" +msgstr "Valor actual" #: ../plugins/interface_view.ui.h:65 -msgid "_Document" -msgstr "_Document" +msgid "Minimum increment" +msgstr "Increment mínim" #: ../plugins/interface_view.ui.h:66 -msgid "_Image" -msgstr "_Imatge" +msgid "Maximum value" +msgstr "Valor màxim" #: ../plugins/interface_view.ui.h:67 -msgid "_Selection" -msgstr "_Selecció" +msgid "Minimum value" +msgstr "Valor mínim" #: ../plugins/interface_view.ui.h:68 -msgid "_Table" -msgstr "_Taula" +msgid "Val_ue" +msgstr "Val_or" #: ../plugins/interface_view.ui.h:69 -msgid "name (x,y)" -msgstr "nom (x,y)" +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" #. Translators: this is a plugin name #: ../plugins/interface_view.py:42 @@ -525,7 +525,7 @@ #. add accessible's name to buffer #: ../plugins/interface_view.py:708 ../plugins/validate.py:282 -#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399 +#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:502 #: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:385 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -567,19 +567,19 @@ msgid "Inspect accessible under mouse" msgstr "Inspecciona l'accessible sota el ratolí" -#: ../plugins/validate.ui.h:1 ../plugins/validate.py:363 -#: ../plugins/validate.py:415 -msgid "Idle" -msgstr "Inactiu" - -#: ../plugins/validate.ui.h:2 +#: ../plugins/validate.ui.h:1 msgid "Sche_ma:" msgstr "Esque_ma:" -#: ../plugins/validate.ui.h:3 +#: ../plugins/validate.ui.h:2 msgid "V_alidate" msgstr "V_alidar" +#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:363 +#: ../plugins/validate.py:415 +msgid "Idle" +msgstr "Inactiu" + #: ../plugins/validate.py:67 msgid "No description" msgstr "Sense descripció" @@ -599,13 +599,13 @@ msgstr "Nivell" #. add accessible's role to buffer -#: ../plugins/validate.py:284 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:409 +#: ../plugins/validate.py:284 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512 msgid "Role" msgstr "Rol" #: ../plugins/validate.py:349 msgid "Saving" -msgstr "S'està desant" +msgstr "S'està alçant" #: ../plugins/validate.py:397 msgid "Validating" @@ -754,33 +754,37 @@ msgid "Note: Changes only take effect after logout." msgstr "Nota: Els canvis tindran efecte després d'eixir de la sessió." -#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:355 +#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:458 msgid "" msgstr "" -#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:416 +#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:519 msgid "Children" msgstr "Fills" -#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:445 +#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:548 +msgid "_Hide/Show Applications without children" +msgstr "_Oculta o mostra les aplicacions sense fills" + +#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:551 msgid "_Refresh Registry" msgstr "_Refresca el registre" #. Translators: Appears as tooltip #. -#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:448 +#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:554 msgid "Refresh all" msgstr "Refresca-ho tot" #. Translators: Refresh current tree node's children. #. -#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:451 +#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:557 msgid "Refresh _Node" msgstr "Refresca el _node" #. Translators: Appears as tooltip #. -#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:454 +#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:560 msgid "Refresh selected node's children" msgstr "Refresca els nodes fill seleccionats" diff -Nru accerciser-3.4.0/po/hi.po accerciser-3.4.1/po/hi.po --- accerciser-3.4.0/po/hi.po 2012-03-19 23:37:23.000000000 +0000 +++ accerciser-3.4.1/po/hi.po 2012-04-16 19:39:01.000000000 +0000 @@ -1,934 +1,1075 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: hi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-19 16:01+0530\n" -"Last-Translator: Balasubramaniam \n" -"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1 -msgid "Accerciser Accessibility Explorer" -msgstr "एक्सेर्साइसर पहुंचनीयता अन्वेषक" - -#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 -msgid "Give your application an accessibility workout" -msgstr "अपने अनुप्रयोग को पहुंचनीयता व्यायाम का लाभ दें" - -#: ../accerciser.schemas.in.h:1 -msgid "A list of plugins that are disabled by default" -msgstr "उन प्लग-इनों की सूची जिन्हें डिफोल्ट रूप से निष्क्रिय किया गया है" - -#: ../accerciser.schemas.in.h:2 -msgid "Highlight border color" -msgstr "सीमांत (बोर्डर) के रंग को हाइलाइट करें" - -#: ../accerciser.schemas.in.h:3 -msgid "Highlight duration" -msgstr "अवधि को हाइलाइट रकें" - -#: ../accerciser.schemas.in.h:4 -msgid "Highlight fill color" -msgstr "भराई के रंग को हाइलाइट करें" - -#: ../accerciser.schemas.in.h:5 -msgid "The color and opacity of the highlight border." -msgstr "हाइलाइट किए गए सीमांत का रंग और अपारदर्शिता।" - -#: ../accerciser.schemas.in.h:6 -msgid "The color and opacity of the highlight fill." -msgstr "हाइलाइट किया गया भराई का रंग और पारदर्शिता।" - -#: ../accerciser.schemas.in.h:7 -msgid "The default plugin layout for the bottom panel" -msgstr "निचले पटल के लिए डिफोल्ट प्लग-इन खाका" - -#: ../accerciser.schemas.in.h:8 -msgid "The default plugin layout for the top panel" -msgstr "ऊपरी पटल के लिए डिफोल्ट प्लग-इन खाका" - -#: ../accerciser.schemas.in.h:9 -msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes" -msgstr "पहुंचनीय आसंधि (नोड) को चुनते समय हाइलाइट बक्से की अवधि" - -#: ../plugins/api_view.py:32 -msgid "API Browser" -msgstr "एपीआई विचरक" - -#: ../plugins/api_view.py:35 -msgid "Browse the various methods of the current accessible" -msgstr "इस समय जिसे प्राप्त किया गया हो, उसकी विभिन्न विधियों (मेथड) में विचरण करें" - -#: ../plugins/api_view.py:66 -msgid "Hide private attributes" -msgstr "निजी गुणों को छिपाएं" - -#: ../plugins/api_view.py:79 -msgid "Method" -msgstr "विधि" - -#: ../plugins/api_view.py:88 -msgid "Property" -msgstr "गुणधर्म" - -#: ../plugins/api_view.py:93 -msgid "Value" -msgstr "मान" - -#: ../plugins/console.py:29 -msgid "IPython Console" -msgstr "आईपाइथन कन्सोल" - -#: ../plugins/console.py:32 -msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible" -msgstr "इस समय चुने गए एक्सेसेबेल से काम लेने के लिए अंतर्क्रियात्मक कन्सोल" - -#: ../plugins/event_monitor.glade.h:1 -msgid "<b>Event monitor</b>" -msgstr "<b>घटना मानिटरr</b>" - -#: ../plugins/event_monitor.glade.h:2 -msgid "C_lear Selection" -msgstr "चुनाव को हटाएं (C_)" - -#: ../plugins/event_monitor.glade.h:3 -msgid "Everything" -msgstr "सभी" - -#: ../plugins/event_monitor.glade.h:4 -msgid "Selected accessible" -msgstr "चुने गए एक्सेसेबेल" - -#: ../plugins/event_monitor.glade.h:5 -msgid "Selected application" -msgstr "चुने गए अनुप्रयोग" - -#: ../plugins/event_monitor.glade.h:6 -msgid "Source" -msgstr "स्रोत" - -#: ../plugins/event_monitor.glade.h:7 -msgid "_Monitor Events" -msgstr "घटनाओं को मानिटर करें (_M)" - -#: ../plugins/event_monitor.py:48 -msgid "Event Monitor" -msgstr "घटना मानिटर" - -#: ../plugins/event_monitor.py:51 -msgid "Shows events as they occur from selected types and sources" -msgstr "चुने गए प्रकारों और स्रोतों से घटनाएं जैसे-जैसे घटित होती हैं, उन्हें दर्शाता है" - -#: ../plugins/event_monitor.py:61 -msgid "Highlight last event entry" -msgstr "अंतिम प्रविष्ट घटना को हाइलाइट करो" - -#: ../plugins/event_monitor.py:64 -msgid "Start/stop event recording" -msgstr "घटना रेकोर्डिंग शुरू करो/रोको" - -#: ../plugins/event_monitor.py:67 -msgid "Clear event log" -msgstr "घटना रोजनामचा मिटाओ" - -#. add accessible's name to buffer -#: ../plugins/event_monitor.py:117 -#: ../plugins/interface_view.py:453 -#: ../plugins/interface_view.py:736 -#: ../plugins/validate.py:277 -#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389 -#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: ../plugins/event_monitor.py:126 -msgid "Full name" -msgstr "पूरा नाम" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:1 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. Component -#. size -#: ../plugins/interface_view.glade.h:4 -msgid "0, 0" -msgstr "0,0" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:5 -msgid "<b>Attributes</b>" -msgstr "<b>गुणधर्म</b>" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:6 -msgid "<b>Child count</b>" -msgstr "<b>शिशुओं की गिनती</b>" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:7 -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>विवरण</b>" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:8 -msgid "<b>Relations</b>" -msgstr "<b>संबंध</b>" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:9 -msgid "<b>Selected Cell</b>" -msgstr "<b>चुनी गई कोशिका</b>" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:10 -msgid "<b>States</b>" -msgstr "<b>स्थितियां</b>" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:11 -msgid "<b>Table Information</b>" -msgstr "<b>सारणी सूचना</b>" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:12 -msgid "<b>Text</b>" -msgstr "<b>पाठ</b>" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:13 -msgid "<b>unknown</b>" -msgstr "<b>अज्ञात</b>" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:14 -#: ../plugins/interface_view.py:321 -#: ../plugins/interface_view.py:860 -msgid "<i>(no description)</i>" -msgstr "<i>(कोई विवरण नहीं है)</i>" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:15 -msgid "<i>Caption:</i>" -msgstr "<i>अनुशीर्षक:</i>" - -#. End chaacter -#. offset of text attributes span -#: ../plugins/interface_view.glade.h:18 -msgid "<i>End: 0</i>" -msgstr "<i>समाप्त: 0</i>" - -#. Start character offset of text attributes span -#: ../plugins/interface_view.glade.h:20 -msgid "<i>Start: 0</i>" -msgstr "<i>शुरू कीजिए: 0</i>" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:21 -msgid "<i>Summary:</i>" -msgstr "<i>सारांश:</i>" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:22 -msgid "<no description>" -msgstr "<कोई वर्णन नहीं>" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:23 -msgid "Absolute position" -msgstr "निरपेक्ष स्थिति" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:24 -msgid "Acti_on" -msgstr "कार्रवाई (_o)" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:25 -msgid "Alpha" -msgstr "अल्फा" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:26 -msgid "Ap_plication" -msgstr "अनुप्रयोग" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:27 -msgid "Co_mponent" -msgstr "घटक" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:28 -msgid "Col_lection" -msgstr "संग्रह" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:29 -msgid "Column" -msgstr "स्तंभ" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:30 -msgid "Columns" -msgstr "स्तंभ" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:31 -msgid "Current value" -msgstr "मौजूदा मान" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:32 -msgid "Des_ktop" -msgstr "डेस्कटोप" - -#. add description to buffer -#: ../plugins/interface_view.glade.h:33 -#: ../plugins/interface_view.py:458 -#: ../plugins/validate.py:212 -#: ../plugins/validate.py:275 -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" - -#. How many columns the cell spans. -#: ../plugins/interface_view.glade.h:35 -msgid "Extents:" -msgstr "विस्तार:" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:36 -msgid "H_ypertext" -msgstr "हाइपरपाठ" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:37 -msgid "Header:" -msgstr "शीर्षक:" - -#. add url role to buffer -#: ../plugins/interface_view.glade.h:38 -#: ../plugins/validate.py:281 -msgid "Hyperlink" -msgstr "हाइपरकड़ी" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:39 -msgid "ID" -msgstr "आईडी" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:40 -msgid "Include defaults" -msgstr "डिफोल्टों को शामिल करें" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:41 -msgid "Layer" -msgstr "स्तर" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:42 -msgid "Lo_gin Helper" -msgstr "प्रवेश सहायक" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:43 -msgid "Locale" -msgstr "स्थान-विशिष्ट" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:44 -msgid "Locale:" -msgstr "स्थान-विशिष्ट:" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:45 -msgid "MDI-Z-order" -msgstr "एमडीआई-जेड-क्रम" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:46 -msgid "Maximum value" -msgstr "अधिकतम मान" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:47 -msgid "Minimum increment" -msgstr "न्यूनतम वृद्धि" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:48 -msgid "Minimum value" -msgstr "न्यूनतम मान" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:49 -msgid "Offset" -msgstr "ओफसेट" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:50 -msgid "Perform action" -msgstr "कार्रवाई संपन्न करें" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:51 -msgid "Position" -msgstr "स्थिति" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:52 -msgid "Relative position" -msgstr "सापेक्ष स्थिति" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:53 -msgid "Row" -msgstr "पंक्ति" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:54 -msgid "Rows" -msgstr "पंक्तियां" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:55 -msgid "Select All" -msgstr "सभी चुनें" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:56 -msgid "Selected columns" -msgstr "चुने गए स्तंभ" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:57 -msgid "Selected rows" -msgstr "चुनी गई पंक्तियां" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:58 -msgid "Show" -msgstr "दिखाएं" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:59 -msgid "Size" -msgstr "आकार" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:60 -msgid "St_reamable Content" -msgstr "प्रवाहित करनेयोग्य विषयवस्तु" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:61 -msgid "Te_xt" -msgstr "पाठ (_x)" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:62 -msgid "Toolkit" -msgstr "औजार बक्सा" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:63 -msgid "Val_ue" -msgstr "मान" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:64 -msgid "Version" -msgstr "संस्करण" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:65 -msgid "WIDGET" -msgstr "विडजेट" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:66 -msgid "_Accessible" -msgstr "पहुंचनीय" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:67 -msgid "_Document" -msgstr "प्रलेख" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:68 -msgid "_Image" -msgstr "छवि (_I)" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:69 -msgid "_Selection" -msgstr "चयन (_S)" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:70 -msgid "_Table" -msgstr "सारणी (_T)" - -#: ../plugins/interface_view.glade.h:71 -msgid "name (x,y)" -msgstr "नाम (x,y)" - -#. Translators: this is a plugin name -#: ../plugins/interface_view.py:36 -msgid "Interface Viewer" -msgstr "अंतराफलक दर्शक" - -#. Translators: this is a plugin description -#: ../plugins/interface_view.py:39 -msgid "Allows viewing of various interface properties" -msgstr "अंतराफलक के विभिन्न गुणों को देखने देता है" - -#: ../plugins/interface_view.py:187 -#: ../plugins/interface_view.py:189 -#: ../plugins/interface_view.py:190 -msgid "(not implemented)" -msgstr "(क्रियान्वित नहीं हुआ है)" - -#: ../plugins/interface_view.py:463 -msgid "Key binding" -msgstr "कुंजी बंधन" - -#: ../plugins/interface_view.py:743 -#: ../plugins/interface_view.py:1027 -msgid "URI" -msgstr "यूआरआई" - -#: ../plugins/interface_view.py:750 -msgid "Start" -msgstr "प्रारंभ" - -#: ../plugins/interface_view.py:757 -msgid "End" -msgstr "अंत" - -#: ../plugins/interface_view.py:927 -msgid "Too many selectable children" -msgstr "बहुत अधिक चयनीय शिशु हैं" - -#: ../plugins/interface_view.py:1022 -msgid "Content type" -msgstr "विषय प्रकार" - -#: ../plugins/interface_view.py:1298 -#: ../plugins/interface_view.py:1301 -msgid "<i>(Editable)</i>" -msgstr "<i>(संपादनीय)</i>" - -#: ../plugins/quick_select.py:11 -msgid "Quick Select" -msgstr "तेज चुनाव" - -#: ../plugins/quick_select.py:14 -msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly." -msgstr "प्लग-इन जिसमें हैं एक्सेसेबेलों को तेजी से चुनने के लिए कई विधियां" - -#: ../plugins/quick_select.py:20 -msgid "Inspect last focused accessible" -msgstr "अंतिम बार फोकस किए गए एक्सेसेबल को जांचें" - -#: ../plugins/quick_select.py:24 -msgid "Inspect accessible under mouse" -msgstr "माउस के अधीन जो एक्सेसेबल है, उसे जांचें" - -#. A Dogtail (http://people.redhat.com/zcerza/dogtail) format script. -#: ../plugins/script_recorder.glade.h:2 -msgid "Dogtail" -msgstr "श्वानपुच्छ" - -#. An LDTP format script (http://ldtp.freedesktop.org/wiki) -#: ../plugins/script_recorder.glade.h:4 -msgid "LDTP" -msgstr "एलडीटीपी" - -#. A native script format. -#: ../plugins/script_recorder.glade.h:6 -msgid "Native" -msgstr "वतनी" - -#: ../plugins/script_recorder.glade.h:7 -msgid "Script Type" -msgstr "लिपि प्रकार" - -#: ../plugins/script_recorder.py:176 -msgid "Script Recorder" -msgstr "लिपि रेकोर्डर" - -#: ../plugins/script_recorder.py:178 -msgid "Creates dogtail style scripts" -msgstr "श्वानपुच्छ शैली की लिपियां निर्मित करता है" - -#: ../plugins/script_recorder.py:340 -msgid "The current script will be lost." -msgstr "वर्तमान लिपि (स्क्रिप्ट) खो जाएगी।" - -#: ../plugins/script_recorder.py:341 -msgid "Confirm clear" -msgstr "मिटाने की पुष्टि करें" - -#: ../plugins/validate.glade.h:1 -#: ../plugins/validate.py:358 -#: ../plugins/validate.py:410 -msgid "Idle" -msgstr "खाली" - -#: ../plugins/validate.glade.h:2 -msgid "Sche_ma:" -msgstr "स्कीमा:" - -#: ../plugins/validate.glade.h:3 -msgid "V_alidate" -msgstr "सत्यापन" - -#: ../plugins/validate.py:64 -msgid "No description" -msgstr "कोई विवरण नहीं" - -#: ../plugins/validate.py:152 -msgid "AT-SPI Validator" -msgstr "एटी-एसपीआई सत्यापक" - -#: ../plugins/validate.py:154 -msgid "Validates application accessibility" -msgstr "अनुप्रयोग की पहुंचनीयता का सत्यापन करता है" - -#. log level column -#. add level to buffer -#: ../plugins/validate.py:205 -#: ../plugins/validate.py:273 -msgid "Level" -msgstr "स्तर" - -#. add accessible's role to buffer -#: ../plugins/validate.py:279 -#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399 -msgid "Role" -msgstr "भूमिका" - -#: ../plugins/validate.py:344 -msgid "Saving" -msgstr "सहेज रहे हैं" - -#: ../plugins/validate.py:392 -msgid "Validating" -msgstr "पुष्टि कर रहे हैं" - -#: ../plugins/validate.py:548 -msgid "EXCEPT" -msgstr "अपवाद" - -#: ../plugins/validate.py:555 -msgid "ERROR" -msgstr "त्रुटि" - -#: ../plugins/validate.py:563 -msgid "WARN" -msgstr "चेतावनी" - -#: ../plugins/validate.py:570 -msgid "INFO" -msgstr "सूचना" - -#: ../plugins/validate.py:577 -msgid "DEBUG" -msgstr "दोषमुक्त करें" - -#: ../plugindata/validate/basic.py:8 -msgid "Basic" -msgstr "मूल" - -#: ../plugindata/validate/basic.py:9 -msgid "Tests fundamental GUI application accessibility" -msgstr "मूलभूत जीयूआई अनुप्रयोग पहुंचनीयता का परीक्षण करता है" - -#: ../plugindata/validate/basic.py:24 -#, python-format -msgid "actionable %s is not focusable or selectable" -msgstr "%s जिस पर कार्रवाई हो सकती है, वह न तो फोकस करने योग्य है न ही चयनीय" - -#: ../plugindata/validate/basic.py:42 -#, python-format -msgid "interactive %s is not actionable" -msgstr "अंतर्क्रियात्मक %s कार्रवाई करने योग्य नहीं है" - -#: ../plugindata/validate/basic.py:56 -msgid "more than one focused widget" -msgstr "एक से अधिक विडजेट फोकस में है" - -#: ../plugindata/validate/basic.py:81 -#, python-format -msgid "%s has no text interface" -msgstr "%s का कोई पाठ अंतराफलक नहीं है" - -#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an -#. index mismatch. -#. -#: ../plugindata/validate/basic.py:100 -#, python-format -msgid "%s index in parent does not match child index" -msgstr "अभिभावक में %s सूची शिशु सूची सेमेल नहीं खाती" - -#: ../plugindata/validate/basic.py:145 -#, python-format -msgid "Missing reciprocal for %s relation" -msgstr "%s संबंध के लिए अन्योन्य गायब है" - -#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing -#. the name or label. -#. -#: ../plugindata/validate/basic.py:194 -#, python-format -msgid "%s missing name or label" -msgstr "%s गायब नाम या सूचक" - -#: ../plugindata/validate/basic.py:210 -#, python-format -msgid "focusable %s has table interface, no selection interface" -msgstr "फोकस योग्य %s में सारणी अंतराफलक है, कोई चयनीय अंतराफलक नहीं है" - -#. Translators: First variable is an accessible role name, the next two -#. variables are accessible state names. -#. For example: "button has focused state without focusable state". -#. -#: ../plugindata/validate/basic.py:237 -#, python-format -msgid "%s has %s state without %s state" -msgstr "%s में %s स्थिति है, पर उसके साथ %s स्थिति नहीं है" - -#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless. -#. The first variable is the object's role name. -#. -#: ../plugindata/validate/basic.py:262 -#, python-format -msgid "%s does not belong to a set" -msgstr "%s किसी समुच्चय का सदस्य नहीं है" - -#. Translators: The row or column number retrieved from a table child's -#. object at a certain index is wrong. -#. The first variable is the role name of the object, the second is the -#. given index. -#. -#: ../plugindata/validate/basic.py:296 -#, python-format -msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column" -msgstr "%(rolename)s सूची %(num)d पंक्ति और स्तंभ से मेल नहीं खाते" - -#. Translators: The "parent index" is the order of the child in the parent. -#. the "row and column index" should be the same value retrieved by the -#. object's location in the table. -#. The first variable is the object's role name, the second and third variables -#. are index numbers. -#. -#: ../plugindata/validate/basic.py:326 -#, python-format -msgid "%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %(num2)d" -msgstr "%(rolename)s अभिभावक सूची %(num1)d पंक्ति और स्तंभ सूची %(num2)d से मेल नहीं खाते" - -#: ../plugindata/validate/basic.py:352 -#, python-format -msgid "%s has no name or description" -msgstr "%s का कोई नाम या विवरण नहीं" - -#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:91 -msgid "_Preferences..." -msgstr "पसंद (_P)..." - -#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:93 -msgid "_Contents" -msgstr "विषय सूची (_C)" - -#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:135 -msgid "Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?" -msgstr "एक्सेरसाइसर आपके डेस्कटोप में मौजूद अनुप्रयोग नहीं देख पाया। इस समस्या के समाधान के लिए आपको डेस्कटोप पहुंचनीयता को सक्रिय करना होगा। क्या आप इसे सक्रिय करना चाहते हैं?" - -#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:153 -msgid "Note: Changes only take effect after logout." -msgstr "टिप्पणी: परिवर्तन सत्रांत (लोगआउट) के बाद ही प्रभाव में आएंगे।" - -#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:345 -msgid "<dead>" -msgstr "<मृत>" - -#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:406 -msgid "Children" -msgstr "शिशु" - -#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:430 -msgid "_Refresh Registry" -msgstr "पंजी ताजा करें (_R)" - -#. Translators: Appears as tooltip -#. -#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:433 -msgid "Refresh all" -msgstr "सभी को ताजा करें" - -#. Translators: Refresh current tree node's children. -#. -#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:436 -msgid "Refresh _Node" -msgstr "आसंधि (नोड) को ताजा करें (_N)" - -#. Translators: Appears as tooltip -#. -#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:439 -msgid "Refresh selected node's children" -msgstr "चुनी गई आसंधियों (नोड) के शिशुओं को ताजा करें" - -#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:220 -msgid "Component" -msgstr "घटक" - -#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:227 -msgid "Task" -msgstr "कार्य" - -#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:234 -msgid "Key" -msgstr "कुंजी" - -#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:244 -msgid "Alt" -msgstr "आल्ट" - -#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:251 -msgid "Ctrl" -msgstr "कंट्रोल" - -#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:258 -msgid "Shift" -msgstr "शिफ्ट" - -#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:73 -msgid "Top panel" -msgstr "ऊपरी पटल" - -#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:74 -msgid "Bottom panel" -msgstr "निचला पटल" - -#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:34 -msgid "accerciser Preferences" -msgstr "एक्सेर्साइसर पसंद" - -#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:40 -msgid "Plugins" -msgstr "प्लगइन्स" - -#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:41 -msgid "Global Hotkeys" -msgstr "सार्वत्रिक फटाफट कुंजियां" - -#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:49 -msgid "Highlighting" -msgstr "हाइलाइटन" - -#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:81 -msgid "Highlight duration:" -msgstr "हाइलाइट अवधि:" - -#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:89 -msgid "Border color:" -msgstr "सीमांत रंग:" - -#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:93 -msgid "The border color of the highlight box" -msgstr "हाइलाइट बक्से का सीमांत रंग" - -#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94 -msgid "Fill color:" -msgstr "भराई का रंग:" - -#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98 -msgid "The fill color of the highlight box" -msgstr "हाइलाइट बक्से का भराई रंग" - -#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\n" -"राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)\n" -" ल. बालसुब्रमण्यम (l.balasubramaniam@gmail.com)" - -#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53 -msgid "An interactive Python accessibility explorer" -msgstr "एक अंतर्क्रियात्मक पाइथन पहुंचनीयता अन्वेषक" - -#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54 -msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)" -msgstr "एक्सेर्साइसर सर्वाधिकार © 2006, 2007 आईबीएम निगम (बीएसडी)" - -#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56 -msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details." -msgstr "नया बीएसडी लाइसेन्स विवरण के लिए देखिए प्रतिलिपीकरण और सूचना फाइलें" - -#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58 -msgid "Web site" -msgstr "जाल स्थल" - -#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:62 -msgid "_Add Bookmark..." -msgstr "पसंद जोड़ें... (_A)" - -#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:63 -msgid "Bookmark selected accessible." -msgstr "चुने गए एक्सेसेबलों को पुस्तक-चिह्नित करें" - -#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65 -msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "पुस्तक चिह्न संपादित करें (_E)..." - -#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66 -msgid "Manage bookmarks." -msgstr "पुस्तक-चिह्नों को प्रबंधित करें।" - -#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:323 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "पुस्तक चिह्नों को संपादित करें..." - -#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:427 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" - -#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:435 -msgid "Application" -msgstr "अनुप्रयोग" - -#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:443 -msgid "Path" -msgstr "पथ" - -#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:512 -msgid "Add Bookmark..." -msgstr "पुस्तक-चिह्न जोड़ें..." - -#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:525 -msgid "Title:" -msgstr "शीर्षक:" - -#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:528 -msgid "Application:" -msgstr "अनुप्रयोग:" - -#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531 -msgid "Path:" -msgstr "पथः" - -#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:148 -msgid "Plugin Errors" -msgstr "प्लग-इन त्रुटियां" - -#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears, -#. it is a noun. -#. -#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:378 -msgid "View" -msgstr "दृश्य" - -#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:455 -msgid "No view" -msgstr "कोई दृश्य नहीं है" - -#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:369 -msgid "_Single plugins view" -msgstr "एकल प्लग-इन दृश्य" - -#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:758 -msgid "Plugin View" -msgstr "प्लग-इन दृश्य" - -#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:761 -#, python-format -msgid "Plugin View (%d)" -msgstr "प्लग-इन दृश्य (%d)" - -#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1029 -msgid "<i>_New view...</i>" -msgstr "<i>नया दृश्य...</i>" - -#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1085 -msgid "New View..." -msgstr "नया दृश्य..." - -#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:20 -msgid "_File" -msgstr "फाइल (&F)" - -#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:21 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादित करें" - -#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:22 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "पुस्तक-चिह्न संपादित करें (_E)..." - -#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23 -msgid "_View" -msgstr "दृश्य_(&V)" - -#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24 -msgid "_Help" -msgstr "मदद" - -#~ msgid "C" -#~ msgstr "सी" - +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2007. +# chandankumar , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-07 10:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-09 17:00+0530\n" +"Last-Translator: chandankumar \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-DamnedLies-Scope: partial\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Language: hi\n" + +#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1 +msgid "Accerciser" +msgstr "एक्सेर्साइसर " + +#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 +msgid "Give your application an accessibility workout" +msgstr "अपने अनुप्रयोग को पहुंचनीयता व्यायाम का लाभ दें" + +#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42 +msgid "Accerciser Accessibility Explorer" +msgstr "एक्सेर्साइसर पहुंचनीयता अन्वेषक" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1 +msgid "A list of plugins that are disabled by default" +msgstr "उन प्लग-इनों की सूची जिन्हें डिफोल्ट रूप से निष्क्रिय किया गया है" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:2 +msgid "A list of plugins that are disabled by default." +msgstr "उन प्लग-इनों की सूची जिन्हें डिफोल्ट रूप से निष्क्रिय किया गया है" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Highlight duration" +msgstr "अवधि को हाइलाइट रकें" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes." +msgstr "पहुंचनीय आसंधि नोड को चुनते समय हाइलाइट बक्से की अवधि." + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Highlight fill color" +msgstr "भराई के रंग को हाइलाइट करें" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The color and opacity of the highlight fill." +msgstr "हाइलाइट किया गया भराई का रंग और पारदर्शिता।" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Highlight border color" +msgstr "सीमांत (बोर्डर) के रंग को हाइलाइट करें" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8 +msgid "The color and opacity of the highlight border." +msgstr "हाइलाइट किए गए सीमांत का रंग और अपारदर्शिता।" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Horizontal split" +msgstr "क्षैतिज विभाजन" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Position of the horizontal split of the main window." +msgstr "मुख्य विंडो की क्षैतिज विभाजन की स्थिति." + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Vertical split" +msgstr "अनुलंब विभाजित" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Position of the vertical split of the main window." +msgstr "मुख्य विंडो की अनुलंब विभाजित की स्थिति." + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Default window height" +msgstr "तयशुदा विंडो ऊंचाई" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14 +msgid "The window height value." +msgstr "विंडो की ऊंचाई का मान." + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Default window width" +msgstr "तयशुदा विंडो चौड़ाई" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The window width value." +msgstr "विंडो चौड़ाई मान." + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17 +msgid "The layout for the bottom panel" +msgstr "नीचे के पैनल के लिए लेआउट" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The layout for the bottom panel pluginview." +msgstr "नीचे पैनल pluginview के लिए लेआउट." + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19 +msgid "The layout for the top panel" +msgstr "ऊपरी पटल के लिए खाका" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The layout for the top panel pluginview." +msgstr "शीर्ष पैनल pluginview के लिए लेआउट." + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Single layout view" +msgstr "एकल लेआउट दृश्य" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22 +msgid "View plugins in a single layout." +msgstr "एक ही खाका में प्लगिन देखें." + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Available new pluginviews" +msgstr "नई pluginviews उपलब्ध है" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24 +msgid "This list contains all the new available pluginviews" +msgstr "इस सूची में सभी नई उपलब्ध pluginviews शामिल हैं" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25 +msgid "The pluginview layout" +msgstr "pluginview लेआउट" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26 +msgid "The default plugin layout for the top panel." +msgstr "ऊपरी पटल के लिए डिफोल्ट प्लग-इन खाका." + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Window height" +msgstr "विंडो की ऊँचाई" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Window height value." +msgstr "विंडो की ऊंचाई का मान." + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Window width" +msgstr "विंडो की चौड़ाई" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Window width value." +msgstr "विंडो चौड़ाई मान." + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Hotkey combination" +msgstr "hotkey संयोजन" + +#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Hotkey combination for related action." +msgstr "संबंधित कार्रवाई के लिए hotkey संयोजन." + +#: ../plugins/api_view.py:32 +msgid "API Browser" +msgstr "एपीआई विचरक" + +#: ../plugins/api_view.py:35 +msgid "Browse the various methods of the current accessible" +msgstr "" +"इस समय जिसे प्राप्त किया गया हो, उसकी विभिन्न विधियों (मेथड) में विचरण करें" + +#: ../plugins/api_view.py:66 +msgid "Hide private attributes" +msgstr "निजी गुणों को छिपाएं" + +#: ../plugins/api_view.py:79 +msgid "Method" +msgstr "विधि" + +#: ../plugins/api_view.py:88 +msgid "Property" +msgstr "गुणधर्म" + +#: ../plugins/api_view.py:93 +msgid "Value" +msgstr "मान" + +#: ../plugins/console.py:32 +msgid "IPython Console" +msgstr "आईपाइथन कन्सोल" + +#: ../plugins/console.py:35 +msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible" +msgstr "इस समय चुने गए एक्सेसेबेल से काम लेने के लिए अंतर्क्रियात्मक कन्सोल" + +#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1 +msgid "Event monitor" +msgstr "घटना मानिटर" + +#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2 +msgid "_Monitor Events" +msgstr "घटनाओं को मानिटर करें (_M)" + +#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3 +msgid "C_lear Selection" +msgstr "चुनाव को हटाएं (C_)" + +#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4 +msgid "Everything" +msgstr "सभी" + +#: ../plugins/event_monitor.ui.h:5 +msgid "Selected application" +msgstr "चुने गए अनुप्रयोग" + +#: ../plugins/event_monitor.ui.h:6 +msgid "Selected accessible" +msgstr "चुने गए एक्सेसेबेल" + +#: ../plugins/event_monitor.ui.h:7 +msgid "Source" +msgstr "स्रोत" + +#: ../plugins/event_monitor.py:51 +msgid "Event Monitor" +msgstr "घटना मानिटर" + +#: ../plugins/event_monitor.py:54 +msgid "Shows events as they occur from selected types and sources" +msgstr "" +"चुने गए प्रकारों और स्रोतों से घटनाएं जैसे-जैसे घटित होती हैं, उन्हें दर्शाता " +"है" + +#: ../plugins/event_monitor.py:64 +msgid "Highlight last event entry" +msgstr "अंतिम प्रविष्ट घटना को हाइलाइट करो" + +#: ../plugins/event_monitor.py:68 +msgid "Start/stop event recording" +msgstr "घटना रेकोर्डिंग शुरू करो/रोको" + +#: ../plugins/event_monitor.py:72 +msgid "Clear event log" +msgstr "घटना रोजनामचा मिटाओ" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:1 +msgid "Child count" +msgstr "बाल गणना" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:2 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:338 +#: ../plugins/interface_view.py:836 +msgid "(no description)" +msgstr "(कोई विवरण नहीं)" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:4 +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:5 +msgid "States" +msgstr "राज्य" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:6 +msgid "Show" +msgstr "दिखाएं" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:7 +msgid "Relations" +msgstr "संबंध" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:8 +msgid "Attributes" +msgstr "गुणधर्म" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:9 +msgid "_Accessible" +msgstr "पहुंचनीय" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:10 +msgid "Perform action" +msgstr "कार्रवाई संपन्न करें" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:11 +msgid "Acti_on" +msgstr "कार्रवाई (_o)" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:12 +msgid "ID" +msgstr "आईडी" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 +msgid "Toolkit" +msgstr "औजार बक्सा" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:14 +msgid "Version" +msgstr "संस्करण" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:15 +msgid "Ap_plication" +msgstr "अनुप्रयोग" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:16 +msgid "Col_lection" +msgstr "संग्रह" + +#. Component size +#: ../plugins/interface_view.ui.h:18 +msgid "0, 0" +msgstr "0,0" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:19 +msgid "Relative position" +msgstr "सापेक्ष स्थिति" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:20 +msgid "Size" +msgstr "आकार" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:21 +msgid "WIDGET" +msgstr "विडजेट" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:22 +msgid "Layer" +msgstr "स्तर" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:23 +msgid "MDI-Z-order" +msgstr "एमडीआई-जेड-क्रम" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:24 +msgid "Alpha" +msgstr "अल्फा" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:25 +msgid "Absolute position" +msgstr "निरपेक्ष स्थिति" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:26 +msgid "Co_mponent" +msgstr "घटक" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:27 +msgid "Des_ktop" +msgstr "डेस्कटोप" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:28 +msgid "Locale:" +msgstr "स्थान-विशिष्ट:" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:29 +msgid "_Document" +msgstr "प्रलेख" + +#. add url role to buffer +#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:286 +msgid "Hyperlink" +msgstr "हाइपरकड़ी" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:31 +msgid "H_ypertext" +msgstr "हाइपरपाठ" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:32 +msgid "Position" +msgstr "स्थिति" + +#. add description to buffer +#: ../plugins/interface_view.ui.h:33 ../plugins/validate.py:217 +#: ../plugins/validate.py:280 +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:34 +msgid "Locale" +msgstr "स्थान-विशिष्ट" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:35 +msgid "_Image" +msgstr "छवि (_I)" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:36 +msgid "Lo_gin Helper" +msgstr "प्रवेश सहायक" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:37 +msgid "Select All" +msgstr "सभी चुनें" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:38 +msgid "_Selection" +msgstr "चयन (_S)" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:39 +msgid "St_reamable Content" +msgstr "प्रवाहित करनेयोग्य विषयवस्तु" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:40 +msgid "Caption:" +msgstr "शीर्षक:" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:41 +msgid "Summary:" +msgstr "सारांश:" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:42 +msgid "Selected columns" +msgstr "चुने गए स्तंभ" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:43 +msgid "Selected rows" +msgstr "चुनी गई पंक्तियां" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:44 +msgid "Columns" +msgstr "स्तंभ" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:45 +msgid "Rows" +msgstr "पंक्तियां" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:46 +msgid "Table Information" +msgstr "सारणी सूचना" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:47 +msgid "name (x,y)" +msgstr "नाम (x,y)" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:48 +msgid "Header:" +msgstr "शीर्षक:" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:49 +msgid "" +msgstr "" + +#. How many columns the cell spans. +#: ../plugins/interface_view.ui.h:51 +msgid "Extents:" +msgstr "विस्तार:" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:52 +msgid "Row" +msgstr "पंक्ति" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:53 +msgid "Column" +msgstr "स्तंभ" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:54 +msgid "Selected Cell" +msgstr "चुनी गई कोशिका" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:55 +msgid "_Table" +msgstr "सारणी (_T)" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:56 +msgid "Text" +msgstr "पाठ" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:57 +msgid "Offset" +msgstr "ओफसेट" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:58 +msgid "Include defaults" +msgstr "डिफोल्टों को शामिल करें" + +#. Start character offset of text attributes span +#: ../plugins/interface_view.ui.h:60 +msgid "Start: 0" +msgstr "प्रारंभ: 0" + +#. End chaacter offset of text attributes span +#: ../plugins/interface_view.ui.h:62 +msgid "End: 0" +msgstr "अंत: 0" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:63 +msgid "Te_xt" +msgstr "पाठ (_x)" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:64 +msgid "Current value" +msgstr "मौजूदा मान" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:65 +msgid "Minimum increment" +msgstr "न्यूनतम वृद्धि" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:66 +msgid "Maximum value" +msgstr "अधिकतम मान" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:67 +msgid "Minimum value" +msgstr "न्यूनतम मान" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:68 +msgid "Val_ue" +msgstr "मान" + +#: ../plugins/interface_view.ui.h:69 +msgid "unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#. Translators: this is a plugin name +#: ../plugins/interface_view.py:42 +msgid "Interface Viewer" +msgstr "अंतराफलक दर्शक" + +#. Translators: this is a plugin description +#: ../plugins/interface_view.py:45 +msgid "Allows viewing of various interface properties" +msgstr "अंतराफलक के विभिन्न गुणों को देखने देता है" + +#: ../plugins/interface_view.py:233 ../plugins/interface_view.py:235 +#: ../plugins/interface_view.py:236 +msgid "(not implemented)" +msgstr "(क्रियान्वित नहीं हुआ है)" + +#. add accessible's name to buffer +#: ../plugins/interface_view.py:708 ../plugins/validate.py:282 +#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:502 +#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:385 +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#: ../plugins/interface_view.py:716 +msgid "URI" +msgstr "यूआरआई" + +#: ../plugins/interface_view.py:724 +msgid "Start" +msgstr "प्रारंभ" + +#: ../plugins/interface_view.py:732 +msgid "End" +msgstr "अंत" + +#: ../plugins/interface_view.py:894 +msgid "Too many selectable children" +msgstr "बहुत अधिक चयनीय शिशु हैं" + +#: ../plugins/interface_view.py:1239 ../plugins/interface_view.py:1242 +msgid "(Editable)" +msgstr "(संशोधनीय)" + +#: ../plugins/quick_select.py:16 +msgid "Quick Select" +msgstr "तेज चुनाव" + +#: ../plugins/quick_select.py:19 +msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly." +msgstr "प्लग-इन जिसमें हैं एक्सेसेबेलों को तेजी से चुनने के लिए कई विधियां" + +#: ../plugins/quick_select.py:25 +msgid "Inspect last focused accessible" +msgstr "अंतिम बार फोकस किए गए एक्सेसेबल को जांचें" + +#: ../plugins/quick_select.py:29 +msgid "Inspect accessible under mouse" +msgstr "माउस के अधीन जो एक्सेसेबल है, उसे जांचें" + +#: ../plugins/validate.ui.h:1 +msgid "Sche_ma:" +msgstr "स्कीमा:" + +#: ../plugins/validate.ui.h:2 +msgid "V_alidate" +msgstr "सत्यापन" + +#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:363 +#: ../plugins/validate.py:415 +msgid "Idle" +msgstr "खाली" + +#: ../plugins/validate.py:67 +msgid "No description" +msgstr "कोई विवरण नहीं" + +#: ../plugins/validate.py:155 +msgid "AT-SPI Validator" +msgstr "एटी-एसपीआई सत्यापक" + +#: ../plugins/validate.py:157 +msgid "Validates application accessibility" +msgstr "अनुप्रयोग की पहुंचनीयता का सत्यापन करता है" + +#. log level column +#. add level to buffer +#: ../plugins/validate.py:210 ../plugins/validate.py:278 +msgid "Level" +msgstr "स्तर" + +#. add accessible's role to buffer +#: ../plugins/validate.py:284 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512 +msgid "Role" +msgstr "भूमिका" + +#: ../plugins/validate.py:349 +msgid "Saving" +msgstr "सहेज रहे हैं" + +#: ../plugins/validate.py:397 +msgid "Validating" +msgstr "पुष्टि कर रहे हैं" + +#: ../plugins/validate.py:553 +msgid "EXCEPT" +msgstr "अपवाद" + +#: ../plugins/validate.py:560 +msgid "ERROR" +msgstr "त्रुटि" + +#: ../plugins/validate.py:568 +msgid "WARN" +msgstr "चेतावनी" + +#: ../plugins/validate.py:575 +msgid "INFO" +msgstr "सूचना" + +#: ../plugins/validate.py:582 +msgid "DEBUG" +msgstr "दोषमुक्त करें" + +#: ../plugindata/validate/basic.py:8 +msgid "Basic" +msgstr "मूल" + +#: ../plugindata/validate/basic.py:9 +msgid "Tests fundamental GUI application accessibility" +msgstr "मूलभूत जीयूआई अनुप्रयोग पहुंचनीयता का परीक्षण करता है" + +#: ../plugindata/validate/basic.py:28 +#, python-format +msgid "actionable %s is not focusable or selectable" +msgstr "%s जिस पर कार्रवाई हो सकती है, वह न तो फोकस करने योग्य है न ही चयनीय" + +#: ../plugindata/validate/basic.py:46 +#, python-format +msgid "interactive %s is not actionable" +msgstr "अंतर्क्रियात्मक %s कार्रवाई करने योग्य नहीं है" + +#: ../plugindata/validate/basic.py:61 +msgid "more than one focused widget" +msgstr "एक से अधिक विडजेट फोकस में है" + +#: ../plugindata/validate/basic.py:87 +#, python-format +msgid "%s has no text interface" +msgstr "%s का कोई पाठ अंतराफलक नहीं है" + +#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an +#. index mismatch. +#. +#: ../plugindata/validate/basic.py:107 +#, python-format +msgid "%s index in parent does not match child index" +msgstr "अभिभावक में %s सूची शिशु सूची सेमेल नहीं खाती" + +#: ../plugindata/validate/basic.py:153 +#, python-format +msgid "Missing reciprocal for %s relation" +msgstr "%s संबंध के लिए अन्योन्य गायब है" + +#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing +#. the name or label. +#. +#: ../plugindata/validate/basic.py:202 +#, python-format +msgid "%s missing name or label" +msgstr "%s गायब नाम या सूचक" + +#: ../plugindata/validate/basic.py:220 +#, python-format +msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface" +msgstr "फोकस योग्य %s में सारणी अंतराफलक है, लेकिन कोई चयनीय अंतराफलक नहीं है" + +#. Translators: First variable is an accessible role name, the next two +#. variables are accessible state names. +#. For example: "button has focused state without focusable state". +#. +#: ../plugindata/validate/basic.py:249 +#, python-format +msgid "%s has %s state without %s state" +msgstr "%s में %s स्थिति है, पर उसके साथ %s स्थिति नहीं है" + +#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless. +#. The first variable is the object's role name. +#. +#: ../plugindata/validate/basic.py:275 +#, python-format +msgid "%s does not belong to a set" +msgstr "%s किसी समुच्चय का सदस्य नहीं है" + +#. Translators: The row or column number retrieved from a table child's +#. object at a certain index is wrong. +#. The first variable is the role name of the object, the second is the +#. given index. +#. +#: ../plugindata/validate/basic.py:310 +#, python-format +msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column" +msgstr "%(rolename)s सूची %(num)d पंक्ति और स्तंभ से मेल नहीं खाते" + +#. Translators: The "parent index" is the order of the child in the parent. +#. the "row and column index" should be the same value retrieved by the +#. object's location in the table. +#. The first variable is the object's role name, the second and third variables +#. are index numbers. +#. +#: ../plugindata/validate/basic.py:342 +#, python-format +msgid "" +"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %" +"(num2)d" +msgstr "" +"%(rolename)s अभिभावक सूची %(num1)d पंक्ति और स्तंभ सूची %(num2)d से मेल नहीं " +"खाते" + +#: ../plugindata/validate/basic.py:369 +#, python-format +msgid "%s has no name or description" +msgstr "%s का कोई नाम या विवरण नहीं" + +#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82 +msgid "_Preferences..." +msgstr "पसंद (_P)..." + +#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:84 +msgid "_Contents" +msgstr "विषय सूची (_C)" + +#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:125 +msgid "" +"Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable " +"desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?" +msgstr "" +"एक्सेरसाइसर आपके डेस्कटोप में मौजूद अनुप्रयोग नहीं देख पाया। इस समस्या के " +"समाधान के लिए " +"आपको डेस्कटोप पहुंचनीयता को सक्रिय करना होगा। क्या आप इसे सक्रिय करना चाहते " +"हैं?" + +#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:142 +msgid "Note: Changes only take effect after logout." +msgstr "टिप्पणी: परिवर्तन सत्रांत (लोगआउट) के बाद ही प्रभाव में आएंगे।" + +#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:458 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:519 +msgid "Children" +msgstr "शिशु" + +#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:548 +msgid "_Hide/Show Applications without children" +msgstr "बच्चों के बिना अनुप्रयोग छिपाएँ/दिखाएँ (_H)" + +#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:551 +msgid "_Refresh Registry" +msgstr "पंजी ताजा करें (_R)" + +#. Translators: Appears as tooltip +#. +#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:554 +msgid "Refresh all" +msgstr "सभी को ताजा करें" + +#. Translators: Refresh current tree node's children. +#. +#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:557 +msgid "Refresh _Node" +msgstr "आसंधि (नोड) को ताजा करें (_N)" + +#. Translators: Appears as tooltip +#. +#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:560 +msgid "Refresh selected node's children" +msgstr "चुनी गई आसंधियों (नोड) के शिशुओं को ताजा करें" + +#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247 +msgid "Component" +msgstr "घटक" + +#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254 +msgid "Task" +msgstr "कार्य" + +#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261 +msgid "Key" +msgstr "कुंजी" + +#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271 +msgid "Alt" +msgstr "आल्ट" + +#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278 +msgid "Ctrl" +msgstr "कंट्रोल" + +#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286 +msgid "Shift" +msgstr "शिफ्ट" + +#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:76 +msgid "Top panel" +msgstr "ऊपरी पटल" + +#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:77 +msgid "Bottom panel" +msgstr "निचला पटल" + +#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38 +msgid "accerciser Preferences" +msgstr "एक्सेर्साइसर पसंद" + +#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45 +msgid "Plugins" +msgstr "प्लगइन्स" + +#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46 +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "सार्वत्रिक फटाफट कुंजियां" + +#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55 +msgid "Highlighting" +msgstr "हाइलाइटन" + +#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87 +msgid "Highlight duration:" +msgstr "हाइलाइट अवधि:" + +#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94 +msgid "Border color:" +msgstr "सीमांत रंग:" + +#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97 +msgid "The border color of the highlight box" +msgstr "हाइलाइट बक्से का सीमांत रंग" + +#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98 +msgid "Fill color:" +msgstr "भराई का रंग:" + +#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101 +msgid "The fill color of the highlight box" +msgstr "हाइलाइट बक्से का भराई रंग" + +#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\n" +"राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)\n" +" ल. बालसुब्रमण्यम (l.balasubramaniam@gmail.com)" + +#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53 +msgid "An interactive Python accessibility explorer" +msgstr "एक अंतर्क्रियात्मक पाइथन पहुंचनीयता अन्वेषक" + +#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54 +msgid "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)" +msgstr "एक्सेर्साइसर सर्वाधिकार (c) 2006, 2007 आईबीएम निगम (बीएसडी)" + +#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56 +msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details." +msgstr "नया बीएसडी लाइसेन्स विवरण के लिए देखिए प्रतिलिपीकरण और सूचना फाइलें" + +#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58 +msgid "Web site" +msgstr "जाल स्थल" + +#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:64 +msgid "_Add Bookmark..." +msgstr "पसंद जोड़ें... (_A)" + +#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65 +msgid "Bookmark selected accessible." +msgstr "चुने गए एक्सेसेबलों को पुस्तक-चिह्नित करें" + +#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "पुस्तक चिह्न संपादित करें (_E)..." + +#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68 +msgid "Manage bookmarks." +msgstr "पुस्तक-चिह्नों को प्रबंधित करें।" + +#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:327 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "पुस्तक चिह्नों को संपादित करें..." + +#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:432 +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:440 +msgid "Application" +msgstr "अनुप्रयोग" + +#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:448 +msgid "Path" +msgstr "पथ" + +#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:517 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "पुस्तक-चिह्न जोड़ें..." + +#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531 +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षक:" + +#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:534 +msgid "Application:" +msgstr "अनुप्रयोग:" + +#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:537 +msgid "Path:" +msgstr "पथः" + +#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:153 +msgid "Plugin Errors" +msgstr "प्लग-इन त्रुटियां" + +#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears, +#. it is a noun. +#. +#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:394 +msgctxt "viewport" +msgid "View" +msgstr "दृश्य" + +#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:471 +msgid "No view" +msgstr "कोई दृश्य नहीं है" + +#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:378 +msgid "_Single plugins view" +msgstr "एकल प्लग-इन दृश्य" + +#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:767 +msgid "Plugin View" +msgstr "प्लग-इन दृश्य" + +#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:770 +#, python-format +msgid "Plugin View (%d)" +msgstr "प्लग-इन दृश्य (%d)" + +#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1075 +msgid "_New view..." +msgstr "नया दृश्य... (_N)" + +#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1131 +msgid "New View..." +msgstr "नया दृश्य..." + +#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23 +msgid "_File" +msgstr "फाइल (&F)" + +#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादित करें" + +#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:25 +msgctxt "menu" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "पसंद (_B)" + +#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:26 +msgctxt "menu" +msgid "_View" +msgstr "दृश्य_(V)" + +#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:27 +msgid "_Help" +msgstr "मदद" + +#~ msgid "<b>Event monitor</b>" +#~ msgstr "<b>घटना मानिटरr</b>" + +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "पूरा नाम" + +#~ msgid "<b>Attributes</b>" +#~ msgstr "<b>गुणधर्म</b>" + +#~ msgid "<b>Child count</b>" +#~ msgstr "<b>शिशुओं की गिनती</b>" + +#~ msgid "<b>Description</b>" +#~ msgstr "<b>विवरण</b>" + +#~ msgid "<b>Relations</b>" +#~ msgstr "<b>संबंध</b>" + +#~ msgid "<b>States</b>" +#~ msgstr "<b>स्थितियां</b>" + +#~ msgid "<b>Text</b>" +#~ msgstr "<b>पाठ</b>" + +#~ msgid "<b>unknown</b>" +#~ msgstr "<b>अज्ञात</b>" + +#~ msgid "<i>(no description)</i>" +#~ msgstr "<i>(कोई विवरण नहीं है)</i>" + +#~ msgid "<i>Caption:</i>" +#~ msgstr "<i>अनुशीर्षक:</i>" + +#~ msgid "<i>End: 0</i>" +#~ msgstr "<i>समाप्त: 0</i>" + +#~ msgid "<i>Start: 0</i>" +#~ msgstr "<i>शुरू कीजिए: 0</i>" + +#~ msgid "<i>Summary:</i>" +#~ msgstr "<i>सारांश:</i>" + +#~ msgid "<no description>" +#~ msgstr "<कोई वर्णन नहीं>" + +#~ msgid "Key binding" +#~ msgstr "कुंजी बंधन" + +#~ msgid "Content type" +#~ msgstr "विषय प्रकार" + +#~ msgid "<i>(Editable)</i>" +#~ msgstr "<i>(संपादनीय)</i>" + +#~ msgid "Dogtail" +#~ msgstr "श्वानपुच्छ" + +#~ msgid "LDTP" +#~ msgstr "एलडीटीपी" + +#~ msgid "Native" +#~ msgstr "वतनी" + +#~ msgid "Script Type" +#~ msgstr "लिपि प्रकार" + +#~ msgid "Script Recorder" +#~ msgstr "लिपि रेकोर्डर" + +#~ msgid "Creates dogtail style scripts" +#~ msgstr "श्वानपुच्छ शैली की लिपियां निर्मित करता है" + +#~ msgid "The current script will be lost." +#~ msgstr "वर्तमान लिपि (स्क्रिप्ट) खो जाएगी।" + +#~ msgid "Confirm clear" +#~ msgstr "मिटाने की पुष्टि करें" + +#~ msgid "<dead>" +#~ msgstr "<मृत>" + +#~ msgid "<i>_New view...</i>" +#~ msgstr "<i>नया दृश्य...</i>" + +#~ msgid "C" +#~ msgstr "सी" diff -Nru accerciser-3.4.0/README accerciser-3.4.1/README --- accerciser-3.4.0/README 2012-03-26 22:48:38.000000000 +0000 +++ accerciser-3.4.1/README 2012-04-16 19:50:19.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -Accerciser 3.4.0 +Accerciser 3.4.1 Just 15 minutes a day for better accessibility! Description diff -Nru accerciser-3.4.0/src/accerciser.in accerciser-3.4.1/src/accerciser.in --- accerciser-3.4.0/src/accerciser.in 2012-03-19 23:37:23.000000000 +0000 +++ accerciser-3.4.1/src/accerciser.in 2012-04-15 18:13:17.000000000 +0000 @@ -21,7 +21,7 @@ sys.path.append(os.path.join(os.environ['HOME'], '.accerciser')) # We can't rely on prefix if we're installed by relocated RPM. Instead, we # use __file__ and for now hope that lib is relative to bin. -sys.prefix = os.path.normpath(os.path.join(os.path.dirname(__file__), '..')) +sys.prefix = '@prefix@' libs = os.path.join(sys.prefix, 'lib', 'python@PYTHON_VERSION@', 'site-packages') # point to the proper site-packages path