diff -Nru accerciser-3.4.0/accerciser.desktop accerciser-3.4.1/accerciser.desktop
--- accerciser-3.4.0/accerciser.desktop 2012-03-26 22:55:49.000000000 +0000
+++ accerciser-3.4.1/accerciser.desktop 2012-04-16 19:53:29.000000000 +0000
@@ -21,6 +21,7 @@
Name[fr]=Accerciser
Name[gl]=Accerciser
Name[he]=Accerciser
+Name[hi]=एक्सेर्साइसर
Name[hu]=Accerciser
Name[hy]=Accerciser
Name[id]=Accerciser
@@ -176,7 +177,7 @@
X-GNOME-FullName[zh_TW]=Accerciser 無障礙功能瀏覽器
Terminal=false
Type=Application
-Exec=/home/jhernandez/opt/gnome/bin/accerciser
+Exec=/usr/local/bin/accerciser
StartupNotify=true
Categories=Development;
Icon=accerciser
diff -Nru accerciser-3.4.0/accerciser.desktop.in accerciser-3.4.1/accerciser.desktop.in
--- accerciser-3.4.0/accerciser.desktop.in 2012-03-26 22:55:02.000000000 +0000
+++ accerciser-3.4.1/accerciser.desktop.in 2012-04-16 19:51:08.000000000 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@
_X-GNOME-FullName=Accerciser Accessibility Explorer
Terminal=false
Type=Application
-Exec=/home/jhernandez/opt/gnome/bin/accerciser
+Exec=/usr/local/bin/accerciser
StartupNotify=true
Categories=Development;
Icon=accerciser
diff -Nru accerciser-3.4.0/accerciser.spec accerciser-3.4.1/accerciser.spec
--- accerciser-3.4.0/accerciser.spec 2012-03-26 22:55:02.000000000 +0000
+++ accerciser-3.4.1/accerciser.spec 2012-04-16 19:51:08.000000000 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
%define name accerciser
-%define version 3.4.0
+%define version 3.4.1
%define release %{?custom_release}%{!?custom_release:1}
Summary: An interactive Python tool for querying accessibility information
@@ -9,7 +9,7 @@
Source0: %{name}-%{version}.tar.gz
License: BSD
BuildRoot: %{_builddir}/%{name}-%{version}-rpmroot
-Prefix: /home/jhernandez/opt/gnome
+Prefix: /usr/local
BuildArch: noarch
Group: Desktop/Accessibility
Vendor: IBM Corporation
diff -Nru accerciser-3.4.0/aclocal.m4 accerciser-3.4.1/aclocal.m4
--- accerciser-3.4.0/aclocal.m4 2012-03-26 22:54:54.000000000 +0000
+++ accerciser-3.4.1/aclocal.m4 2012-04-16 19:50:51.000000000 +0000
@@ -961,7 +961,7 @@
Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you
installed software in a non-standard prefix.
-_PKG_TEXT])
+_PKG_TEXT])[]dnl
])
elif test $pkg_failed = untried; then
AC_MSG_RESULT([no])
@@ -972,7 +972,7 @@
_PKG_TEXT
-To get pkg-config, see .])
+To get pkg-config, see .])[]dnl
])
else
$1[]_CFLAGS=$pkg_cv_[]$1[]_CFLAGS
diff -Nru accerciser-3.4.0/configure accerciser-3.4.1/configure
--- accerciser-3.4.0/configure 2012-03-26 22:54:55.000000000 +0000
+++ accerciser-3.4.1/configure 2012-04-16 19:50:53.000000000 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.68 for Accerciser 3.4.0.
+# Generated by GNU Autoconf 2.68 for Accerciser 3.4.1.
#
# Report bugs to .
#
@@ -560,8 +560,8 @@
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='Accerciser'
PACKAGE_TARNAME='accerciser'
-PACKAGE_VERSION='3.4.0'
-PACKAGE_STRING='Accerciser 3.4.0'
+PACKAGE_VERSION='3.4.1'
+PACKAGE_STRING='Accerciser 3.4.1'
PACKAGE_BUGREPORT='eitan@ascender.com'
PACKAGE_URL=''
@@ -1334,7 +1334,7 @@
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures Accerciser 3.4.0 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures Accerciser 3.4.1 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1400,7 +1400,7 @@
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of Accerciser 3.4.0:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of Accerciser 3.4.1:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1515,7 +1515,7 @@
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-Accerciser configure 3.4.0
+Accerciser configure 3.4.1
generated by GNU Autoconf 2.68
Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
@@ -1884,7 +1884,7 @@
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by Accerciser $as_me 3.4.0, which was
+It was created by Accerciser $as_me 3.4.1, which was
generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -2700,7 +2700,7 @@
# Define the identity of the package.
PACKAGE='accerciser'
- VERSION='3.4.0'
+ VERSION='3.4.1'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -3513,7 +3513,6 @@
Alternatively, you may set the environment variables GTK_CFLAGS
and GTK_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5
-
elif test $pkg_failed = untried; then
{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
$as_echo "no" >&6; }
@@ -3529,7 +3528,6 @@
To get pkg-config, see .
See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
-
else
GTK_CFLAGS=$pkg_cv_GTK_CFLAGS
GTK_LIBS=$pkg_cv_GTK_LIBS
@@ -3604,7 +3602,6 @@
Alternatively, you may set the environment variables PYGOBJECT_CFLAGS
and PYGOBJECT_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5
-
elif test $pkg_failed = untried; then
{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
$as_echo "no" >&6; }
@@ -3620,7 +3617,6 @@
To get pkg-config, see .
See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
-
else
PYGOBJECT_CFLAGS=$pkg_cv_PYGOBJECT_CFLAGS
PYGOBJECT_LIBS=$pkg_cv_PYGOBJECT_LIBS
@@ -3695,7 +3691,6 @@
Alternatively, you may set the environment variables ATSPI2_CFLAGS
and ATSPI2_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5
-
elif test $pkg_failed = untried; then
{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
$as_echo "no" >&6; }
@@ -3711,7 +3706,6 @@
To get pkg-config, see .
See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
-
else
ATSPI2_CFLAGS=$pkg_cv_ATSPI2_CFLAGS
ATSPI2_LIBS=$pkg_cv_ATSPI2_LIBS
@@ -6960,7 +6954,7 @@
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by Accerciser $as_me 3.4.0, which was
+This file was extended by Accerciser $as_me 3.4.1, which was
generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -7017,7 +7011,7 @@
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-Accerciser config.status 3.4.0
+Accerciser config.status 3.4.1
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.68,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
diff -Nru accerciser-3.4.0/configure.in accerciser-3.4.1/configure.in
--- accerciser-3.4.0/configure.in 2012-03-26 22:48:33.000000000 +0000
+++ accerciser-3.4.1/configure.in 2012-04-16 19:50:05.000000000 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-AC_INIT(Accerciser, 3.4.0, eitan@ascender.com, accerciser)
+AC_INIT(Accerciser, 3.4.1, eitan@ascender.com, accerciser)
AC_CONFIG_SRCDIR(src/accerciser.in)
AM_INIT_AUTOMAKE
AM_MAINTAINER_MODE([enable])
diff -Nru accerciser-3.4.0/debian/changelog accerciser-3.4.1/debian/changelog
--- accerciser-3.4.0/debian/changelog 2012-03-26 20:31:39.000000000 +0000
+++ accerciser-3.4.1/debian/changelog 2012-04-18 17:10:03.000000000 +0000
@@ -1,3 +1,10 @@
+accerciser (3.4.1-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release.
+ * Refresh 01_remove_site_package_version.patch.
+
+ -- Jordi Mallach Wed, 18 Apr 2012 19:06:21 +0200
+
accerciser (3.4.0-1) unstable; urgency=low
* New upstream release.
diff -Nru accerciser-3.4.0/debian/patches/01_remove_site_package_version.patch accerciser-3.4.1/debian/patches/01_remove_site_package_version.patch
--- accerciser-3.4.0/debian/patches/01_remove_site_package_version.patch 2011-11-24 21:07:17.000000000 +0000
+++ accerciser-3.4.1/debian/patches/01_remove_site_package_version.patch 2012-04-18 17:09:50.000000000 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
@@ -20,10 +20,6 @@
# We can't rely on prefix if we're installed by relocated RPM. Instead, we
# use __file__ and for now hope that lib is relative to bin.
- sys.prefix = os.path.normpath(os.path.join(os.path.dirname(__file__), '..'))
+ sys.prefix = '@prefix@'
-libs = os.path.join(sys.prefix, 'lib',
- 'python@PYTHON_VERSION@', 'site-packages')
-# point to the proper site-packages path
Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/accerciser_preferences.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/accerciser_preferences.png differ
Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/accerciser-view.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/accerciser-view.png differ
Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/api_browser.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/api_browser.png differ
Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/event_monitor_plugin.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/event_monitor_plugin.png differ
Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/event_monitor.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/event_monitor.png differ
Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/global-hotkeys.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/global-hotkeys.png differ
Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/highlighting.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/highlighting.png differ
Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/interface_viewer_plugin.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/interface_viewer_plugin.png differ
Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/IPython_plugin.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/IPython_plugin.png differ
Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/plugins.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/plugins.png differ
Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/tree_view_accerciser.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/tree_view_accerciser.png differ
Binary files /tmp/wIheMHEYY3/accerciser-3.4.0/help/fr/figures/validator_report.png and /tmp/VgAJl5I7Ac/accerciser-3.4.1/help/fr/figures/validator_report.png differ
diff -Nru accerciser-3.4.0/help/fr/fr.po accerciser-3.4.1/help/fr/fr.po
--- accerciser-3.4.0/help/fr/fr.po 2012-03-26 22:56:04.000000000 +0000
+++ accerciser-3.4.1/help/fr/fr.po 2012-04-16 19:53:49.000000000 +0000
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser manual fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 09:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-27 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard \n"
"Language-Team: GNOME French Team \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,6 +25,7 @@
msgid ""
"@@image: 'figures/validator_report.png'; md5=a21bc11a8fc1f8d7976d7ea8a3dc80d2"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/validator_report.png'; md5=a21bc11a8fc1f8d7976d7ea8a3dc80d2"
#: C/validator_plugin.page:4(title)
msgid "3. Validator Default Plugin"
@@ -240,12 +241,14 @@
"@@image: 'figures/accerciser_preferences.png'; "
"md5=35df6feb4a5dfc905331b45390783ad5"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/accerciser_preferences.png'; "
+"md5=35df6feb4a5dfc905331b45390783ad5"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/preferences.page:61(None)
msgid "@@image: 'figures/plugins.png'; md5=aa997acc25c59cf82a788bb8a97f8654"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'figures/plugins.png'; md5=aa997acc25c59cf82a788bb8a97f8654"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -253,6 +256,7 @@
msgid ""
"@@image: 'figures/global-hotkeys.png'; md5=e624ecfca646f771d03ea3feed4a5dcb"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/global-hotkeys.png'; md5=e624ecfca646f771d03ea3feed4a5dcb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -260,6 +264,7 @@
msgid ""
"@@image: 'figures/highlighting.png'; md5=a7eeb359d726fecba85b13b92a41b919"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/highlighting.png'; md5=a7eeb359d726fecba85b13b92a41b919"
#: C/preferences.page:4(title)
msgid "4. Preferences"
@@ -416,6 +421,7 @@
msgid ""
"@@image: 'figures/IPython_plugin.png'; md5=4e25a8b12536302b54f4ea31e2d142c9"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/IPython_plugin.png'; md5=4e25a8b12536302b54f4ea31e2d142c9"
#: C/ipython_plugin.page:4(title)
msgid "2. IPython Plugin"
@@ -501,6 +507,7 @@
msgid ""
"@@image: 'figures/accerciser-view.png'; md5=fe4edcab1458ebe903cc46878c53ee64"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/accerciser-view.png'; md5=fe4edcab1458ebe903cc46878c53ee64"
#: C/introduction.page:5(title)
msgid "1. What is Accerciser?"
@@ -751,6 +758,8 @@
"@@image: 'figures/interface_viewer_plugin.png'; "
"md5=c83c4113369ff2adc756dfd8614a48ed"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/interface_viewer_plugin.png'; "
+"md5=c83c4113369ff2adc756dfd8614a48ed"
#: C/interface_viewer_plugin.page:4(title)
msgid "2. Interface Viewer Plugin"
@@ -1149,7 +1158,8 @@
msgid ""
"\n"
" def init(self):\n"
-" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, 'focus')\n"
+" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, "
+"'focus')\n"
" self.global_hotkeys = [('Inspect last focused accessible',\n"
" self.inspectLastFocused,\n"
" gtk.keysyms.e,\n"
@@ -1159,7 +1169,8 @@
msgstr ""
"\n"
" def init(self):\n"
-" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, 'focus')\n"
+" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, "
+"'focus')\n"
" self.global_hotkeys = [('Inspect last focused accessible',\n"
" self.inspectLastFocused,\n"
" gtk.keysyms.e,\n"
@@ -1295,12 +1306,14 @@
msgid ""
"\n"
" def init(self):\n"
-" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, 'focus')\n"
+" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, "
+"'focus')\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" def init(self):\n"
-" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, 'focus')\n"
+" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, "
+"'focus')\n"
" "
#: C/howto_write_a_plugin.page:149(p)
@@ -1368,13 +1381,15 @@
"\n"
" class Clicker(ViewportPlugin):\n"
" plugin_name = 'Clicker'\n"
-" plugin_description = 'Test the \"click\" action in relevant accessibles.'\n"
+" plugin_description = 'Test the \"click\" action in relevant "
+"accessibles.'\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" class Clicker(ViewportPlugin):\n"
" plugin_name = 'Clicker'\n"
-" plugin_description = 'Test the \"click\" action in relevant accessibles.'\n"
+" plugin_description = 'Test the \"click\" action in relevant "
+"accessibles.'\n"
" "
#: C/howto_write_a_plugin.page:181(p)
@@ -1631,6 +1646,8 @@
"@@image: 'figures/event_monitor_plugin.png'; "
"md5=1ee2a1d281deefa5b401244b49ed9654"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/event_monitor_plugin.png'; "
+"md5=1ee2a1d281deefa5b401244b49ed9654"
#: C/event_monitor_plugin.page:4(title)
msgid "4. Event Monitor Plugin"
@@ -1803,6 +1820,8 @@
"@@image: 'figures/tree_view_accerciser.png'; "
"md5=08296541e21b96951e1f1b4d99ca130b"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/tree_view_accerciser.png'; "
+"md5=08296541e21b96951e1f1b4d99ca130b"
#: C/desktop_tree_view.page:4(title)
msgid "1. Application Tree View"
@@ -1908,6 +1927,7 @@
msgid ""
"@@image: 'figures/api_browser.png'; md5=47cae67d29c708139b9740d06fd2521e"
msgstr ""
+"@@image: 'figures/api_browser.png'; md5=47cae67d29c708139b9740d06fd2521e"
#: C/api_browser_plugin.page:4(title)
msgid "1. API Browser Plugin"
@@ -1989,3 +2009,4 @@
"Claude Paroz , 2008\n"
"Julien Hardelin , 2011\n"
"Bruno Brouard , 2012"
+
diff -Nru accerciser-3.4.0/NEWS accerciser-3.4.1/NEWS
--- accerciser-3.4.0/NEWS 2012-03-26 22:48:26.000000000 +0000
+++ accerciser-3.4.1/NEWS 2012-04-16 19:49:57.000000000 +0000
@@ -1,4 +1,20 @@
=============
+version 3.4.1
+=============
+
+What's New
+==========
+* Fix for bug 673782 - Accerciser does not fully load in F17
+
+New And Updated Translations
+============================
+- Carles Ferrando (ca@valencia)
+- Chandan Kumar (hi)
+- Gil Forcada (ca)
+- Bruno Brouard (fr)
+
+
+=============
version 3.4.0
=============
diff -Nru accerciser-3.4.0/po/ca.po accerciser-3.4.1/po/ca.po
--- accerciser-3.4.0/po/ca.po 2012-03-19 23:37:23.000000000 +0000
+++ accerciser-3.4.1/po/ca.po 2012-04-15 18:09:38.000000000 +0000
@@ -2,19 +2,21 @@
# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the accerciser package.
# Joan Duran , 2007-2011.
+# Jordi Serratosa , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-13 00:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-27 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Joan Duran \n"
"Language-Team: Catalan \n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
@@ -187,8 +189,7 @@
#: ../plugins/console.py:35
msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
-msgstr ""
-"Consola interactiva per a manipular l'accessible actualment seleccionat"
+msgstr "Consola interactiva per manipular l'accessible actualment seleccionat"
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
msgid "Event monitor"
@@ -557,7 +558,7 @@
#: ../plugins/quick_select.py:19
msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
msgstr ""
-"Connector amb diferents mètodes per a seleccionar accessibles ràpidament."
+"Connector amb diferents mètodes per seleccionar accessibles ràpidament."
#: ../plugins/quick_select.py:25
msgid "Inspect last focused accessible"
@@ -573,7 +574,7 @@
#: ../plugins/validate.ui.h:2
msgid "V_alidate"
-msgstr "V_alidar"
+msgstr "V_alida"
#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:363
#: ../plugins/validate.py:415
@@ -748,7 +749,7 @@
"desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
msgstr ""
"L'Accerciser no pot veure les aplicacions de l'escriptori. Heu d'activar "
-"l'accessibilitat de l'escriptori per a solucionar-ho. Voleu activar-la ara?"
+"l'accessibilitat de l'escriptori per solucionar-ho. Voleu activar-la ara?"
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:142
msgid "Note: Changes only take effect after logout."
diff -Nru accerciser-3.4.0/po/ca@valencia.po accerciser-3.4.1/po/ca@valencia.po
--- accerciser-3.4.0/po/ca@valencia.po 2012-03-19 23:37:23.000000000 +0000
+++ accerciser-3.4.1/po/ca@valencia.po 2012-04-16 19:39:01.000000000 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-26 14:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-18 22:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-27 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-10 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Joan Duran \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca-XV\n"
@@ -21,14 +21,14 @@
msgid "Accerciser"
msgstr "Accerciser"
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
-msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
-msgstr "Explorador d'accessibilitat Accerciser"
-
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
msgid "Give your application an accessibility workout"
msgstr "Feu una anàlisi d'accessibilitat a les aplicacions"
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
+msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
+msgstr "Explorador d'accessibilitat Accerciser"
+
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
msgid "A list of plugins that are disabled by default"
msgstr "Llista de connectors desactivats per defecte"
@@ -38,125 +38,125 @@
msgstr "Llista de connectors desactivats per defecte."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Available new pluginviews"
-msgstr "Vistes de connectors noves disponibles"
+msgid "Highlight duration"
+msgstr "Ressalta la durada"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default window height"
-msgstr "Alçada de la finestra per defecte"
+msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
+msgstr "La durada del quadre ressaltat en seleccionar nodes accessibles."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Default window width"
-msgstr "Amplada de la finestra per defecte"
+msgid "Highlight fill color"
+msgstr "Ressalta el color de l'emplenat"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Highlight border color"
-msgstr "Ressalta el color del contorn"
+msgid "The color and opacity of the highlight fill."
+msgstr "El color i l'opacitat de l'emplenat del ressaltat."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Highlight duration"
-msgstr "Ressalta la durada"
+msgid "Highlight border color"
+msgstr "Ressalta el color del contorn"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Highlight fill color"
-msgstr "Ressalta el color de l'emplenat"
+msgid "The color and opacity of the highlight border."
+msgstr "El color i l'opacitat del contorn ressaltat."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9
msgid "Horizontal split"
msgstr "Divisió horitzontal"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Hotkey combination"
-msgstr "Combinació de la drecera de teclat"
+msgid "Position of the horizontal split of the main window."
+msgstr "Posició de la divisió horitzontal de la finestra principal."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Hotkey combination for related action."
-msgstr "Combinació de la drecera de teclat per a l'acció relacionada."
+msgid "Vertical split"
+msgstr "Divisió vertical"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Position of the horizontal split of the main window."
-msgstr "Posició de la divisió horitzontal de la finestra principal."
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
msgid "Position of the vertical split of the main window."
msgstr "Posició de la divisió vertical de la finestra principal."
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Default window height"
+msgstr "Alçada de la finestra per defecte"
+
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Single layout view"
-msgstr "Visualització sense divisions"
+msgid "The window height value."
+msgstr "El valor de l'alçada de la finestra."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The color and opacity of the highlight border."
-msgstr "El color i l'opacitat del contorn ressaltat."
+msgid "Default window width"
+msgstr "Amplada de la finestra per defecte"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The color and opacity of the highlight fill."
-msgstr "El color i l'opacitat de l'emplenat del ressaltat."
+msgid "The window width value."
+msgstr "El valor de l'amplada de la finestra."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The default plugin layout for the top panel."
-msgstr "La disposició per defecte dels connectors al quadre superior."
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
-msgstr "La durada del quadre ressaltat en seleccionar nodes accessibles."
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
msgid "The layout for the bottom panel"
msgstr "La disposició per al quadre inferior"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
msgstr "La disposició per a la vista del connector del quadre inferior."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
msgid "The layout for the top panel"
msgstr "La disposició per al quadre superior"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
msgid "The layout for the top panel pluginview."
msgstr "La disposició per a la vista del connector del quadre superior."
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Single layout view"
+msgstr "Visualització sense divisions"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
+msgid "View plugins in a single layout."
+msgstr "Visualització dels connectors en una sola disposició."
+
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
-msgid "The pluginview layout"
-msgstr "La disposició de la vista del connector"
+msgid "Available new pluginviews"
+msgstr "Vistes de connectors noves disponibles"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24
-msgid "The window height value."
-msgstr "El valor de l'alçada de la finestra."
+msgid "This list contains all the new available pluginviews"
+msgstr "Esta llista conté totes les vistes de connectors noves disponibles"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25
-msgid "The window width value."
-msgstr "El valor de l'amplada de la finestra."
+msgid "The pluginview layout"
+msgstr "La disposició de la vista del connector"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
-msgid "This list contains all the new available pluginviews"
-msgstr "Esta llista conté totes les vistes de connectors noves disponibles"
+msgid "The default plugin layout for the top panel."
+msgstr "La disposició per defecte dels connectors al quadre superior."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Vertical split"
-msgstr "Divisió vertical"
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
-msgid "View plugins in a single layout."
-msgstr "Visualització dels connectors en una sola disposició."
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
msgid "Window height"
msgstr "Alçada de la finestra"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
msgid "Window height value."
msgstr "Valor de l'alçada de la finestra."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
msgid "Window width"
msgstr "Amplada de la finestra"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
msgid "Window width value."
msgstr "Valor de l'amplada de la finestra."
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Hotkey combination"
+msgstr "Combinació de la drecera de teclat"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Hotkey combination for related action."
+msgstr "Combinació de la drecera de teclat per a l'acció relacionada."
+
#: ../plugins/api_view.py:32
msgid "API Browser"
msgstr "Explorador de l'API"
@@ -195,28 +195,28 @@
msgstr "Seguiment d'esdeveniments"
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
+msgid "_Monitor Events"
+msgstr "_Seguiment d'esdeveniments"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
msgid "C_lear Selection"
msgstr "_Neteja la selecció"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
msgid "Everything"
msgstr "Tot"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
-msgid "Selected accessible"
-msgstr "Accessible seleccionat"
-
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
msgid "Selected application"
msgstr "Aplicació seleccionada"
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
-msgid "Source"
-msgstr "Font"
+msgid "Selected accessible"
+msgstr "Accessible seleccionat"
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
-msgid "_Monitor Events"
-msgstr "_Seguiment d'esdeveniments"
+msgid "Source"
+msgstr "Font"
#: ../plugins/event_monitor.py:51
msgid "Event Monitor"
@@ -234,279 +234,279 @@
#: ../plugins/event_monitor.py:68
msgid "Start/stop event recording"
-msgstr "Inicia/atura l'enregistrament d'esdeveniments"
+msgstr "Inicia/para l'enregistrament d'esdeveniments"
#: ../plugins/event_monitor.py:72
msgid "Clear event log"
msgstr "Neteja el registre d'esdeveniments"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
+msgid "Child count"
+msgstr "Nombre de fills"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:2
msgid "0"
msgstr "0"
-#. Component size
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
-msgid "0, 0"
-msgstr "0, 0"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:338
+#: ../plugins/interface_view.py:836
+msgid "(no description)"
+msgstr "(sense descripció)"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:4
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributs"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
-msgid "Child count"
-msgstr "Nombre de fills"
+msgid "States"
+msgstr "Estats"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
+msgid "Show"
+msgstr "Mostra"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
msgid "Relations"
msgstr "Relacions"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
-msgid "Selected Cell"
-msgstr "Cel·la seleccionada"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributs"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
-msgid "States"
-msgstr "Estats"
+msgid "_Accessible"
+msgstr "_Accessible"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:10
-msgid "Table Information"
-msgstr "Informació de la taula"
+msgid "Perform action"
+msgstr "Realitza l'acció"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+msgid "Acti_on"
+msgstr "_Acció"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
-msgid "unknown"
-msgstr "desconegut"
+msgid "ID"
+msgstr "Identificador"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:338
-#: ../plugins/interface_view.py:836
-msgid "(no description)"
-msgstr "(sense descripció)"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:13
+msgid "Toolkit"
+msgstr "Joc d'eines"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
-msgid "Caption:"
-msgstr "Títol:"
+msgid "Version"
+msgstr "Versió"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:15
+msgid "Ap_plication"
+msgstr "A_plicació"
-#. End chaacter offset of text attributes span
#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
-msgid "End: 0"
-msgstr "Final: 0"
+msgid "Col_lection"
+msgstr "Co_l·lecció"
-#. Start character offset of text attributes span
+#. Component size
#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
-msgid "Start: 0"
-msgstr "Inici: 0"
+msgid "0, 0"
+msgstr "0, 0"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:19
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resum:"
+msgid "Relative position"
+msgstr "Posició relativa"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
-msgid ""
-msgstr ""
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
-msgid "Absolute position"
-msgstr "Posició absoluta"
+msgid "WIDGET"
+msgstr "GINY"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
-msgid "Acti_on"
-msgstr "_Acció"
+msgid "Layer"
+msgstr "Capa"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+msgid "MDI-Z-order"
+msgstr "MDI-Z-order"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
-msgid "Ap_plication"
-msgstr "A_plicació"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
-msgid "Co_mponent"
-msgstr "Co_mponent"
+msgid "Absolute position"
+msgstr "Posició absoluta"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
-msgid "Col_lection"
-msgstr "Co_l·lecció"
+msgid "Co_mponent"
+msgstr "Co_mponent"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
+msgid "Des_ktop"
+msgstr "_Escriptori"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnes"
+msgid "Locale:"
+msgstr "Localització:"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
-msgid "Current value"
-msgstr "Valor actual"
+msgid "_Document"
+msgstr "_Document"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:30
-msgid "Des_ktop"
-msgstr "_Escriptori"
+#. add url role to buffer
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:286
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Enllaç"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:31
+msgid "H_ypertext"
+msgstr "H_ipertext"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:32
+msgid "Position"
+msgstr "Posició"
#. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:31 ../plugins/validate.py:217
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:33 ../plugins/validate.py:217
#: ../plugins/validate.py:280
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
-msgid "Extents:"
-msgstr "Extensions:"
-
#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
-msgid "H_ypertext"
-msgstr "H_ipertext"
+msgid "Locale"
+msgstr "Localització"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
-msgid "Header:"
-msgstr "Capçalera:"
+msgid "_Image"
+msgstr "_Imatge"
-#. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:36 ../plugins/validate.py:286
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Enllaç"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
+msgid "Lo_gin Helper"
+msgstr "_Aplicació d'ajuda per a l'inici de sessió"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
-msgid "ID"
-msgstr "Identificador"
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
-msgid "Include defaults"
-msgstr "Inclou els predeterminats"
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Selecció"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
-msgid "Layer"
-msgstr "Capa"
+msgid "St_reamable Content"
+msgstr "Contingut del _flux"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
-msgid "Lo_gin Helper"
-msgstr "_Aplicació d'ajuda per a l'inici de sessió"
+msgid "Caption:"
+msgstr "Títol:"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
-msgid "Locale"
-msgstr "Localització"
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resum:"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
-msgid "Locale:"
-msgstr "Localització:"
+msgid "Selected columns"
+msgstr "Columnes seleccionades"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
-msgid "MDI-Z-order"
-msgstr "MDI-Z-order"
+msgid "Selected rows"
+msgstr "Files seleccionades"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
-msgid "Maximum value"
-msgstr "Valor màxim"
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnes"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
-msgid "Minimum increment"
-msgstr "Increment mínim"
+msgid "Rows"
+msgstr "Files"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
-msgid "Minimum value"
-msgstr "Valor mínim"
+msgid "Table Information"
+msgstr "Informació de la taula"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
-msgid "Offset"
-msgstr "Desplaçament"
+msgid "name (x,y)"
+msgstr "nom (x,y)"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
-msgid "Perform action"
-msgstr "Realitza l'acció"
+msgid "Header:"
+msgstr "Capçalera:"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
-msgid "Position"
-msgstr "Posició"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
-msgid "Relative position"
-msgstr "Posició relativa"
+msgid ""
+msgstr ""
+#. How many columns the cell spans.
#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
-msgid "Row"
-msgstr "Fila"
+msgid "Extents:"
+msgstr "Extensions:"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
-msgid "Rows"
-msgstr "Files"
+msgid "Row"
+msgstr "Fila"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecciona-ho tot"
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
-msgid "Selected columns"
-msgstr "Columnes seleccionades"
+msgid "Selected Cell"
+msgstr "Cel·la seleccionada"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
-msgid "Selected rows"
-msgstr "Files seleccionades"
+msgid "_Table"
+msgstr "_Taula"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
-msgid "Show"
-msgstr "Mostra"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplaçament"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
-msgid "St_reamable Content"
-msgstr "Contingut del _flux"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
-msgid "Te_xt"
-msgstr "Te_xt"
+msgid "Include defaults"
+msgstr "Inclou els predeterminats"
+#. Start character offset of text attributes span
#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
-msgid "Toolkit"
-msgstr "Joc d'eines"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
-msgid "Val_ue"
-msgstr "Val_or"
+msgid "Start: 0"
+msgstr "Inici: 0"
+#. End chaacter offset of text attributes span
#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
-msgid "Version"
-msgstr "Versió"
+msgid "End: 0"
+msgstr "Final: 0"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
-msgid "WIDGET"
-msgstr "GINY"
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Te_xt"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
-msgid "_Accessible"
-msgstr "_Accessible"
+msgid "Current value"
+msgstr "Valor actual"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
-msgid "_Document"
-msgstr "_Document"
+msgid "Minimum increment"
+msgstr "Increment mínim"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
-msgid "_Image"
-msgstr "_Imatge"
+msgid "Maximum value"
+msgstr "Valor màxim"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Selecció"
+msgid "Minimum value"
+msgstr "Valor mínim"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
-msgid "_Table"
-msgstr "_Taula"
+msgid "Val_ue"
+msgstr "Val_or"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
-msgid "name (x,y)"
-msgstr "nom (x,y)"
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
#. Translators: this is a plugin name
#: ../plugins/interface_view.py:42
@@ -525,7 +525,7 @@
#. add accessible's name to buffer
#: ../plugins/interface_view.py:708 ../plugins/validate.py:282
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:502
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:385
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -567,19 +567,19 @@
msgid "Inspect accessible under mouse"
msgstr "Inspecciona l'accessible sota el ratolí"
-#: ../plugins/validate.ui.h:1 ../plugins/validate.py:363
-#: ../plugins/validate.py:415
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactiu"
-
-#: ../plugins/validate.ui.h:2
+#: ../plugins/validate.ui.h:1
msgid "Sche_ma:"
msgstr "Esque_ma:"
-#: ../plugins/validate.ui.h:3
+#: ../plugins/validate.ui.h:2
msgid "V_alidate"
msgstr "V_alidar"
+#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:363
+#: ../plugins/validate.py:415
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactiu"
+
#: ../plugins/validate.py:67
msgid "No description"
msgstr "Sense descripció"
@@ -599,13 +599,13 @@
msgstr "Nivell"
#. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:284 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:409
+#: ../plugins/validate.py:284 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: ../plugins/validate.py:349
msgid "Saving"
-msgstr "S'està desant"
+msgstr "S'està alçant"
#: ../plugins/validate.py:397
msgid "Validating"
@@ -754,33 +754,37 @@
msgid "Note: Changes only take effect after logout."
msgstr "Nota: Els canvis tindran efecte després d'eixir de la sessió."
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:355
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:458
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:416
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:519
msgid "Children"
msgstr "Fills"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:445
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:548
+msgid "_Hide/Show Applications without children"
+msgstr "_Oculta o mostra les aplicacions sense fills"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:551
msgid "_Refresh Registry"
msgstr "_Refresca el registre"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:448
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:554
msgid "Refresh all"
msgstr "Refresca-ho tot"
#. Translators: Refresh current tree node's children.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:451
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:557
msgid "Refresh _Node"
msgstr "Refresca el _node"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:454
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:560
msgid "Refresh selected node's children"
msgstr "Refresca els nodes fill seleccionats"
diff -Nru accerciser-3.4.0/po/hi.po accerciser-3.4.1/po/hi.po
--- accerciser-3.4.0/po/hi.po 2012-03-19 23:37:23.000000000 +0000
+++ accerciser-3.4.1/po/hi.po 2012-04-16 19:39:01.000000000 +0000
@@ -1,934 +1,1075 @@
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-19 16:01+0530\n"
-"Last-Translator: Balasubramaniam \n"
-"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
-msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
-msgstr "एक्सेर्साइसर पहुंचनीयता अन्वेषक"
-
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
-msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "अपने अनुप्रयोग को पहुंचनीयता व्यायाम का लाभ दें"
-
-#: ../accerciser.schemas.in.h:1
-msgid "A list of plugins that are disabled by default"
-msgstr "उन प्लग-इनों की सूची जिन्हें डिफोल्ट रूप से निष्क्रिय किया गया है"
-
-#: ../accerciser.schemas.in.h:2
-msgid "Highlight border color"
-msgstr "सीमांत (बोर्डर) के रंग को हाइलाइट करें"
-
-#: ../accerciser.schemas.in.h:3
-msgid "Highlight duration"
-msgstr "अवधि को हाइलाइट रकें"
-
-#: ../accerciser.schemas.in.h:4
-msgid "Highlight fill color"
-msgstr "भराई के रंग को हाइलाइट करें"
-
-#: ../accerciser.schemas.in.h:5
-msgid "The color and opacity of the highlight border."
-msgstr "हाइलाइट किए गए सीमांत का रंग और अपारदर्शिता।"
-
-#: ../accerciser.schemas.in.h:6
-msgid "The color and opacity of the highlight fill."
-msgstr "हाइलाइट किया गया भराई का रंग और पारदर्शिता।"
-
-#: ../accerciser.schemas.in.h:7
-msgid "The default plugin layout for the bottom panel"
-msgstr "निचले पटल के लिए डिफोल्ट प्लग-इन खाका"
-
-#: ../accerciser.schemas.in.h:8
-msgid "The default plugin layout for the top panel"
-msgstr "ऊपरी पटल के लिए डिफोल्ट प्लग-इन खाका"
-
-#: ../accerciser.schemas.in.h:9
-msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes"
-msgstr "पहुंचनीय आसंधि (नोड) को चुनते समय हाइलाइट बक्से की अवधि"
-
-#: ../plugins/api_view.py:32
-msgid "API Browser"
-msgstr "एपीआई विचरक"
-
-#: ../plugins/api_view.py:35
-msgid "Browse the various methods of the current accessible"
-msgstr "इस समय जिसे प्राप्त किया गया हो, उसकी विभिन्न विधियों (मेथड) में विचरण करें"
-
-#: ../plugins/api_view.py:66
-msgid "Hide private attributes"
-msgstr "निजी गुणों को छिपाएं"
-
-#: ../plugins/api_view.py:79
-msgid "Method"
-msgstr "विधि"
-
-#: ../plugins/api_view.py:88
-msgid "Property"
-msgstr "गुणधर्म"
-
-#: ../plugins/api_view.py:93
-msgid "Value"
-msgstr "मान"
-
-#: ../plugins/console.py:29
-msgid "IPython Console"
-msgstr "आईपाइथन कन्सोल"
-
-#: ../plugins/console.py:32
-msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
-msgstr "इस समय चुने गए एक्सेसेबेल से काम लेने के लिए अंतर्क्रियात्मक कन्सोल"
-
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:1
-msgid "<b>Event monitor</b>"
-msgstr "<b>घटना मानिटरr</b>"
-
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:2
-msgid "C_lear Selection"
-msgstr "चुनाव को हटाएं (C_)"
-
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:3
-msgid "Everything"
-msgstr "सभी"
-
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:4
-msgid "Selected accessible"
-msgstr "चुने गए एक्सेसेबेल"
-
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:5
-msgid "Selected application"
-msgstr "चुने गए अनुप्रयोग"
-
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:6
-msgid "Source"
-msgstr "स्रोत"
-
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:7
-msgid "_Monitor Events"
-msgstr "घटनाओं को मानिटर करें (_M)"
-
-#: ../plugins/event_monitor.py:48
-msgid "Event Monitor"
-msgstr "घटना मानिटर"
-
-#: ../plugins/event_monitor.py:51
-msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
-msgstr "चुने गए प्रकारों और स्रोतों से घटनाएं जैसे-जैसे घटित होती हैं, उन्हें दर्शाता है"
-
-#: ../plugins/event_monitor.py:61
-msgid "Highlight last event entry"
-msgstr "अंतिम प्रविष्ट घटना को हाइलाइट करो"
-
-#: ../plugins/event_monitor.py:64
-msgid "Start/stop event recording"
-msgstr "घटना रेकोर्डिंग शुरू करो/रोको"
-
-#: ../plugins/event_monitor.py:67
-msgid "Clear event log"
-msgstr "घटना रोजनामचा मिटाओ"
-
-#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/event_monitor.py:117
-#: ../plugins/interface_view.py:453
-#: ../plugins/interface_view.py:736
-#: ../plugins/validate.py:277
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-
-#: ../plugins/event_monitor.py:126
-msgid "Full name"
-msgstr "पूरा नाम"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. Component
-#. size
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:4
-msgid "0, 0"
-msgstr "0,0"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:5
-msgid "<b>Attributes</b>"
-msgstr "<b>गुणधर्म</b>"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:6
-msgid "<b>Child count</b>"
-msgstr "<b>शिशुओं की गिनती</b>"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:7
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>विवरण</b>"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:8
-msgid "<b>Relations</b>"
-msgstr "<b>संबंध</b>"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:9
-msgid "<b>Selected Cell</b>"
-msgstr "<b>चुनी गई कोशिका</b>"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:10
-msgid "<b>States</b>"
-msgstr "<b>स्थितियां</b>"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:11
-msgid "<b>Table Information</b>"
-msgstr "<b>सारणी सूचना</b>"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:12
-msgid "<b>Text</b>"
-msgstr "<b>पाठ</b>"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:13
-msgid "<b>unknown</b>"
-msgstr "<b>अज्ञात</b>"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:14
-#: ../plugins/interface_view.py:321
-#: ../plugins/interface_view.py:860
-msgid "<i>(no description)</i>"
-msgstr "<i>(कोई विवरण नहीं है)</i>"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:15
-msgid "<i>Caption:</i>"
-msgstr "<i>अनुशीर्षक:</i>"
-
-#. End chaacter
-#. offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:18
-msgid "<i>End: 0</i>"
-msgstr "<i>समाप्त: 0</i>"
-
-#. Start character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:20
-msgid "<i>Start: 0</i>"
-msgstr "<i>शुरू कीजिए: 0</i>"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:21
-msgid "<i>Summary:</i>"
-msgstr "<i>सारांश:</i>"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:22
-msgid "<no description>"
-msgstr "<कोई वर्णन नहीं>"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:23
-msgid "Absolute position"
-msgstr "निरपेक्ष स्थिति"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:24
-msgid "Acti_on"
-msgstr "कार्रवाई (_o)"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:25
-msgid "Alpha"
-msgstr "अल्फा"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:26
-msgid "Ap_plication"
-msgstr "अनुप्रयोग"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:27
-msgid "Co_mponent"
-msgstr "घटक"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:28
-msgid "Col_lection"
-msgstr "संग्रह"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:29
-msgid "Column"
-msgstr "स्तंभ"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:30
-msgid "Columns"
-msgstr "स्तंभ"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:31
-msgid "Current value"
-msgstr "मौजूदा मान"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:32
-msgid "Des_ktop"
-msgstr "डेस्कटोप"
-
-#. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:33
-#: ../plugins/interface_view.py:458
-#: ../plugins/validate.py:212
-#: ../plugins/validate.py:275
-msgid "Description"
-msgstr "वर्णन"
-
-#. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:35
-msgid "Extents:"
-msgstr "विस्तार:"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:36
-msgid "H_ypertext"
-msgstr "हाइपरपाठ"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:37
-msgid "Header:"
-msgstr "शीर्षक:"
-
-#. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:38
-#: ../plugins/validate.py:281
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "हाइपरकड़ी"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:39
-msgid "ID"
-msgstr "आईडी"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:40
-msgid "Include defaults"
-msgstr "डिफोल्टों को शामिल करें"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:41
-msgid "Layer"
-msgstr "स्तर"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:42
-msgid "Lo_gin Helper"
-msgstr "प्रवेश सहायक"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:43
-msgid "Locale"
-msgstr "स्थान-विशिष्ट"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:44
-msgid "Locale:"
-msgstr "स्थान-विशिष्ट:"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:45
-msgid "MDI-Z-order"
-msgstr "एमडीआई-जेड-क्रम"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:46
-msgid "Maximum value"
-msgstr "अधिकतम मान"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:47
-msgid "Minimum increment"
-msgstr "न्यूनतम वृद्धि"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:48
-msgid "Minimum value"
-msgstr "न्यूनतम मान"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:49
-msgid "Offset"
-msgstr "ओफसेट"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:50
-msgid "Perform action"
-msgstr "कार्रवाई संपन्न करें"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:51
-msgid "Position"
-msgstr "स्थिति"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:52
-msgid "Relative position"
-msgstr "सापेक्ष स्थिति"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:53
-msgid "Row"
-msgstr "पंक्ति"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:54
-msgid "Rows"
-msgstr "पंक्तियां"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:55
-msgid "Select All"
-msgstr "सभी चुनें"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:56
-msgid "Selected columns"
-msgstr "चुने गए स्तंभ"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:57
-msgid "Selected rows"
-msgstr "चुनी गई पंक्तियां"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:58
-msgid "Show"
-msgstr "दिखाएं"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:59
-msgid "Size"
-msgstr "आकार"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:60
-msgid "St_reamable Content"
-msgstr "प्रवाहित करनेयोग्य विषयवस्तु"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:61
-msgid "Te_xt"
-msgstr "पाठ (_x)"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:62
-msgid "Toolkit"
-msgstr "औजार बक्सा"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:63
-msgid "Val_ue"
-msgstr "मान"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:64
-msgid "Version"
-msgstr "संस्करण"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:65
-msgid "WIDGET"
-msgstr "विडजेट"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:66
-msgid "_Accessible"
-msgstr "पहुंचनीय"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:67
-msgid "_Document"
-msgstr "प्रलेख"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:68
-msgid "_Image"
-msgstr "छवि (_I)"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:69
-msgid "_Selection"
-msgstr "चयन (_S)"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:70
-msgid "_Table"
-msgstr "सारणी (_T)"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:71
-msgid "name (x,y)"
-msgstr "नाम (x,y)"
-
-#. Translators: this is a plugin name
-#: ../plugins/interface_view.py:36
-msgid "Interface Viewer"
-msgstr "अंतराफलक दर्शक"
-
-#. Translators: this is a plugin description
-#: ../plugins/interface_view.py:39
-msgid "Allows viewing of various interface properties"
-msgstr "अंतराफलक के विभिन्न गुणों को देखने देता है"
-
-#: ../plugins/interface_view.py:187
-#: ../plugins/interface_view.py:189
-#: ../plugins/interface_view.py:190
-msgid "(not implemented)"
-msgstr "(क्रियान्वित नहीं हुआ है)"
-
-#: ../plugins/interface_view.py:463
-msgid "Key binding"
-msgstr "कुंजी बंधन"
-
-#: ../plugins/interface_view.py:743
-#: ../plugins/interface_view.py:1027
-msgid "URI"
-msgstr "यूआरआई"
-
-#: ../plugins/interface_view.py:750
-msgid "Start"
-msgstr "प्रारंभ"
-
-#: ../plugins/interface_view.py:757
-msgid "End"
-msgstr "अंत"
-
-#: ../plugins/interface_view.py:927
-msgid "Too many selectable children"
-msgstr "बहुत अधिक चयनीय शिशु हैं"
-
-#: ../plugins/interface_view.py:1022
-msgid "Content type"
-msgstr "विषय प्रकार"
-
-#: ../plugins/interface_view.py:1298
-#: ../plugins/interface_view.py:1301
-msgid "<i>(Editable)</i>"
-msgstr "<i>(संपादनीय)</i>"
-
-#: ../plugins/quick_select.py:11
-msgid "Quick Select"
-msgstr "तेज चुनाव"
-
-#: ../plugins/quick_select.py:14
-msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
-msgstr "प्लग-इन जिसमें हैं एक्सेसेबेलों को तेजी से चुनने के लिए कई विधियां"
-
-#: ../plugins/quick_select.py:20
-msgid "Inspect last focused accessible"
-msgstr "अंतिम बार फोकस किए गए एक्सेसेबल को जांचें"
-
-#: ../plugins/quick_select.py:24
-msgid "Inspect accessible under mouse"
-msgstr "माउस के अधीन जो एक्सेसेबल है, उसे जांचें"
-
-#. A Dogtail (http://people.redhat.com/zcerza/dogtail) format script.
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:2
-msgid "Dogtail"
-msgstr "श्वानपुच्छ"
-
-#. An LDTP format script (http://ldtp.freedesktop.org/wiki)
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:4
-msgid "LDTP"
-msgstr "एलडीटीपी"
-
-#. A native script format.
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:6
-msgid "Native"
-msgstr "वतनी"
-
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:7
-msgid "Script Type"
-msgstr "लिपि प्रकार"
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:176
-msgid "Script Recorder"
-msgstr "लिपि रेकोर्डर"
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:178
-msgid "Creates dogtail style scripts"
-msgstr "श्वानपुच्छ शैली की लिपियां निर्मित करता है"
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:340
-msgid "The current script will be lost."
-msgstr "वर्तमान लिपि (स्क्रिप्ट) खो जाएगी।"
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:341
-msgid "Confirm clear"
-msgstr "मिटाने की पुष्टि करें"
-
-#: ../plugins/validate.glade.h:1
-#: ../plugins/validate.py:358
-#: ../plugins/validate.py:410
-msgid "Idle"
-msgstr "खाली"
-
-#: ../plugins/validate.glade.h:2
-msgid "Sche_ma:"
-msgstr "स्कीमा:"
-
-#: ../plugins/validate.glade.h:3
-msgid "V_alidate"
-msgstr "सत्यापन"
-
-#: ../plugins/validate.py:64
-msgid "No description"
-msgstr "कोई विवरण नहीं"
-
-#: ../plugins/validate.py:152
-msgid "AT-SPI Validator"
-msgstr "एटी-एसपीआई सत्यापक"
-
-#: ../plugins/validate.py:154
-msgid "Validates application accessibility"
-msgstr "अनुप्रयोग की पहुंचनीयता का सत्यापन करता है"
-
-#. log level column
-#. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:205
-#: ../plugins/validate.py:273
-msgid "Level"
-msgstr "स्तर"
-
-#. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:279
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
-msgid "Role"
-msgstr "भूमिका"
-
-#: ../plugins/validate.py:344
-msgid "Saving"
-msgstr "सहेज रहे हैं"
-
-#: ../plugins/validate.py:392
-msgid "Validating"
-msgstr "पुष्टि कर रहे हैं"
-
-#: ../plugins/validate.py:548
-msgid "EXCEPT"
-msgstr "अपवाद"
-
-#: ../plugins/validate.py:555
-msgid "ERROR"
-msgstr "त्रुटि"
-
-#: ../plugins/validate.py:563
-msgid "WARN"
-msgstr "चेतावनी"
-
-#: ../plugins/validate.py:570
-msgid "INFO"
-msgstr "सूचना"
-
-#: ../plugins/validate.py:577
-msgid "DEBUG"
-msgstr "दोषमुक्त करें"
-
-#: ../plugindata/validate/basic.py:8
-msgid "Basic"
-msgstr "मूल"
-
-#: ../plugindata/validate/basic.py:9
-msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
-msgstr "मूलभूत जीयूआई अनुप्रयोग पहुंचनीयता का परीक्षण करता है"
-
-#: ../plugindata/validate/basic.py:24
-#, python-format
-msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
-msgstr "%s जिस पर कार्रवाई हो सकती है, वह न तो फोकस करने योग्य है न ही चयनीय"
-
-#: ../plugindata/validate/basic.py:42
-#, python-format
-msgid "interactive %s is not actionable"
-msgstr "अंतर्क्रियात्मक %s कार्रवाई करने योग्य नहीं है"
-
-#: ../plugindata/validate/basic.py:56
-msgid "more than one focused widget"
-msgstr "एक से अधिक विडजेट फोकस में है"
-
-#: ../plugindata/validate/basic.py:81
-#, python-format
-msgid "%s has no text interface"
-msgstr "%s का कोई पाठ अंतराफलक नहीं है"
-
-#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
-#. index mismatch.
-#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:100
-#, python-format
-msgid "%s index in parent does not match child index"
-msgstr "अभिभावक में %s सूची शिशु सूची सेमेल नहीं खाती"
-
-#: ../plugindata/validate/basic.py:145
-#, python-format
-msgid "Missing reciprocal for %s relation"
-msgstr "%s संबंध के लिए अन्योन्य गायब है"
-
-#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
-#. the name or label.
-#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:194
-#, python-format
-msgid "%s missing name or label"
-msgstr "%s गायब नाम या सूचक"
-
-#: ../plugindata/validate/basic.py:210
-#, python-format
-msgid "focusable %s has table interface, no selection interface"
-msgstr "फोकस योग्य %s में सारणी अंतराफलक है, कोई चयनीय अंतराफलक नहीं है"
-
-#. Translators: First variable is an accessible role name, the next two
-#. variables are accessible state names.
-#. For example: "button has focused state without focusable state".
-#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:237
-#, python-format
-msgid "%s has %s state without %s state"
-msgstr "%s में %s स्थिति है, पर उसके साथ %s स्थिति नहीं है"
-
-#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
-#. The first variable is the object's role name.
-#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:262
-#, python-format
-msgid "%s does not belong to a set"
-msgstr "%s किसी समुच्चय का सदस्य नहीं है"
-
-#. Translators: The row or column number retrieved from a table child's
-#. object at a certain index is wrong.
-#. The first variable is the role name of the object, the second is the
-#. given index.
-#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:296
-#, python-format
-msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
-msgstr "%(rolename)s सूची %(num)d पंक्ति और स्तंभ से मेल नहीं खाते"
-
-#. Translators: The "parent index" is the order of the child in the parent.
-#. the "row and column index" should be the same value retrieved by the
-#. object's location in the table.
-#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
-#. are index numbers.
-#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:326
-#, python-format
-msgid "%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %(num2)d"
-msgstr "%(rolename)s अभिभावक सूची %(num1)d पंक्ति और स्तंभ सूची %(num2)d से मेल नहीं खाते"
-
-#: ../plugindata/validate/basic.py:352
-#, python-format
-msgid "%s has no name or description"
-msgstr "%s का कोई नाम या विवरण नहीं"
-
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:91
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "पसंद (_P)..."
-
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:93
-msgid "_Contents"
-msgstr "विषय सूची (_C)"
-
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:135
-msgid "Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
-msgstr "एक्सेरसाइसर आपके डेस्कटोप में मौजूद अनुप्रयोग नहीं देख पाया। इस समस्या के समाधान के लिए आपको डेस्कटोप पहुंचनीयता को सक्रिय करना होगा। क्या आप इसे सक्रिय करना चाहते हैं?"
-
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:153
-msgid "Note: Changes only take effect after logout."
-msgstr "टिप्पणी: परिवर्तन सत्रांत (लोगआउट) के बाद ही प्रभाव में आएंगे।"
-
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:345
-msgid "<dead>"
-msgstr "<मृत>"
-
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:406
-msgid "Children"
-msgstr "शिशु"
-
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:430
-msgid "_Refresh Registry"
-msgstr "पंजी ताजा करें (_R)"
-
-#. Translators: Appears as tooltip
-#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:433
-msgid "Refresh all"
-msgstr "सभी को ताजा करें"
-
-#. Translators: Refresh current tree node's children.
-#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:436
-msgid "Refresh _Node"
-msgstr "आसंधि (नोड) को ताजा करें (_N)"
-
-#. Translators: Appears as tooltip
-#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:439
-msgid "Refresh selected node's children"
-msgstr "चुनी गई आसंधियों (नोड) के शिशुओं को ताजा करें"
-
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:220
-msgid "Component"
-msgstr "घटक"
-
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:227
-msgid "Task"
-msgstr "कार्य"
-
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:234
-msgid "Key"
-msgstr "कुंजी"
-
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:244
-msgid "Alt"
-msgstr "आल्ट"
-
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:251
-msgid "Ctrl"
-msgstr "कंट्रोल"
-
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:258
-msgid "Shift"
-msgstr "शिफ्ट"
-
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:73
-msgid "Top panel"
-msgstr "ऊपरी पटल"
-
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:74
-msgid "Bottom panel"
-msgstr "निचला पटल"
-
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:34
-msgid "accerciser Preferences"
-msgstr "एक्सेर्साइसर पसंद"
-
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:40
-msgid "Plugins"
-msgstr "प्लगइन्स"
-
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:41
-msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "सार्वत्रिक फटाफट कुंजियां"
-
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:49
-msgid "Highlighting"
-msgstr "हाइलाइटन"
-
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:81
-msgid "Highlight duration:"
-msgstr "हाइलाइट अवधि:"
-
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:89
-msgid "Border color:"
-msgstr "सीमांत रंग:"
-
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:93
-msgid "The border color of the highlight box"
-msgstr "हाइलाइट बक्से का सीमांत रंग"
-
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
-msgid "Fill color:"
-msgstr "भराई का रंग:"
-
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
-msgid "The fill color of the highlight box"
-msgstr "हाइलाइट बक्से का भराई रंग"
-
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\n"
-"राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)\n"
-" ल. बालसुब्रमण्यम (l.balasubramaniam@gmail.com)"
-
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
-msgid "An interactive Python accessibility explorer"
-msgstr "एक अंतर्क्रियात्मक पाइथन पहुंचनीयता अन्वेषक"
-
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
-msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
-msgstr "एक्सेर्साइसर सर्वाधिकार © 2006, 2007 आईबीएम निगम (बीएसडी)"
-
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
-msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
-msgstr "नया बीएसडी लाइसेन्स विवरण के लिए देखिए प्रतिलिपीकरण और सूचना फाइलें"
-
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
-msgid "Web site"
-msgstr "जाल स्थल"
-
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:62
-msgid "_Add Bookmark..."
-msgstr "पसंद जोड़ें... (_A)"
-
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:63
-msgid "Bookmark selected accessible."
-msgstr "चुने गए एक्सेसेबलों को पुस्तक-चिह्नित करें"
-
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "पुस्तक चिह्न संपादित करें (_E)..."
-
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
-msgid "Manage bookmarks."
-msgstr "पुस्तक-चिह्नों को प्रबंधित करें।"
-
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:323
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "पुस्तक चिह्नों को संपादित करें..."
-
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:427
-msgid "Title"
-msgstr "शीर्षक"
-
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:435
-msgid "Application"
-msgstr "अनुप्रयोग"
-
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:443
-msgid "Path"
-msgstr "पथ"
-
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:512
-msgid "Add Bookmark..."
-msgstr "पुस्तक-चिह्न जोड़ें..."
-
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:525
-msgid "Title:"
-msgstr "शीर्षक:"
-
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:528
-msgid "Application:"
-msgstr "अनुप्रयोग:"
-
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
-msgid "Path:"
-msgstr "पथः"
-
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:148
-msgid "Plugin Errors"
-msgstr "प्लग-इन त्रुटियां"
-
-#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
-#. it is a noun.
-#.
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:378
-msgid "View"
-msgstr "दृश्य"
-
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:455
-msgid "No view"
-msgstr "कोई दृश्य नहीं है"
-
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:369
-msgid "_Single plugins view"
-msgstr "एकल प्लग-इन दृश्य"
-
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:758
-msgid "Plugin View"
-msgstr "प्लग-इन दृश्य"
-
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:761
-#, python-format
-msgid "Plugin View (%d)"
-msgstr "प्लग-इन दृश्य (%d)"
-
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1029
-msgid "<i>_New view...</i>"
-msgstr "<i>नया दृश्य...</i>"
-
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1085
-msgid "New View..."
-msgstr "नया दृश्य..."
-
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:20
-msgid "_File"
-msgstr "फाइल (&F)"
-
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:21
-msgid "_Edit"
-msgstr "संपादित करें"
-
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:22
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "पुस्तक-चिह्न संपादित करें (_E)..."
-
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
-msgid "_View"
-msgstr "दृश्य_(&V)"
-
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
-msgid "_Help"
-msgstr "मदद"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "सी"
-
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2007.
+# chandankumar , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-07 10:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-09 17:00+0530\n"
+"Last-Translator: chandankumar \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: hi\n"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
+msgid "Accerciser"
+msgstr "एक्सेर्साइसर "
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
+msgid "Give your application an accessibility workout"
+msgstr "अपने अनुप्रयोग को पहुंचनीयता व्यायाम का लाभ दें"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
+msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
+msgstr "एक्सेर्साइसर पहुंचनीयता अन्वेषक"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
+msgid "A list of plugins that are disabled by default"
+msgstr "उन प्लग-इनों की सूची जिन्हें डिफोल्ट रूप से निष्क्रिय किया गया है"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:2
+msgid "A list of plugins that are disabled by default."
+msgstr "उन प्लग-इनों की सूची जिन्हें डिफोल्ट रूप से निष्क्रिय किया गया है"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Highlight duration"
+msgstr "अवधि को हाइलाइट रकें"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
+msgstr "पहुंचनीय आसंधि नोड को चुनते समय हाइलाइट बक्से की अवधि."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Highlight fill color"
+msgstr "भराई के रंग को हाइलाइट करें"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The color and opacity of the highlight fill."
+msgstr "हाइलाइट किया गया भराई का रंग और पारदर्शिता।"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Highlight border color"
+msgstr "सीमांत (बोर्डर) के रंग को हाइलाइट करें"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The color and opacity of the highlight border."
+msgstr "हाइलाइट किए गए सीमांत का रंग और अपारदर्शिता।"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Horizontal split"
+msgstr "क्षैतिज विभाजन"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Position of the horizontal split of the main window."
+msgstr "मुख्य विंडो की क्षैतिज विभाजन की स्थिति."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Vertical split"
+msgstr "अनुलंब विभाजित"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Position of the vertical split of the main window."
+msgstr "मुख्य विंडो की अनुलंब विभाजित की स्थिति."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Default window height"
+msgstr "तयशुदा विंडो ऊंचाई"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14
+msgid "The window height value."
+msgstr "विंडो की ऊंचाई का मान."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Default window width"
+msgstr "तयशुदा विंडो चौड़ाई"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The window width value."
+msgstr "विंडो चौड़ाई मान."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The layout for the bottom panel"
+msgstr "नीचे के पैनल के लिए लेआउट"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
+msgstr "नीचे पैनल pluginview के लिए लेआउट."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The layout for the top panel"
+msgstr "ऊपरी पटल के लिए खाका"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The layout for the top panel pluginview."
+msgstr "शीर्ष पैनल pluginview के लिए लेआउट."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Single layout view"
+msgstr "एकल लेआउट दृश्य"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
+msgid "View plugins in a single layout."
+msgstr "एक ही खाका में प्लगिन देखें."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Available new pluginviews"
+msgstr "नई pluginviews उपलब्ध है"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24
+msgid "This list contains all the new available pluginviews"
+msgstr "इस सूची में सभी नई उपलब्ध pluginviews शामिल हैं"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The pluginview layout"
+msgstr "pluginview लेआउट"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
+msgid "The default plugin layout for the top panel."
+msgstr "ऊपरी पटल के लिए डिफोल्ट प्लग-इन खाका."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Window height"
+msgstr "विंडो की ऊँचाई"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Window height value."
+msgstr "विंडो की ऊंचाई का मान."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Window width"
+msgstr "विंडो की चौड़ाई"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Window width value."
+msgstr "विंडो चौड़ाई मान."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Hotkey combination"
+msgstr "hotkey संयोजन"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Hotkey combination for related action."
+msgstr "संबंधित कार्रवाई के लिए hotkey संयोजन."
+
+#: ../plugins/api_view.py:32
+msgid "API Browser"
+msgstr "एपीआई विचरक"
+
+#: ../plugins/api_view.py:35
+msgid "Browse the various methods of the current accessible"
+msgstr ""
+"इस समय जिसे प्राप्त किया गया हो, उसकी विभिन्न विधियों (मेथड) में विचरण करें"
+
+#: ../plugins/api_view.py:66
+msgid "Hide private attributes"
+msgstr "निजी गुणों को छिपाएं"
+
+#: ../plugins/api_view.py:79
+msgid "Method"
+msgstr "विधि"
+
+#: ../plugins/api_view.py:88
+msgid "Property"
+msgstr "गुणधर्म"
+
+#: ../plugins/api_view.py:93
+msgid "Value"
+msgstr "मान"
+
+#: ../plugins/console.py:32
+msgid "IPython Console"
+msgstr "आईपाइथन कन्सोल"
+
+#: ../plugins/console.py:35
+msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
+msgstr "इस समय चुने गए एक्सेसेबेल से काम लेने के लिए अंतर्क्रियात्मक कन्सोल"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
+msgid "Event monitor"
+msgstr "घटना मानिटर"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
+msgid "_Monitor Events"
+msgstr "घटनाओं को मानिटर करें (_M)"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
+msgid "C_lear Selection"
+msgstr "चुनाव को हटाएं (C_)"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
+msgid "Everything"
+msgstr "सभी"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
+msgid "Selected application"
+msgstr "चुने गए अनुप्रयोग"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
+msgid "Selected accessible"
+msgstr "चुने गए एक्सेसेबेल"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
+msgid "Source"
+msgstr "स्रोत"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:51
+msgid "Event Monitor"
+msgstr "घटना मानिटर"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:54
+msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
+msgstr ""
+"चुने गए प्रकारों और स्रोतों से घटनाएं जैसे-जैसे घटित होती हैं, उन्हें दर्शाता "
+"है"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:64
+msgid "Highlight last event entry"
+msgstr "अंतिम प्रविष्ट घटना को हाइलाइट करो"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:68
+msgid "Start/stop event recording"
+msgstr "घटना रेकोर्डिंग शुरू करो/रोको"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:72
+msgid "Clear event log"
+msgstr "घटना रोजनामचा मिटाओ"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
+msgid "Child count"
+msgstr "बाल गणना"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:2
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:338
+#: ../plugins/interface_view.py:836
+msgid "(no description)"
+msgstr "(कोई विवरण नहीं)"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:4
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
+msgid "States"
+msgstr "राज्य"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
+msgid "Show"
+msgstr "दिखाएं"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
+msgid "Relations"
+msgstr "संबंध"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
+msgid "Attributes"
+msgstr "गुणधर्म"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
+msgid "_Accessible"
+msgstr "पहुंचनीय"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:10
+msgid "Perform action"
+msgstr "कार्रवाई संपन्न करें"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
+msgid "Acti_on"
+msgstr "कार्रवाई (_o)"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
+msgid "ID"
+msgstr "आईडी"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:13
+msgid "Toolkit"
+msgstr "औजार बक्सा"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
+msgid "Version"
+msgstr "संस्करण"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:15
+msgid "Ap_plication"
+msgstr "अनुप्रयोग"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
+msgid "Col_lection"
+msgstr "संग्रह"
+
+#. Component size
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
+msgid "0, 0"
+msgstr "0,0"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:19
+msgid "Relative position"
+msgstr "सापेक्ष स्थिति"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
+msgid "WIDGET"
+msgstr "विडजेट"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
+msgid "Layer"
+msgstr "स्तर"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
+msgid "MDI-Z-order"
+msgstr "एमडीआई-जेड-क्रम"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
+msgid "Alpha"
+msgstr "अल्फा"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
+msgid "Absolute position"
+msgstr "निरपेक्ष स्थिति"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
+msgid "Co_mponent"
+msgstr "घटक"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
+msgid "Des_ktop"
+msgstr "डेस्कटोप"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
+msgid "Locale:"
+msgstr "स्थान-विशिष्ट:"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
+msgid "_Document"
+msgstr "प्रलेख"
+
+#. add url role to buffer
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:286
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "हाइपरकड़ी"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:31
+msgid "H_ypertext"
+msgstr "हाइपरपाठ"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:32
+msgid "Position"
+msgstr "स्थिति"
+
+#. add description to buffer
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:33 ../plugins/validate.py:217
+#: ../plugins/validate.py:280
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
+msgid "Locale"
+msgstr "स्थान-विशिष्ट"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
+msgid "_Image"
+msgstr "छवि (_I)"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
+msgid "Lo_gin Helper"
+msgstr "प्रवेश सहायक"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
+msgid "Select All"
+msgstr "सभी चुनें"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
+msgid "_Selection"
+msgstr "चयन (_S)"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+msgid "St_reamable Content"
+msgstr "प्रवाहित करनेयोग्य विषयवस्तु"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
+msgid "Caption:"
+msgstr "शीर्षक:"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
+msgid "Summary:"
+msgstr "सारांश:"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
+msgid "Selected columns"
+msgstr "चुने गए स्तंभ"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
+msgid "Selected rows"
+msgstr "चुनी गई पंक्तियां"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
+msgid "Columns"
+msgstr "स्तंभ"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+msgid "Rows"
+msgstr "पंक्तियां"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
+msgid "Table Information"
+msgstr "सारणी सूचना"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
+msgid "name (x,y)"
+msgstr "नाम (x,y)"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
+msgid "Header:"
+msgstr "शीर्षक:"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. How many columns the cell spans.
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
+msgid "Extents:"
+msgstr "विस्तार:"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
+msgid "Row"
+msgstr "पंक्ति"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
+msgid "Column"
+msgstr "स्तंभ"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
+msgid "Selected Cell"
+msgstr "चुनी गई कोशिका"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+msgid "_Table"
+msgstr "सारणी (_T)"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
+msgid "Text"
+msgstr "पाठ"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
+msgid "Offset"
+msgstr "ओफसेट"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
+msgid "Include defaults"
+msgstr "डिफोल्टों को शामिल करें"
+
+#. Start character offset of text attributes span
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
+msgid "Start: 0"
+msgstr "प्रारंभ: 0"
+
+#. End chaacter offset of text attributes span
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
+msgid "End: 0"
+msgstr "अंत: 0"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
+msgid "Te_xt"
+msgstr "पाठ (_x)"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
+msgid "Current value"
+msgstr "मौजूदा मान"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
+msgid "Minimum increment"
+msgstr "न्यूनतम वृद्धि"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
+msgid "Maximum value"
+msgstr "अधिकतम मान"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
+msgid "Minimum value"
+msgstr "न्यूनतम मान"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+msgid "Val_ue"
+msgstr "मान"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
+msgid "unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#. Translators: this is a plugin name
+#: ../plugins/interface_view.py:42
+msgid "Interface Viewer"
+msgstr "अंतराफलक दर्शक"
+
+#. Translators: this is a plugin description
+#: ../plugins/interface_view.py:45
+msgid "Allows viewing of various interface properties"
+msgstr "अंतराफलक के विभिन्न गुणों को देखने देता है"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:233 ../plugins/interface_view.py:235
+#: ../plugins/interface_view.py:236
+msgid "(not implemented)"
+msgstr "(क्रियान्वित नहीं हुआ है)"
+
+#. add accessible's name to buffer
+#: ../plugins/interface_view.py:708 ../plugins/validate.py:282
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:502
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:385
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:716
+msgid "URI"
+msgstr "यूआरआई"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:724
+msgid "Start"
+msgstr "प्रारंभ"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:732
+msgid "End"
+msgstr "अंत"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:894
+msgid "Too many selectable children"
+msgstr "बहुत अधिक चयनीय शिशु हैं"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:1239 ../plugins/interface_view.py:1242
+msgid "(Editable)"
+msgstr "(संशोधनीय)"
+
+#: ../plugins/quick_select.py:16
+msgid "Quick Select"
+msgstr "तेज चुनाव"
+
+#: ../plugins/quick_select.py:19
+msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
+msgstr "प्लग-इन जिसमें हैं एक्सेसेबेलों को तेजी से चुनने के लिए कई विधियां"
+
+#: ../plugins/quick_select.py:25
+msgid "Inspect last focused accessible"
+msgstr "अंतिम बार फोकस किए गए एक्सेसेबल को जांचें"
+
+#: ../plugins/quick_select.py:29
+msgid "Inspect accessible under mouse"
+msgstr "माउस के अधीन जो एक्सेसेबल है, उसे जांचें"
+
+#: ../plugins/validate.ui.h:1
+msgid "Sche_ma:"
+msgstr "स्कीमा:"
+
+#: ../plugins/validate.ui.h:2
+msgid "V_alidate"
+msgstr "सत्यापन"
+
+#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:363
+#: ../plugins/validate.py:415
+msgid "Idle"
+msgstr "खाली"
+
+#: ../plugins/validate.py:67
+msgid "No description"
+msgstr "कोई विवरण नहीं"
+
+#: ../plugins/validate.py:155
+msgid "AT-SPI Validator"
+msgstr "एटी-एसपीआई सत्यापक"
+
+#: ../plugins/validate.py:157
+msgid "Validates application accessibility"
+msgstr "अनुप्रयोग की पहुंचनीयता का सत्यापन करता है"
+
+#. log level column
+#. add level to buffer
+#: ../plugins/validate.py:210 ../plugins/validate.py:278
+msgid "Level"
+msgstr "स्तर"
+
+#. add accessible's role to buffer
+#: ../plugins/validate.py:284 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
+msgid "Role"
+msgstr "भूमिका"
+
+#: ../plugins/validate.py:349
+msgid "Saving"
+msgstr "सहेज रहे हैं"
+
+#: ../plugins/validate.py:397
+msgid "Validating"
+msgstr "पुष्टि कर रहे हैं"
+
+#: ../plugins/validate.py:553
+msgid "EXCEPT"
+msgstr "अपवाद"
+
+#: ../plugins/validate.py:560
+msgid "ERROR"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: ../plugins/validate.py:568
+msgid "WARN"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: ../plugins/validate.py:575
+msgid "INFO"
+msgstr "सूचना"
+
+#: ../plugins/validate.py:582
+msgid "DEBUG"
+msgstr "दोषमुक्त करें"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:8
+msgid "Basic"
+msgstr "मूल"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:9
+msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
+msgstr "मूलभूत जीयूआई अनुप्रयोग पहुंचनीयता का परीक्षण करता है"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:28
+#, python-format
+msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
+msgstr "%s जिस पर कार्रवाई हो सकती है, वह न तो फोकस करने योग्य है न ही चयनीय"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:46
+#, python-format
+msgid "interactive %s is not actionable"
+msgstr "अंतर्क्रियात्मक %s कार्रवाई करने योग्य नहीं है"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:61
+msgid "more than one focused widget"
+msgstr "एक से अधिक विडजेट फोकस में है"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:87
+#, python-format
+msgid "%s has no text interface"
+msgstr "%s का कोई पाठ अंतराफलक नहीं है"
+
+#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
+#. index mismatch.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:107
+#, python-format
+msgid "%s index in parent does not match child index"
+msgstr "अभिभावक में %s सूची शिशु सूची सेमेल नहीं खाती"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:153
+#, python-format
+msgid "Missing reciprocal for %s relation"
+msgstr "%s संबंध के लिए अन्योन्य गायब है"
+
+#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
+#. the name or label.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:202
+#, python-format
+msgid "%s missing name or label"
+msgstr "%s गायब नाम या सूचक"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:220
+#, python-format
+msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
+msgstr "फोकस योग्य %s में सारणी अंतराफलक है, लेकिन कोई चयनीय अंतराफलक नहीं है"
+
+#. Translators: First variable is an accessible role name, the next two
+#. variables are accessible state names.
+#. For example: "button has focused state without focusable state".
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:249
+#, python-format
+msgid "%s has %s state without %s state"
+msgstr "%s में %s स्थिति है, पर उसके साथ %s स्थिति नहीं है"
+
+#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
+#. The first variable is the object's role name.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:275
+#, python-format
+msgid "%s does not belong to a set"
+msgstr "%s किसी समुच्चय का सदस्य नहीं है"
+
+#. Translators: The row or column number retrieved from a table child's
+#. object at a certain index is wrong.
+#. The first variable is the role name of the object, the second is the
+#. given index.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:310
+#, python-format
+msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
+msgstr "%(rolename)s सूची %(num)d पंक्ति और स्तंभ से मेल नहीं खाते"
+
+#. Translators: The "parent index" is the order of the child in the parent.
+#. the "row and column index" should be the same value retrieved by the
+#. object's location in the table.
+#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
+#. are index numbers.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:342
+#, python-format
+msgid ""
+"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %"
+"(num2)d"
+msgstr ""
+"%(rolename)s अभिभावक सूची %(num1)d पंक्ति और स्तंभ सूची %(num2)d से मेल नहीं "
+"खाते"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:369
+#, python-format
+msgid "%s has no name or description"
+msgstr "%s का कोई नाम या विवरण नहीं"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "पसंद (_P)..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:84
+msgid "_Contents"
+msgstr "विषय सूची (_C)"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:125
+msgid ""
+"Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable "
+"desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
+msgstr ""
+"एक्सेरसाइसर आपके डेस्कटोप में मौजूद अनुप्रयोग नहीं देख पाया। इस समस्या के "
+"समाधान के लिए "
+"आपको डेस्कटोप पहुंचनीयता को सक्रिय करना होगा। क्या आप इसे सक्रिय करना चाहते "
+"हैं?"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:142
+msgid "Note: Changes only take effect after logout."
+msgstr "टिप्पणी: परिवर्तन सत्रांत (लोगआउट) के बाद ही प्रभाव में आएंगे।"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:458
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:519
+msgid "Children"
+msgstr "शिशु"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:548
+msgid "_Hide/Show Applications without children"
+msgstr "बच्चों के बिना अनुप्रयोग छिपाएँ/दिखाएँ (_H)"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:551
+msgid "_Refresh Registry"
+msgstr "पंजी ताजा करें (_R)"
+
+#. Translators: Appears as tooltip
+#.
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:554
+msgid "Refresh all"
+msgstr "सभी को ताजा करें"
+
+#. Translators: Refresh current tree node's children.
+#.
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:557
+msgid "Refresh _Node"
+msgstr "आसंधि (नोड) को ताजा करें (_N)"
+
+#. Translators: Appears as tooltip
+#.
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:560
+msgid "Refresh selected node's children"
+msgstr "चुनी गई आसंधियों (नोड) के शिशुओं को ताजा करें"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247
+msgid "Component"
+msgstr "घटक"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254
+msgid "Task"
+msgstr "कार्य"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261
+msgid "Key"
+msgstr "कुंजी"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271
+msgid "Alt"
+msgstr "आल्ट"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278
+msgid "Ctrl"
+msgstr "कंट्रोल"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286
+msgid "Shift"
+msgstr "शिफ्ट"
+
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:76
+msgid "Top panel"
+msgstr "ऊपरी पटल"
+
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:77
+msgid "Bottom panel"
+msgstr "निचला पटल"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38
+msgid "accerciser Preferences"
+msgstr "एक्सेर्साइसर पसंद"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45
+msgid "Plugins"
+msgstr "प्लगइन्स"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "सार्वत्रिक फटाफट कुंजियां"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55
+msgid "Highlighting"
+msgstr "हाइलाइटन"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87
+msgid "Highlight duration:"
+msgstr "हाइलाइट अवधि:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
+msgid "Border color:"
+msgstr "सीमांत रंग:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97
+msgid "The border color of the highlight box"
+msgstr "हाइलाइट बक्से का सीमांत रंग"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
+msgid "Fill color:"
+msgstr "भराई का रंग:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101
+msgid "The fill color of the highlight box"
+msgstr "हाइलाइट बक्से का भराई रंग"
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\n"
+"राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)\n"
+" ल. बालसुब्रमण्यम (l.balasubramaniam@gmail.com)"
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
+msgid "An interactive Python accessibility explorer"
+msgstr "एक अंतर्क्रियात्मक पाइथन पहुंचनीयता अन्वेषक"
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
+msgid "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
+msgstr "एक्सेर्साइसर सर्वाधिकार (c) 2006, 2007 आईबीएम निगम (बीएसडी)"
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
+msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
+msgstr "नया बीएसडी लाइसेन्स विवरण के लिए देखिए प्रतिलिपीकरण और सूचना फाइलें"
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
+msgid "Web site"
+msgstr "जाल स्थल"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:64
+msgid "_Add Bookmark..."
+msgstr "पसंद जोड़ें... (_A)"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
+msgid "Bookmark selected accessible."
+msgstr "चुने गए एक्सेसेबलों को पुस्तक-चिह्नित करें"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "पुस्तक चिह्न संपादित करें (_E)..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
+msgid "Manage bookmarks."
+msgstr "पुस्तक-चिह्नों को प्रबंधित करें।"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:327
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "पुस्तक चिह्नों को संपादित करें..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:432
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:440
+msgid "Application"
+msgstr "अनुप्रयोग"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:448
+msgid "Path"
+msgstr "पथ"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:517
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr "पुस्तक-चिह्न जोड़ें..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
+msgid "Title:"
+msgstr "शीर्षक:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:534
+msgid "Application:"
+msgstr "अनुप्रयोग:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:537
+msgid "Path:"
+msgstr "पथः"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:153
+msgid "Plugin Errors"
+msgstr "प्लग-इन त्रुटियां"
+
+#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
+#. it is a noun.
+#.
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:394
+msgctxt "viewport"
+msgid "View"
+msgstr "दृश्य"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:471
+msgid "No view"
+msgstr "कोई दृश्य नहीं है"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:378
+msgid "_Single plugins view"
+msgstr "एकल प्लग-इन दृश्य"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:767
+msgid "Plugin View"
+msgstr "प्लग-इन दृश्य"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:770
+#, python-format
+msgid "Plugin View (%d)"
+msgstr "प्लग-इन दृश्य (%d)"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1075
+msgid "_New view..."
+msgstr "नया दृश्य... (_N)"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1131
+msgid "New View..."
+msgstr "नया दृश्य..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
+msgid "_File"
+msgstr "फाइल (&F)"
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादित करें"
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:25
+msgctxt "menu"
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "पसंद (_B)"
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:26
+msgctxt "menu"
+msgid "_View"
+msgstr "दृश्य_(V)"
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
+msgid "_Help"
+msgstr "मदद"
+
+#~ msgid "<b>Event monitor</b>"
+#~ msgstr "<b>घटना मानिटरr</b>"
+
+#~ msgid "Full name"
+#~ msgstr "पूरा नाम"
+
+#~ msgid "<b>Attributes</b>"
+#~ msgstr "<b>गुणधर्म</b>"
+
+#~ msgid "<b>Child count</b>"
+#~ msgstr "<b>शिशुओं की गिनती</b>"
+
+#~ msgid "<b>Description</b>"
+#~ msgstr "<b>विवरण</b>"
+
+#~ msgid "<b>Relations</b>"
+#~ msgstr "<b>संबंध</b>"
+
+#~ msgid "<b>States</b>"
+#~ msgstr "<b>स्थितियां</b>"
+
+#~ msgid "<b>Text</b>"
+#~ msgstr "<b>पाठ</b>"
+
+#~ msgid "<b>unknown</b>"
+#~ msgstr "<b>अज्ञात</b>"
+
+#~ msgid "<i>(no description)</i>"
+#~ msgstr "<i>(कोई विवरण नहीं है)</i>"
+
+#~ msgid "<i>Caption:</i>"
+#~ msgstr "<i>अनुशीर्षक:</i>"
+
+#~ msgid "<i>End: 0</i>"
+#~ msgstr "<i>समाप्त: 0</i>"
+
+#~ msgid "<i>Start: 0</i>"
+#~ msgstr "<i>शुरू कीजिए: 0</i>"
+
+#~ msgid "<i>Summary:</i>"
+#~ msgstr "<i>सारांश:</i>"
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<कोई वर्णन नहीं>"
+
+#~ msgid "Key binding"
+#~ msgstr "कुंजी बंधन"
+
+#~ msgid "Content type"
+#~ msgstr "विषय प्रकार"
+
+#~ msgid "<i>(Editable)</i>"
+#~ msgstr "<i>(संपादनीय)</i>"
+
+#~ msgid "Dogtail"
+#~ msgstr "श्वानपुच्छ"
+
+#~ msgid "LDTP"
+#~ msgstr "एलडीटीपी"
+
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "वतनी"
+
+#~ msgid "Script Type"
+#~ msgstr "लिपि प्रकार"
+
+#~ msgid "Script Recorder"
+#~ msgstr "लिपि रेकोर्डर"
+
+#~ msgid "Creates dogtail style scripts"
+#~ msgstr "श्वानपुच्छ शैली की लिपियां निर्मित करता है"
+
+#~ msgid "The current script will be lost."
+#~ msgstr "वर्तमान लिपि (स्क्रिप्ट) खो जाएगी।"
+
+#~ msgid "Confirm clear"
+#~ msgstr "मिटाने की पुष्टि करें"
+
+#~ msgid "<dead>"
+#~ msgstr "<मृत>"
+
+#~ msgid "<i>_New view...</i>"
+#~ msgstr "<i>नया दृश्य...</i>"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "सी"
diff -Nru accerciser-3.4.0/README accerciser-3.4.1/README
--- accerciser-3.4.0/README 2012-03-26 22:48:38.000000000 +0000
+++ accerciser-3.4.1/README 2012-04-16 19:50:19.000000000 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-Accerciser 3.4.0
+Accerciser 3.4.1
Just 15 minutes a day for better accessibility!
Description
diff -Nru accerciser-3.4.0/src/accerciser.in accerciser-3.4.1/src/accerciser.in
--- accerciser-3.4.0/src/accerciser.in 2012-03-19 23:37:23.000000000 +0000
+++ accerciser-3.4.1/src/accerciser.in 2012-04-15 18:13:17.000000000 +0000
@@ -21,7 +21,7 @@
sys.path.append(os.path.join(os.environ['HOME'], '.accerciser'))
# We can't rely on prefix if we're installed by relocated RPM. Instead, we
# use __file__ and for now hope that lib is relative to bin.
-sys.prefix = os.path.normpath(os.path.join(os.path.dirname(__file__), '..'))
+sys.prefix = '@prefix@'
libs = os.path.join(sys.prefix, 'lib',
'python@PYTHON_VERSION@', 'site-packages')
# point to the proper site-packages path