diff -Nru evolution-3.36.3/CMakeLists.txt evolution-3.36.4/CMakeLists.txt --- evolution-3.36.3/CMakeLists.txt 2020-05-29 12:09:01.000000000 +0000 +++ evolution-3.36.4/CMakeLists.txt 2020-07-03 06:37:08.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ cmake_policy(VERSION 3.1) project(evolution - VERSION 3.36.3 + VERSION 3.36.4 LANGUAGES C) set(PROJECT_BUGREPORT "https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/") set(PROJECT_URL "http://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/") diff -Nru evolution-3.36.3/debian/changelog evolution-3.36.4/debian/changelog --- evolution-3.36.3/debian/changelog 2020-06-12 08:27:03.000000000 +0000 +++ evolution-3.36.4/debian/changelog 2020-07-07 11:39:30.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,11 @@ +evolution (3.36.4-0ubuntu1) focal; urgency=medium + + * New upstream release (lp: #1886651) + * debian/control.in: + - updated e-d-s requirements + + -- Sebastien Bacher Tue, 07 Jul 2020 13:39:30 +0200 + evolution (3.36.3-0ubuntu1) focal; urgency=medium * New stable version (lp: #1883118) diff -Nru evolution-3.36.3/debian/control evolution-3.36.4/debian/control --- evolution-3.36.3/debian/control 2020-06-12 06:35:59.000000000 +0000 +++ evolution-3.36.4/debian/control 2020-07-07 11:39:30.000000000 +0000 @@ -16,13 +16,13 @@ libgtk-3-dev (>= 3.10.0), libgail-3-dev (>= 3.0.2), libgdk-pixbuf2.0-dev (>= 2.24.0), - libcamel1.2-dev (>= 3.36.3), - libebook1.2-dev (>= 3.36.3), - libecal2.0-dev (>= 3.36.3), - libedataserver1.2-dev (>= 3.36.3), - libedataserverui1.2-dev (>= 3.36.3), - libebackend1.2-dev (>= 3.36.3), - evolution-data-server-dev (>= 3.36.3), + libcamel1.2-dev (>= 3.36.4), + libebook1.2-dev (>= 3.36.4), + libecal2.0-dev (>= 3.36.4), + libedataserver1.2-dev (>= 3.36.4), + libedataserverui1.2-dev (>= 3.36.4), + libebackend1.2-dev (>= 3.36.4), + evolution-data-server-dev (>= 3.36.4), evolution-data-server-dev (<< 3.37), libwebkit2gtk-4.0-dev (>= 2.24), libgcr-3-dev (>= 3.4), @@ -70,7 +70,7 @@ Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, evolution-common (= ${source:Version}), - evolution-data-server (>= 3.36.3), + evolution-data-server (>= 3.36.4), evolution-data-server (<< 3.37), dbus, psmisc diff -Nru evolution-3.36.3/debian/control.in evolution-3.36.4/debian/control.in --- evolution-3.36.3/debian/control.in 2020-06-12 06:35:55.000000000 +0000 +++ evolution-3.36.4/debian/control.in 2020-07-07 11:39:30.000000000 +0000 @@ -12,13 +12,13 @@ libgtk-3-dev (>= 3.10.0), libgail-3-dev (>= 3.0.2), libgdk-pixbuf2.0-dev (>= 2.24.0), - libcamel1.2-dev (>= 3.36.3), - libebook1.2-dev (>= 3.36.3), - libecal2.0-dev (>= 3.36.3), - libedataserver1.2-dev (>= 3.36.3), - libedataserverui1.2-dev (>= 3.36.3), - libebackend1.2-dev (>= 3.36.3), - evolution-data-server-dev (>= 3.36.3), + libcamel1.2-dev (>= 3.36.4), + libebook1.2-dev (>= 3.36.4), + libecal2.0-dev (>= 3.36.4), + libedataserver1.2-dev (>= 3.36.4), + libedataserverui1.2-dev (>= 3.36.4), + libebackend1.2-dev (>= 3.36.4), + evolution-data-server-dev (>= 3.36.4), evolution-data-server-dev (<< 3.37), libwebkit2gtk-4.0-dev (>= 2.24), libgcr-3-dev (>= 3.4), @@ -66,7 +66,7 @@ Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, evolution-common (= ${source:Version}), - evolution-data-server (>= 3.36.3), + evolution-data-server (>= 3.36.4), evolution-data-server (<< 3.37), dbus, psmisc diff -Nru evolution-3.36.3/help/fr/fr.po evolution-3.36.4/help/fr/fr.po --- evolution-3.36.3/help/fr/fr.po 2020-05-29 12:09:01.000000000 +0000 +++ evolution-3.36.4/help/fr/fr.po 2020-07-03 06:37:08.000000000 +0000 @@ -14,23 +14,24 @@ # Julien Hardelin , 2012, 2015. # Alain Lojewski , 2013-2016. # Yvan Masson , 2020. -# Charles Monzat , 2016-2020. # Guillaume Bernard , 2020. +# Charles Monzat , 2016-2020. +# vanadiae , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution doc fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-06 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-08 10:20+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Bernard \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-15 14:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-17 14:13+0200\n" +"Last-Translator: vanadiae \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -44,7 +45,8 @@ "Julien Hardelin , 2013-2016\n" "Yvan Masson , 2017\n" -"Charles Monzat , 2020" +"Charles Monzat , 2020\n" +"vanadiae , 2020" #. (itstool) path: info/desc #: C/backup-restore.page:18 @@ -12428,6 +12430,90 @@ "l’adresse de l’expéditeur." #. (itstool) path: info/desc +#: C/mail-sorting-folder-list.page:5 +msgid "Sorting the mail folder list in the left pane." +msgstr "Trier la liste des dossiers de courriels dans le panneau de gauche." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mail-sorting-folder-list.page:21 +msgid "Sorting the mail folder list" +msgstr "Tri de la liste des dossiers de courriels" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-sorting-folder-list.page:24 +msgid "Default sort order" +msgstr "Ordre de tri par défaut" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:25 +msgid "" +"By default the mail folder list in the left pane contains top-level nodes in the following order:" +msgstr "" +"Par défaut la liste des dossiers de " +"courriels dans le panneau de gauche contient des nœuds de niveau " +"supérieur dans l’ordre suivant :" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:27 +msgid "" +"On This Computer - contains all mail for local account types (if " +"configured)" +msgstr "" +"Sur cet ordinateur - contient tous les courriels pour les " +"comptes locaux (si configurés)" + +# pour celle là et celle juste au dessus j'ai ignoré le "type" parce que ça sonne très peu naturel avec +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:28 +msgid "One or more remote email account types (if configured)" +msgstr "Un ou plusieurs comptes distants de courriels (si configurés)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:29 +msgid "" +"Search Folders (if " +"enabled)" +msgstr "" +"Dossiers de recherche " +"(si activés)" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:31 +msgid "The folders under each top-level node are sorted in alphabetical order." +msgstr "" +"Les dossiers sous chaque nœud de niveau supérieur sont triés par ordre " +"alphabétique." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/mail-sorting-folder-list.page:35 +msgid "Changing the sort order" +msgstr "Modification de l’ordre de tri" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:37 +msgid "" +"You can change the default sort order of the top-level nodes under " +"EditPreferencesMail Accounts by dragging an account in the list up or down." +msgstr "" +"Vous pouvez changer l’ordre de tri par défaut des nœuds de niveau supérieur " +"sous ÉditionPréférencesComptes de " +"messagerie en faisant glisser un compte présent dans la liste " +"vers le haut ou vers le bas." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/mail-sorting-folder-list.page:39 +msgid "" +"You can revert your custom sort order by choosing EditPreferencesMail AccountsRestore Default." +msgstr "" +"Vous pouvez réinitialiser votre ordre de tri personnalisé en choisissant " +"ÉditionPréférencesComptes de messagerieRéinitialiser l’ordre." + +#. (itstool) path: info/desc #: C/mail-sorting-message-list.page:5 msgid "Sorting the message list of a mail folder." msgstr "Trier la liste des messages d’un dossier de courriel." diff -Nru evolution-3.36.3/help/uk/uk.po evolution-3.36.4/help/uk/uk.po --- evolution-3.36.3/help/uk/uk.po 2020-05-29 12:09:01.000000000 +0000 +++ evolution-3.36.4/help/uk/uk.po 2020-07-03 06:37:08.000000000 +0000 @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution gnome-3-36\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-15 14:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-17 13:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-02 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-03 15:31+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" @@ -27,8 +27,8 @@ #: C/backup-restore.page:18 msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." msgstr "" -"Створення резервних копій та відновлення даних і параметрів роботи Evolution." +"Створення резервних копій та відновлення даних і параметрів роботи " +"Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/backup-restore.page:22 @@ -42,6 +42,10 @@ "settings, mail, contacts, tasks, memos and calendars. It will be stored in a " "gzip-compressed tar archive file." msgstr "" +"Ви можете створити резервну копію ваших даних Evolution. У " +"резервній копії буде збережено ваші параметри, пошту, контакти, завдання, " +"примітки та календарі. Дані буде збережено у форматі стисненого за допомогою " +"gzip архіву tar." #. (itstool) path: section/title #: C/backup-restore.page:29 @@ -53,6 +57,8 @@ msgid "" "Select File Back up Evolution Data…." msgstr "" +"Виберіть пункт меню Файл Резервне копіювання даних " +"Evolution…." #. (itstool) path: item/p #: C/backup-restore.page:37 @@ -60,6 +66,8 @@ "Choose a filename and the folder where you want to save the backup file, and " "click Save." msgstr "" +"Виберіть назву файла і теку, куди слід зберегти файл резервної копії, потім " +"натисніть кнопку Зберегти." #. (itstool) path: item/p #: C/backup-restore.page:41 C/backup-restore.page:69 @@ -67,6 +75,8 @@ "You will be asked to close Evolution. Answer with Yes." msgstr "" +"Вас попросять закрити вікно Evolution. Дайте відповідь Так." #. (itstool) path: note/p #: C/backup-restore.page:47 @@ -78,6 +88,13 @@ "hidden folder ~/.bogofilter/. If you use SpamAssassin you will " "need to back up the hidden folder ~/.spamassassin/." msgstr "" +"Зауважте, що ваші параметри фільтрування спаму не буде включено до файла резервної копії, оскільки ці параметри не " +"керуються з Evolution, а розробники засобів фільтрування можуть " +"змінити подробиці реалізації. Якщо ви користуєтеся Bogofilter, вам слід " +"створити резервну копію прихованої теки ~/.bogofilter/. Якщо ви " +"користуєтеся SpamAssassin, вам слід створити резервну копію прихованої теки " +"~/.spamassassin/." #. (itstool) path: section/title #: C/backup-restore.page:58 C/intro-first-run.page:43 @@ -89,11 +106,13 @@ msgid "" "Select File Restore Evolution Data…." msgstr "" +"Виберіть пункт меню Файл Відновити дані Evolution…." #. (itstool) path: item/p #: C/backup-restore.page:66 msgid "Choose the file, and click Open." -msgstr "" +msgstr "Виберіть файл і натисніть кнопку Відкрити." #. (itstool) path: note/p #: C/backup-restore.page:75 @@ -101,16 +120,18 @@ "In the first-run assistant, you can " "restore Evolution data from a backup file." msgstr "" +"У допоміжній програмі першого запуску " +"ви можете відновити дані Evolution з файла резервної копії." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:23 msgid "Setting up reminder notifications for appointments." -msgstr "" +msgstr "Налаштовування сповіщень-нагадувань для зустрічей." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:26 msgid "Reminders for appointments" -msgstr "" +msgstr "Нагадування для зустрічей" #. (itstool) path: section/title #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:29 @@ -127,6 +148,13 @@ "define whether to show a reminder for every appointment and for every " "birthday and anniversary." msgstr "" +"У списку ЗміниПараметри Календар та " +"завданняНагадування ви можете вибрати ті " +"календарі, для яких ви хочете отримувати сповіщення щодо нагадувань. Якщо ви " +"не позначити якогось календаря, ви не отримуватимете нагадувань для будь-" +"яких подій у цьому календарі. Ви також можете визначити, чи слід показувати " +"нагадування щодо будь-якої зустрічі та щодо будь-якого дня народження і " +"річниці." #. (itstool) path: when/p #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:40 @@ -135,11 +163,15 @@ "\"help:gnome-help/shell-notifications\" href=\"https://help.gnome.org/users/" "gnome-help/stable/shell-notifications\"> the GNOME Desktop Help." msgstr "" +"Докладніші відомості щодо показу нагадувань можна знайти у довідці щодо стільничного середовища " +"GNOME." #. (itstool) path: section/title #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:50 msgid "Manual Reminders" -msgstr "" +msgstr "Налаштовування нагадувань вручну" #. (itstool) path: section/p #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:52 @@ -147,6 +179,8 @@ "Apart from the general settings you can also set up reminders in the " "appointment editor for certain appointments only:" msgstr "" +"Окрім загальних параметрів, ви можете налаштувати нагадування у редакторі " +"зустрічей для окремих зустрічей:" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:57 @@ -154,6 +188,8 @@ "Click OptionsReminders or press the " "Reminder button in the toolbar." msgstr "" +"Виберіть пункт ПараметриНагадування " +"або натисніть кнопку «Нагадування» на панелі інструментів." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:61 @@ -161,6 +197,8 @@ "From the dropdown menu, choose either one of the available default options " "when to show a notification reminder, or choose Custom." msgstr "" +"Зі спадного меню виберіть або один із доступних типових варіантів параметрів " +"показу сповіщення нагадувань, або виберіть варіант Інше." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:66 @@ -169,6 +207,9 @@ "program ran, or an email sent. You can also define whether the reminder " "should be repeated." msgstr "" +"У випадку Інше нагадуванням може бути контекстна підказка, " +"відтворення звуку, запуск програми або надсилання повідомлення електронної " +"пошти. Ви також можете визначити, чи має повторюватися нагадування." #. (itstool) path: note/p #: C/calendar-alarms-and-reminders.page:73 @@ -176,23 +217,25 @@ "The Send an Email option is only available if the calendar " "backend supports such functionality." msgstr "" +"Пункт Надіслати пошту доступний, лише якщо у модулі календаря " +"передбачено підтримку таких функціональних можливостей." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-caldav.page:23 msgid "Using an online CalDAV calendar." -msgstr "" +msgstr "Користування інтернет-календарем CalDAV." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-caldav.page:26 msgid "Using a CalDAV calendar" -msgstr "" +msgstr "Користування календарем CalDAV" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-caldav.page:28 C/calendar-google.page:29 #: C/calendar-weather.page:24 C/calendar-webdav.page:23 msgid "" "To add such a calendar to Evolution, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Щоб додати такий календар до Evolution, виконайте такі дії:" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-caldav.page:32 C/calendar-google.page:34 C/calendar-local.page:27 @@ -200,11 +243,13 @@ msgid "" "Click FileNewCalendar." msgstr "" +"Виберіть пункт ФайлСтворитиКалендар." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-caldav.page:36 msgid "Select the type CalDAV." -msgstr "" +msgstr "Виберіть тип CalDAV." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-caldav.page:39 C/calendar-google.page:40 C/calendar-local.page:34 @@ -213,14 +258,14 @@ #: C/contacts-using-contact-lists.page:48 C/tasks-caldav.page:26 #: C/tasks-local.page:26 C/tasks-webdav.page:28 msgid "Enter a name that you prefer." -msgstr "" +msgstr "Введіть бажану для вас назву." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-caldav.page:42 C/calendar-google.page:43 C/calendar-local.page:37 #: C/calendar-weather.page:39 C/calendar-webdav.page:38 C/tasks-caldav.page:27 #: C/tasks-local.page:27 C/tasks-webdav.page:29 msgid "Optionally choose a color that you prefer." -msgstr "" +msgstr "Якщо хочете, виберіть бажаний колір." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-caldav.page:45 C/calendar-google.page:46 @@ -229,13 +274,14 @@ msgid "" "Choose if you want to be able to view the content also when being offline." msgstr "" +"Виберіть, чи хочете ви мати можливість переглядати дані у автономному режимі." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-caldav.page:49 C/calendar-webdav.page:45 #: C/mail-composer-html-link.page:28 C/tasks-caldav.page:29 #: C/tasks-webdav.page:31 msgid "Enter the address in the URL field." -msgstr "" +msgstr "Введіть адресу у поле URL." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-caldav.page:52 C/calendar-weather.page:49 @@ -245,11 +291,13 @@ msgid "" "Choose Use a secure connection if you want to connect securely." msgstr "" +"Виберіть Використовувати безпечне з'єднання, якщо ви хочете " +"захистити з'єднання." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-caldav.page:56 C/tasks-caldav.page:31 msgid "Enter your username and your email address." -msgstr "" +msgstr "Введіть ваше ім'я користувача і вашу адресу електронної пошти." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-caldav.page:59 C/calendar-google.page:55 C/calendar-local.page:46 @@ -257,24 +305,24 @@ #: C/contacts-google.page:49 C/contacts-ldap.page:58 C/contacts-local.page:37 #: C/tasks-caldav.page:32 C/tasks-local.page:28 C/tasks-webdav.page:34 msgid "Click Apply." -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку Застосувати." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-caldav.page:63 C/calendar-google.page:59 C/calendar-local.page:50 #: C/calendar-weather.page:60 C/calendar-webdav.page:59 msgid "" "The calendar will be added to the list of calendars in Evolution." -msgstr "" +msgstr "Календар буде додано до списку календарів в Evolution." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-classifications.page:23 msgid "Restricting visibility of appointments on remote servers." -msgstr "" +msgstr "Обмеження видимості зустрічей на віддалених серверах." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-classifications.page:26 msgid "Using Classifications" -msgstr "" +msgstr "Використання класифікацій" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-classifications.page:28 @@ -283,6 +331,9 @@ "Microsoft Exchange), you can select a classification to determine who can " "view it." msgstr "" +"Якщо ви користуєтеся календарем на віддаленому сервері (зокрема Novell " +"GroupWise або Microsoft Exchange), ви можете вибрати класифікацію для " +"визначення того, хто зможе його переглядати." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-classifications.page:32 @@ -294,6 +345,12 @@ "denotes one level of security, and Confidential an even higher " "level." msgstr "" +"Щоб вибрати класифікацію для вашої зустріч, виберіть пункт меню " +"ПараметриКласифікація і виберіть " +"класифікацію у редакторі. Типовою категорією є Загальне, а " +"загальні записи зустрічей можуть переглядати усі у мережі поширення " +"календаря. Категорія Приватне звужує коло доступу. Найвищим " +"рівнем захисту є Конфіденційне." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-classifications.page:39 @@ -301,6 +358,9 @@ "The different levels vary depending on your server settings; check with your " "system administrator or adjust your delegation settings." msgstr "" +"Вибір рівня залежить від параметрів роботи вашого сервера. Обговоріть це " +"питання з адміністратором вашої системи або скоригуйте ваші параметри " +"делегування." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-classifications.page:42 @@ -310,11 +370,17 @@ "gui>Calendar and TasksGeneralMiscellaneous." msgstr "" +"Якщо ви хочете, щоб типово ваші записи подій, приміток і завдань " +"класифікувалися як приватні, увімкніть відповідну класифікацію за допомогою " +"сторінки ЗміниПараметриКалендарі і " +"завданняЗагальнеРізне." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-free-busy.page:24 msgid "Using the Free/Busy view on a groupware server to set up meetings." msgstr "" +"Користування панеллю перегляду зайнятості на сервері групової роботи для " +"планування ваших зустрічей." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-free-busy.page:29 @@ -327,6 +393,8 @@ "You can use the Free/Busy search for meetings to determine the availability " "of invitees." msgstr "" +"Ви можете скористатися пошуком даних зайнятості для планування зустрічей і " +"визначення доступності учасників." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-free-busy.page:34 @@ -340,16 +408,28 @@ "you can still use meeting invitations to coordinate schedules with other people." msgstr "" +"Окрім стандартних інструментів планування зустрічей, ви можете скористатися " +"панеллю перегляду зайнятості для того, щоб наперед визначити, чи будуть " +"доступними учасники зустрічі. Працездатність можливості обробки даних щодо " +"зайнятості, зазвичай, залежить від відповідних серверів групової роботи, " +"зокрема Microsoft Exchange і Novell GroupWise. Втім, ви також можете " +"оприлюднити дані щодо зайнятості і отримувати відомості щодо зайнятості, які " +"оприлюднено іншими користувачами. Якщо дані щодо зайнятості оприлюднено не " +"усіма потенційними учасниками, ви можете скористатися запрошеннями для узгодження ваших " +"планів із планами інших людей." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-free-busy.page:44 msgid "To access the free/busy view:" -msgstr "" +msgstr "Щоб отримати доступу до панелі даних зайнятості, виконайте такі дії:" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-free-busy.page:48 C/calendar-meetings-sending-invitation.page:44 msgid "Click FileNewMeeting." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ФайлСтворитиЗасідання." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-free-busy.page:52 C/calendar-meetings-sending-invitation.page:55 @@ -357,6 +437,8 @@ "Click Add to add the email addresses of people " "you want to invite." msgstr "" +"Натисніть кнопку Додати, щоб додати адреси " +"електронної пошти людей, яких ви хочете запросити." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-free-busy.page:56 @@ -364,6 +446,8 @@ "Click the Free/Busy button on the toolbar, or " "the Schedule tab." msgstr "" +"Натисніть кнопку Зайнятий/вільний на панелі " +"інструментів або перейдіть на вкладку Розклад." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-free-busy.page:60 @@ -374,22 +458,28 @@ "appointment updated automatically; others receive email notification of any " "change in plans." msgstr "" +"Скоригуйте час засідання перетягуванням меж засідання або за допомогою з " +"використанням кнопок Автовибір для вибору часу в автоматичному " +"режимі, потім натисніть кнопку Закрити. Дані " +"зустрічі учасників на сервері Exchange буде оновлено автоматично; інші " +"учасники отримають сповіщення щодо будь-яких змін у планах." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-free-busy.page:70 msgid "Attendee List:" -msgstr "" +msgstr "Список учасників:" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-free-busy.page:71 msgid "" "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment." msgstr "" +"У списку учасників буде показано людей, яких було запрошено на зустріч." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-free-busy.page:75 msgid "Schedule Grid:" -msgstr "" +msgstr "Таблиця планування:" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-free-busy.page:76 @@ -405,6 +495,16 @@ "Personal information Web AddressesFree/" "Busy." msgstr "" +"У таблиці планування буде показано оприлюднені дані щодо зайнятості тих, " +"кого ви запросили. Тут ви можете порівняти розклади для пошуку вільного часу " +"для планування зустрічі. Для окремих осіб буде показано дані щодо " +"планування, лише якщо вони використовують той самий сервер Novell GroupWise " +"або Microsoft Exchange, що і ви (тобто, якщо вони працюють у тій самій " +"організації, що і ви), або якщо вони оприлюднюють дані щодо зайнятості на " +"вебадресі (URL), яка доступна для вас, і ви ввели цю вебадресу для " +"відповідного контакту у Редакторі " +"контактів на сторінці Особиста інформація " +"АдресиВільний/зайнятий." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-free-busy.page:90 C/calendar-publishing.page:43 @@ -413,6 +513,9 @@ "server, a remote machine through SSH or to any other web server with HTTP " "PUT support." msgstr "" +"Ви можете оприлюднити дані календаря і зайнятості на сервері WebDAV, сервері " +"FTP, віддаленому комп'ютері із доступом за допомогою SSH або на будь-якому " +"іншому вебсервері за допомогою підтримки PUT HTTP." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-free-busy.page:94 @@ -422,6 +525,10 @@ "Exchange calendar if you want others to be able to access your Free/Busy " "information when inviting you to a meeting." msgstr "" +"У корпоративних середовищах ви можете оприлюднити дані календаря і " +"зайнятості на сервері Exchange або Groupwise. Зауважте, що вам слід " +"використовувати календар верхнього рівня Exchange, якщо ви хочете, щоб інші " +"мали доступ до ваших даних щодо зайнятості, запрошуючи вас на засідання." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-free-busy.page:97 @@ -430,11 +537,14 @@ "gui>Preferences Calendar and Tasks Publishing " "Information Default Free/Busy Server." msgstr "" +"Типовий сервер можна визначити за допомогою сторінки ЗміниПараметриКалендар і завдання Оприлюднення " +"інформаціїТиповий сервер «Вільний/зайнятий»." #. (itstool) path: section/title #: C/calendar-free-busy.page:108 msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server" -msgstr "" +msgstr "Доступ до даних щодо зайнятості без сервера групової роботи" #. (itstool) path: section/p #: C/calendar-free-busy.page:110 @@ -446,41 +556,49 @@ "Evolution looks up the schedule and displays it in the Free/Busy " "data." msgstr "" +"Якщо окремі особи надають вам адресу для даних щодо зайнятості або доступ до " +"власного вебкалендаря, ви можете додати відповідну адресу на сторінці " +"Особиста інформаціяАдреси у Редакторі контактів. Далі, коли " +"ви плануватимете засідання із їхньою участю, Evolution виконає " +"пошук розкладу відповідних осіб і покаже його у полі даних зайнятості особи." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-google.page:24 msgid "Using the online calendar of your Google account." -msgstr "" +msgstr "Користування інтернет-календарем вашого облікового запису Google." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-google.page:27 msgid "Using a Google calendar" -msgstr "" +msgstr "Користування календарем Google" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-google.page:37 C/contacts-google.page:32 msgid "Select the type Google." -msgstr "" +msgstr "Виберіть тип Google." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-google.page:49 C/contacts-google.page:42 msgid "Enter your Google username." -msgstr "" +msgstr "Введіть ваше ім'я користувача Google." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-google.page:52 msgid "If you have more than one Google calendar, define which of them to use." msgstr "" +"Якщо у вас декілька календарів Google, визначте той з них, яким ви хочете " +"скористатися." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-layout-appointment-display.page:23 msgid "Define the displaying of appointments in the calendar." -msgstr "" +msgstr "Визначення показу зустрічей у календарі." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-layout-appointment-display.page:26 msgid "Appearance of Appointments" -msgstr "" +msgstr "Вигляд зустрічей" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-layout-appointment-display.page:33 @@ -489,6 +607,9 @@ "EditPreferences Calendar and TasksDisplay." msgstr "" +"На сторінці ЗміниПараметри Календар та " +"завданняВідображення ви знайдете вказані нижче " +"пов'язані із календарем пункти." #. (itstool) path: section/title #: C/calendar-layout-appointment-display.page:38 @@ -506,6 +627,8 @@ "Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the " "calendar." msgstr "" +"Встановлює прирости за часом, які буде показано тонкими лініями на панелі " +"денного планування у календарі." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-layout-appointment-display.page:47 @@ -518,6 +641,8 @@ "If there is space, Evolution shows the end times in the week and " "month views for each appointment." msgstr "" +"Якщо достатньо місця, Evolution покаже позначки завершення для " +"кожної зустрічі на панелях планування тижня та місяця." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-layout-appointment-display.page:52 @@ -535,6 +660,8 @@ "Select this option to display weekends in one box instead of two in the " "month view." msgstr "" +"Позначте цей пункт, щоб програма показувала вихідні одним блоком замість " +"двох на панелі перегляду місяця." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-layout-appointment-display.page:60 @@ -545,11 +672,12 @@ #: C/calendar-layout-appointment-display.page:61 msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar." msgstr "" +"Показувати номери тижнів поряд із пунктами відповідних тижнів у календарі." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-layout-appointment-display.page:65 msgid "Show recurring events in italic in bottom left calendar." -msgstr "" +msgstr "Показувати періодичні події курсивом у кнопці зліва від календарю." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-layout-appointment-display.page:68 @@ -567,16 +695,18 @@ "If you want to be warned before you delete any appointment, select this " "option." msgstr "" +"Якщо ви хочете, щоб програма попереджала вас перед вилученням будь-якої " +"зустрічі, позначте цей пункт." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-layout-general-formatting.page:27 msgid "General formatting options for the calendar." -msgstr "" +msgstr "Загальні параметри форматування для календаря." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-layout-general-formatting.page:30 msgid "General formatting options" -msgstr "" +msgstr "Загальні параметри форматування" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-layout-general-formatting.page:32 @@ -585,6 +715,8 @@ "gui>Preferences Calendar and TasksGeneral." msgstr "" +"На сторінці ЗміниПараметри Календар та " +"завданняЗагальне." #. (itstool) path: section/title #: C/calendar-layout-general-formatting.page:37 @@ -600,16 +732,20 @@ #: C/calendar-layout-general-formatting.page:42 msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats." msgstr "" +"Виберіть один з варіантів — дванадцятигодинний або двадцятичотиригодинний " +"формат показу часу." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-layout-general-formatting.page:46 msgid "Time zone and Second zone:" msgstr "" +"Часовий пояс і додатковий часовий " +"пояс:" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-layout-general-formatting.page:47 msgid "The city you are located in, and optionally a second city." -msgstr "" +msgstr "Місто, у якому ви перебуваєте, та, необов'язково, друге місто." #. (itstool) path: section/title #: C/calendar-layout-general-formatting.page:53 @@ -624,7 +760,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-layout-general-formatting.page:58 msgid "Select the day to display as the first in each week." -msgstr "" +msgstr "Виберіть день, який буде першим днем при показі тижнів." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-layout-general-formatting.page:61 @@ -634,7 +770,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-layout-general-formatting.page:62 msgid "Define which week days are work days." -msgstr "" +msgstr "Визначає, які дні тижня є робочими." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-layout-general-formatting.page:65 @@ -644,7 +780,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-layout-general-formatting.page:66 msgid "Define at which time your work day begins." -msgstr "" +msgstr "Визначає, о котрій годині розпочинається ваш робочий день." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-layout-general-formatting.page:69 @@ -654,7 +790,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-layout-general-formatting.page:70 msgid "Define at which time your work day ends." -msgstr "" +msgstr "Визначає, о котрій годині завершується ваш робочий день." #. (itstool) path: section/title #: C/calendar-layout-general-formatting.page:77 @@ -667,6 +803,8 @@ "You can change the format of the Date column by setting your " "preferred format." msgstr "" +"Ви можете змінити формат вмісту стовпчика Дата, встановивши " +"бажаний для вас формат." #. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: page/p @@ -677,31 +815,37 @@ "complete list of available strftime formats, run date --help in " "the Terminal application." msgstr "" +"Замінниками у виразі формату є записи формату strftime. Щоб отримати повний " +"список доступних форматів strftime, віддайте команду date --help " +"у програмі Термінал." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-layout.page:17 msgid "Adjusting the display and views of the calendar." -msgstr "" +msgstr "Коригування показу і панелей перегляду календаря." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-layout.page:20 msgid "Changing the calendar layout" -msgstr "" +msgstr "Зміна компонування календаря" #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-layout-views.page:23 msgid "Using date ranges (day, week, month) to look at the calendar." msgstr "" +"Користування діапазонами дат (дня, тижня і місяця) для перегляду календаря." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-layout-views.page:26 msgid "Available views" -msgstr "" +msgstr "Доступні панелі перегляду" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-layout-views.page:28 msgid "Evolution offers five different views of your calendar data:" msgstr "" +"У Evolution передбачено п'ять різних панелей перегляду даних " +"вашого календаря:" #. (itstool) path: item/p #. (itstool) path: td/p @@ -739,6 +883,9 @@ "You can switch the view by either using the buttons in the toolbar, or by " "clicking ViewCurrent View." msgstr "" +"Ви можете перемкнути режим перегляду за допомогою кнопок на панелі " +"інструментів або пункту меню ПереглядПоточний " +"перегляд." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-layout-views.page:52 @@ -746,6 +893,9 @@ "You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the " "side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar." msgstr "" +"Ви також можете вибрати довільний діапазон днів за допомогою невеличкого " +"календаря на бічній панелі. Для цього виберіть дні, дані яких ви хочете " +"бачити у вашому календарі." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-layout-views.page:56 @@ -755,6 +905,11 @@ "To return to today's listing, click the Select today button " "between the two arrow buttons in the toolbar." msgstr "" +"Натискання кнопок «Назад» і «Далі» пересуватиме вас назад і вперед " +"сторінками календаря. Якщо ви користуєтеся панелями перегляду тижня або " +"місяця, ви можете пересуватися тижнями або місяцями. Щоб повернутися до " +"розкладу поточного дня, натисніть кнопку Виділити сьогоднішній день, яку розташовано між двома кнопками зі стрілками на панелі інструментів." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-layout-views.page:61 @@ -762,16 +917,18 @@ "To visit calendar entries for a specific date, click the Select a " "specific date button in the toolbar." msgstr "" +"Щоб ознайомитися із записами календаря для певної дати, натисніть кнопку " +"Виділити вказану дату на панелі інструментів." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-local.page:17 msgid "Adding another local calendar." -msgstr "" +msgstr "Додавання іншого локального календаря." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-local.page:20 msgid "Adding another local calendar" -msgstr "" +msgstr "Додавання іншого локального календаря" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-local.page:22 @@ -779,11 +936,13 @@ "To add another local calendar to Evolution, perform the following " "steps:" msgstr "" +"Щоб додати інший локальний календар до Evolution, виконайте такі " +"дії:" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-local.page:31 C/contacts-local.page:31 C/tasks-local.page:25 msgid "Select the type On This Computer." -msgstr "" +msgstr "Виберіть тип На цьому комп'ютері." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-local.page:40 @@ -793,16 +952,20 @@ "app> should only read from the file or if Evolution can also add " "and alter items in that file." msgstr "" +"Якщо ви виберете файл наявного календаря, який вже зберігається на вашому " +"комп'ютері, вам доведеться вказати його розташування і те, слід " +"Evolution лише читати дані з цього файла чи Evolution " +"може додавати і змінювати записи у цьому файлі." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-marcus-bains-line.page:17 msgid "The red \"Marcus Bains\" line displays the current time." -msgstr "" +msgstr "Червона лінія «Маркуса Байнса» показує поточний час." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-marcus-bains-line.page:20 msgid "Time display in the Day view" -msgstr "" +msgstr "Показу часу на панелі розкладу дня" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-marcus-bains-line.page:22 @@ -810,16 +973,18 @@ "The red Marcus Bains Line in the Day view of the calendar is a marker to " "show the current date and time." msgstr "" +"Червона лінія Маркуса Байнса на панелі перегляду розкладу дня у календарі є " +"позначкою поточної дати і часу." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-meetings-delegating.page:22 msgid "Ask somebody else to run the meeting." -msgstr "" +msgstr "Як доручити комусь іншому провести зібрання." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-meetings-delegating.page:25 msgid "Delegating Meetings" -msgstr "" +msgstr "Доручення зібрань" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-delegating.page:27 @@ -827,21 +992,24 @@ "Only attendees of a meeting can delegate a meeting, but not the organizer of " "a meeting." msgstr "" +"Доручити проведення зібрання можуть лише учасники зібрання, але не " +"організатор зібрання." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-meetings-delegating.page:32 msgid "Right-click on the meeting that you want to delegate." msgstr "" +"Клацніть правою кнопкою на пункті зібрання, яке ви хочете передоручити." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-meetings-delegating.page:35 msgid "Click Delegate Meeting." -msgstr "" +msgstr "Виберіть пункт Доручити зібрання." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-meetings-delegating.page:38 msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to." -msgstr "" +msgstr "Виберіть контакти, яким ви хочете доручити зібрання." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-meetings-delegating.page:41 C/contacts-usage-add-contact.page:43 @@ -859,27 +1027,28 @@ #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-delegating.page:45 msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation." -msgstr "" +msgstr "Кожен із контактів отримує копію запрошення на зібрання." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-meetings.page:17 msgid "Using meetings in the calendar." -msgstr "" +msgstr "Використання зібрань у календарі." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-meetings.page:20 msgid "Meetings" -msgstr "" +msgstr "Зібрання" #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:5 msgid "Accepting and replying to a meeting invitation." msgstr "" +"Прийняття запрошень на зібрання та надсилання відповідей на запрошення." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:23 msgid "Replying to a Meeting Request" -msgstr "" +msgstr "Надсилання відповідей на запрошення на зібрання" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:24 @@ -887,6 +1056,9 @@ "Meeting requests are sent as attachments and displayed as the body of an " "email. All the details about the event are shown, including time and dates." msgstr "" +"Запити щодо зібрання надсилаються як долучення і показуються як вміст " +"повідомлення електронної пошти. Буде показано усі подробиці щодо події, " +"зокрема час і дати проведення." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:25 @@ -897,6 +1069,11 @@ "also decide whether the time of the meeting will still be shown as free in " "your calendar." msgstr "" +"Ви можете вибрати, чи слід відповідати на запрошення, і спосіб відповіді, а " +"також долучити особистий коментар до вашої відповіді. Доступними варіантами " +"є Відхилити, умовно прийняти (Умовно прийняти) і " +"Прийняти. Ви також можете вказати, чи слід позначати час зібрання " +"як вільний у вашому календарі." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:27 @@ -905,6 +1082,9 @@ "reminders\">reminder you can import the reminder to your calendar by " "enabling Inherit reminder." msgstr "" +"Якщо до запиту щодо зібрання вже включено нагадування, ви можете імпортувати нагадування до вашого " +"календаря позначенням пункту Успадкувати нагадування." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:29 @@ -912,6 +1092,8 @@ "If you click Accept the event is added automatically to the " "calendar that you have chosen." msgstr "" +"Якщо ви натиснете кнопку Прийняти, подію буде автоматично додано " +"до вибраного вами календаря." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:30 @@ -920,6 +1102,9 @@ "the meeting, but if the original organizer sends out an update, your changes " "might be overwritten." msgstr "" +"Після додавання зібрання до вашого календаря ви можете внести зміни до " +"параметрів зібрання, але якщо початковий організатор надішле оновлення, ваші " +"зміни може бути перезаписано." #. (itstool) path: note/p #: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:32 @@ -928,16 +1113,20 @@ "gui>Meeting InvitationsConflict Search you " "can define which calendars are used for warning you of meeting conflicts." msgstr "" +"На сторінці ЗміниПараметриКалендар та " +"завданняЗапрошення на зібранняПошук конфліктів ви можете визначити календарі, які буде використано для попередження " +"вас щодо конфліктів у часі зібрань." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:23 msgid "Sending a Meeting Invitation." -msgstr "" +msgstr "Надсилання запрошення на зібрання." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:26 msgid "Sending a Meeting Invitation" -msgstr "" +msgstr "Надсилання запрошення на зібрання" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:28 @@ -947,6 +1136,11 @@ "meeting listing, each attendee is sent an email with the meeting " "information, which also gives them the option to respond." msgstr "" +"Коли ви створюєте запис зібрання (групової зустрічі), ви можете вказати " +"учасників у декількох категоріях, зокрема «голова» або «обов'язковий». Коли " +"ви зберігаєте список зібрання, кожному учаснику буде надіслано повідомлення " +"електронної пошти із даними щодо зібрання, яке також надасть учасникам " +"можливість відповісти на запрошення." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33 @@ -958,11 +1152,18 @@ "can add the event to their calendars with one click, but it will not " "automatically send you email about whether they plan to attend." msgstr "" +"Якщо ви не хочете збирати дані щодо участі, коли ви плануєте подію, і хочете " +"просто оголосити про подію, клацніть правою кнопкою миші на пункті зібрання " +"і виберіть Переслати як iCalendar.... У відповідь буде відкрито " +"вікно редагування повідомлення електронної пошти із долученим сповіщенням " +"щодо події як оголошенням. Отримувачі можуть додавати запис події до власних " +"календарів одним клацанням кнопкою миші, але при цьому повідомлення щодо " +"їхніх планів участі у зібранні автоматично надіслано не буде." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40 msgid "To schedule a meeting:" -msgstr "" +msgstr "Щоб запланувати зібрання, виконайте такі дії:" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48 @@ -970,12 +1171,14 @@ "If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an " "item in the Organizer field." msgstr "" +"Якщо у вас є декілька облікових записів електронної пошти, виберіть той з " +"них, яким слід скористатися, вибравши пункт у полі Організатор." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:52 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:36 msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list." -msgstr "" +msgstr "Виберіть календар зі спадного списку Календар." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:59 @@ -983,18 +1186,21 @@ "Click View in the menu bar to show or hide the Type, " "Role, Status, and RSVP fields." msgstr "" +"Натисніть кнопку Перегляд на смужці меню, щоб показати або " +"приховати поля Тип, Роль, Стан і " +"Зацікавлена особа." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:64 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:39 C/memos-usage-add-memo.page:47 msgid "Enter a brief summary in the Summary field." -msgstr "" +msgstr "Вкажіть коротке резюме у полі Зведення." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:67 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:42 msgid "(Optional) Type a location in the Location field." -msgstr "" +msgstr "(Необов'язково) Введіть місце у полі Адреса." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:70 @@ -1004,12 +1210,15 @@ "gui>All Day Event, or click the All Day Event " "button on the toolbar." msgstr "" +"Щоб вибрати цю подію як подію на увесь день, виберіть " +"ПараметриПодія на весь день або " +"натисніть кнопку Подія на весь день на панелі інструментів." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:75 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:50 msgid "Select the date and time." -msgstr "" +msgstr "Виберіть дату і час." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:78 @@ -1018,12 +1227,14 @@ "specify the duration, or select Until to specify the ending time " "of the event." msgstr "" +"Якщо подія не є подією на весь день, виберіть або протягом, щоб " +"вказати трвилаість, або до, щоб вказати час завершення події." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:83 #: C/calendar-usage-add-appointment.page:53 msgid "(Optional) Enter a description in the Description field." -msgstr "" +msgstr "(Необов'язково) Введіть опис у полі Опис." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:87 @@ -1032,17 +1243,22 @@ "the attendees, click the Free/Busy button on the " "toolbar, or the Schedule tab." msgstr "" +"Щоб отримати дані щодо зайнятості " +"для учасників, натисніть кнопку Вільний/зайнятий " +"на панелі інструментів або на вкладці Розклад." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:92 msgid "Click Save to save the meeting." -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку Зберегти, щоб зберегти запис зібрання." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:96 msgid "" "An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event." msgstr "" +"Усім учасникам буде надіслано повідомлення електронної пошти із запрошенням " +"на подію." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:99 @@ -1054,6 +1270,11 @@ "\">recurrence, or a classification for the event, or add an attachment." msgstr "" +"Ви також можете визначити часовий пояс, категорію, нагадування, повторюваність або класифікацію для події або додати долучення." #. (itstool) path: note/p #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:107 @@ -1066,21 +1287,28 @@ "that you forward the invitation message you received from the original " "meeting organiser to additional participants." msgstr "" +"В Evolution засідання може мати лише одного організатора і лише " +"організатор може додавати учасників засідання. Хоча можна змінити " +"організатора засідання, не рекомендуємо це робити для запрошення додаткових " +"учасників засідання. Якщо ви хочете запросити додаткових учасників на " +"засідання, і ви не є організатором засідання, рекомендуємо просто " +"переспрямувати отримане вами повідомлення про запрошення від початкового " +"організатора додатковим учасникам." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-organizing.page:18 msgid "On using several calendars, searching, and categories." -msgstr "" +msgstr "про користування декількома календарями, пошук та категорії." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-organizing.page:21 msgid "Sorting and organizing calendars" -msgstr "" +msgstr "Упорядкування календарів" #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-publishing.page:25 msgid "Post your calendar content in public." -msgstr "" +msgstr "Оприлюднення вмісту ваших календарів." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-publishing.page:28 @@ -1096,6 +1324,11 @@ "Information LocationsAdd." msgstr "" +"Щоб зробити один з ваших календарів загальнодоступним, ви можете визначити " +"календарі, які вивантажуватимуться на вебсервер, за допомогою кнопки " +"ЗміниПараметри Календар та завдання " +"Оприлюднення інформації АдресиДодати." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-publishing.page:40 @@ -1103,6 +1336,8 @@ "You can specify the online location, the frequency of publishing, which " "calendar(s) to publish, and authentication information for uploading." msgstr "" +"Ви можете вказати адресу у мережі, частоту оприлюднення, календарі для " +"оприлюднення та дані для розпізнавання при оприлюдненні." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-publishing.page:47 @@ -1110,16 +1345,18 @@ "To immediately publish calendar information, click ActionsPublish Calendar Information in the calendar." msgstr "" +"Щоб негайно оприлюднити дані календаря, натисніть ДіїПублікувати відомості календаря на панелі календаря." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-recurrence.page:23 msgid "Repeating appointments." -msgstr "" +msgstr "Повторення зустрічей." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-recurrence.page:26 msgid "Using Recurrence" -msgstr "" +msgstr "Використання повторень" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-recurrence.page:28 @@ -1134,16 +1371,24 @@ "Friday until January 3, 2015\" or \"Every month on the first Friday for 12 " "occurrences.\"" msgstr "" +"Якщо у вас є зустріч, яка відбувається регулярно, ви можете визначити її " +"повторюваність натисканням кнопки Повторення у Редакторі " +"зустрічей або вибором пункту меню ПараметриПовторення. Далі, ви можете вибрати час і дату, коли " +"зустріч припиняє повторюватися, і, на панелі Виключення, вибрати " +"окремі дні, коли зустріч не повторюється. Вкажіть параметри зліва праворуч, " +"і у вас вийде речення: «Кожні два тижні у понеділок і п'ятницю до 3 січня " +"2015 року» або «Кожного місяця у першу п'ятницю 12 разів»." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-searching.page:27 msgid "Searching appointments and meetings." -msgstr "" +msgstr "Пошук зустрічей і зібрань." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-searching.page:30 msgid "Searching for Calendar Items" -msgstr "" +msgstr "Пошук записів календаря" #. (itstool) path: section/title #: C/calendar-searching.page:33 C/contacts-searching.page:43 @@ -1157,30 +1402,34 @@ "In the Calendar view, you can quickly search for appointments and meetings " "either by summary or by category." msgstr "" +"На панелі перегляду календаря ви можете швидко шукати зустрічі та зібрання " +"за резюме або за категорією." #. (itstool) path: section/p #: C/calendar-searching.page:38 C/memos-searching.page:41 #: C/tasks-searching.page:41 msgid "Searching by summary:" -msgstr "" +msgstr "Пошук за резюме:" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-searching.page:42 C/contacts-searching.page:50 #: C/memos-searching.page:43 C/tasks-searching.page:43 msgid "Click the search icon <_:media-1/> to expand the drop-down list." msgstr "" +"Натисніть піктограму пошуку <_:media-1/>, щоб розгорнути спадний список." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-searching.page:47 C/contacts-searching.page:55 #: C/mail-searching.page:43 C/memos-searching.page:44 C/tasks-searching.page:44 msgid "Select the search condition from the list." -msgstr "" +msgstr "Виберіть умову пошуку зі списку." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-searching.page:50 C/contacts-searching.page:58 #: C/mail-searching.page:50 C/memos-searching.page:45 C/tasks-searching.page:45 msgid "Enter the text you want to search for and press Enter." msgstr "" +"Введіть текст, який ви хочете знайти, і натисніть клавішу Enter." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-searching.page:53 C/calendar-searching.page:67 @@ -1188,25 +1437,25 @@ #: C/mail-searching.page:51 C/memos-searching.page:46 C/memos-searching.page:52 #: C/tasks-searching.page:46 C/tasks-searching.page:52 msgid "Evolution displays the search results." -msgstr "" +msgstr "Evolution показує результати пошуку." #. (itstool) path: section/p #: C/calendar-searching.page:57 C/contacts-searching.page:66 #: C/memos-searching.page:48 C/tasks-searching.page:48 msgid "Searching by category:" -msgstr "" +msgstr "Пошук за категорією:" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-searching.page:61 C/contacts-searching.page:70 #: C/memos-searching.page:50 C/tasks-searching.page:50 msgid "Click the Show drop-down list." -msgstr "" +msgstr "Клацніть на спадному списку Показати." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-searching.page:64 C/contacts-searching.page:73 #: C/memos-searching.page:51 C/tasks-searching.page:51 msgid "Select the category from the list." -msgstr "" +msgstr "Виберіть категорію зі списку." #. (itstool) path: section/p #: C/calendar-searching.page:71 @@ -1216,6 +1465,10 @@ "the currently selected day in the given direction, in a range of 10 years by " "default." msgstr "" +"Щоб пройтися результатами, ви можете скористатися двома стрілочками поряд із " +"полем для пошуку. Пошук буде виконано у поточних увімкнених календарях. " +"Програма типово шукатиме від поточного позначеного дня у заданому напрямку у " +"діапазоні 10 років." #. (itstool) path: section/p #: C/calendar-searching.page:76 C/contacts-searching.page:80 @@ -1224,37 +1477,41 @@ "If you want to set several search conditions, you should use an Advanced " "search, which is described below." msgstr "" +"Якщо ви хочете встановити декілька умов пошуку, вам слід скористатися " +"можливістю розширеного пошуку, яку описано нижче." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-sharing-information.page:17 msgid "" "Make your information (appointments and free/busy times) available to others." -msgstr "" +msgstr "Надання ваших даних (часу зустрічей та зайнятості) іншим людям." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-sharing-information.page:21 msgid "Sharing your calendar information" -msgstr "" +msgstr "Оприлюднення даних вашого календаря" #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-timezones.page:22 msgid "Using time zones in the calendar." -msgstr "" +msgstr "Використання часових поясів у календарі." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-timezones.page:25 msgid "Using time zones" -msgstr "" +msgstr "Використання часових поясів" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-timezones.page:27 msgid "Evolution supports using multiple time zones." msgstr "" +"У Evolution передбачено підтримку роботи із декількома часовими " +"поясами." #. (itstool) path: section/title #: C/calendar-timezones.page:30 msgid "Setting your global timezone(s)" -msgstr "" +msgstr "Встановлення загальних часових поясів" #. (itstool) path: section/p #: C/calendar-timezones.page:32 @@ -1264,6 +1521,10 @@ "and TasksGeneralTime Time zone." msgstr "" +"Типово Evolution використовує загальносистемний часовий пояс. " +"Змінити пояс можна за допомогою пункту ЗміниПараметри Календар та завданняЗагальнеЧас Часовий пояс." #. (itstool) path: section/p #: C/calendar-timezones.page:37 @@ -1274,11 +1535,17 @@ "and TasksGeneralTime Second zone." msgstr "" +"Якщо ви часто працюєте із людьми, які живуть у іншому часовому поясі, ви " +"можете встановити показ другого часового поясу на панелі перегляду розкладу " +"дня календаря. Встановити другий часовий пояс можна за допомогою пункту " +"ЗміниПараметри Календар та завданняЗагальнеЧас Додатковий часовий пояс." #. (itstool) path: section/title #: C/calendar-timezones.page:46 msgid "Setting a timezone for an appointment" -msgstr "" +msgstr "Встановлення часового поясу для зустрічі" #. (itstool) path: section/p #: C/calendar-timezones.page:48 @@ -1291,16 +1558,24 @@ "to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a " "per-appointment basis helps avoid that potential confusion." msgstr "" +"Ви також можете налаштувати дані часового поясу для кожної окремої зустрічі. " +"Для цього додайте новий або змініть наявний " +"запис зустрічі. На панелі Часовий пояс натисніть кнопку " +"Вибрати…, щоб налаштувати часовий пояс. " +"Наприклад, якщо ви мешкаєте у Нью-Йорку, але маєте телезустріч із кимось із " +"Каліфорніх, вам слід переконатися, що ваш розклади координовано. " +"Встановлення часових поясів для окремих зустрічей допомагає уникнути " +"потенційних проблем." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-usage-add-appointment.page:17 msgid "Adding an appointment." -msgstr "" +msgstr "Додавання запису зустрічі." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-usage-add-appointment.page:20 msgid "Adding an Appointment" -msgstr "" +msgstr "Додавання запису зустрічі" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-usage-add-appointment.page:24 @@ -1312,11 +1587,18 @@ "directly write in the calendar and then adjust the duration by dragging it " "with the mouse." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ФайлСтворитиЗустріч або двічі клацніть на порожньому місці у календарі, щоб " +"відкрити діалогове вікно запису зустрічі. Позначку часу на панелі перегляду " +"календаря, на якій ви двічі клацнете, буде запропоновано як час нової " +"зустрічі. Ви також можете безпосередньо вписати час у календар, а потім " +"скоригувати тривалість зустрічі перетягуванням позначки за допомогою " +"вказівника миші." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-usage-add-appointment.page:33 msgid "If you use the Appointment dialog:" -msgstr "" +msgstr "Якщо ви користуєтеся вікном «Зустріч»:" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-usage-add-appointment.page:56 @@ -1324,16 +1606,19 @@ "To show the time as busy to others, " "click Options Show Time as Busy." msgstr "" +"Щоб відповідний час було показано як зайнятий іншим людям, виберіть пункт меню Параметри Показувати час як зайнятий." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:17 msgid "Deleting an appointment in your calendar." -msgstr "" +msgstr "Вилучення запису зустрічі з вашого календаря." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:20 msgid "Deleting an Appointment" -msgstr "" +msgstr "Вилучення запису зустрічі" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22 @@ -1345,27 +1630,38 @@ "xref=\"calendar-layout-views\">list view you can also use " "EditDelete Appointment." msgstr "" +"Якщо ви хочете вилучити якийсь із записів зустрічей з ваших календарів, " +"клацніть правою кнопкою миші на пункті зустрічі у календарі і виберіть у " +"контекстному меню пункт Вилучити зустріч або клацніть на пункті " +"зустрічі, а потім натисніть кнопку Вилучити на панелі " +"інструментів або натисніть комбінацію клавіш CtrlD. Якщо ви працюєте у режимі перегляду списку ви також можете скористатися пунктом меню " +"ЗміниВилучити зустріч." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:17 msgid "Editing in appointment in your calendar." -msgstr "" +msgstr "Редагування запису зустрічі у вашому календарі." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:20 msgid "Editing an Appointment" -msgstr "" +msgstr "Редагування запису зустрічі" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:22 msgid "" "If you want to change an appointment that already exists in your calendars:" msgstr "" +"Якщо ви хочете змінити параметри зустрічі, яку вже записано у ваших " +"календарях, виконайте такі дії:" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27 msgid "Double-click on the appointment that you want to edit in the calendar." msgstr "" +"Двічі клацніть на пункті зустрічі, який ви хочете редагувати, у календарі." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:31 @@ -1373,6 +1669,9 @@ "Edit the appointment (see Adding an Appointment for the list of available options)." msgstr "" +"Змініть запис зустрічі (див. Додавання запису зустрічі, щоб дізнатися більше про доступні " +"параметри)." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-usage-edit-appointment.page:36 C/memos-usage-add-memo.page:29 @@ -1382,26 +1681,29 @@ "Click the Save button, or FileSave." msgstr "" +"Натисніть кнопку Зберегти або виберіть пункт " +"меню ФайлЗберегти." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-usage.page:18 msgid "On adding, editing, and deleting appointments." -msgstr "" +msgstr "Про додавання, редагування та вилучення записів зустрічей." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-usage.page:21 msgid "Add, Edit, and Delete Appointments" -msgstr "" +msgstr "Додавання, редагування та вилучення записів зустрічей" #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-using-several-calendars.page:25 msgid "Adding and using more than one calendar and different types." msgstr "" +"Додавання і використання декількох календарів або календарів різних типів." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-using-several-calendars.page:28 msgid "Using several calendars" -msgstr "" +msgstr "Використання декількох календарів" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-using-several-calendars.page:30 @@ -1414,11 +1716,20 @@ "appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of " "clutter in your view." msgstr "" +"Ви можете користуватися декількома календарями одночасно, нашаровуючи їх " +"один на оден. Наприклад, ви можете мати розклад подій для роботи, для " +"домашніх подій і для подій із вашою улюбленою спортивною командою. На бічній " +"панелі буде показано ці календарі, ви зможете позначати пункти цих " +"календарів або знімати позначки з них, щоб програма показувала або " +"приховувала дані зустрічей з цих календарів на панелі календаря. " +"Приховуванням або показом різних наборів зустрічей ви можете забезпечити " +"уникнення конфліктів, уникнувши захаращення панелі перегляду зайвими " +"записами." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-using-several-calendars.page:38 msgid "Appointments for each calendar appear in different color." -msgstr "" +msgstr "Зустрічі різних календарів буде показано різними кольорами." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-using-several-calendars.page:40 @@ -1426,6 +1737,8 @@ "You can also use calendars that are not on your computer, such as on the " "internet or in a local network." msgstr "" +"Ви також можете скористатися календарями, які не зберігаються на вашому " +"комп'ютері, зокрема календарями у інтернеті і у локальній мережі." #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-using-several-calendars.page:43 @@ -1435,68 +1748,73 @@ "and religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional " "events." msgstr "" +"Наприклад, на сайті icalshare.com " +"наведено широкий список інтернет-календарів спільного використання, до яких " +"включено державні та релігійні свята, фази місяця, спортивні, а також " +"місцеві та регіональні події." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-weather.page:17 msgid "Display the weather in the calendar." -msgstr "" +msgstr "Показ погоди у календарі." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-weather.page:20 msgid "Using a weather calendar" -msgstr "" +msgstr "Прогноз погоди у календарі" #. (itstool) path: page/p #: C/calendar-weather.page:22 C/calendar-webdav.page:21 msgid "Calendars of this type are read-only." -msgstr "" +msgstr "Календарі цього типу є придатними лише до читання." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-weather.page:33 msgid "Select the type Weather." -msgstr "" +msgstr "Виберіть тип Погода." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-weather.page:46 msgid "Choose a location by selecting continent, country and city." -msgstr "" +msgstr "Виберіть місце, вказавши континент, країну та місто." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-weather.page:53 msgid "Choose the temperature unit." -msgstr "" +msgstr "Виберіть одиницю виміру температури." #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar-webdav.page:16 msgid "Using an online Webcal/WebDAV calendar." -msgstr "" +msgstr "Користування календарем Webcal/WebDAV у мережі." #. (itstool) path: page/title #: C/calendar-webdav.page:19 msgid "Using a WebDAV calendar" -msgstr "" +msgstr "Користування календарем WebDAV" #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-webdav.page:32 C/tasks-caldav.page:25 C/tasks-webdav.page:27 msgid "Select the type On the Web." -msgstr "" +msgstr "Виберіть тип У інтернеті." #. (itstool) path: item/p #: C/calendar-webdav.page:52 C/mail-sending-options-smtp.page:35 #: C/tasks-webdav.page:33 msgid "Enter your username." -msgstr "" +msgstr "Введіть ваше ім'я користувача." #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-add-automatically.page:21 msgid "" "Automatically add senders of mail that you have received to your contacts." msgstr "" +"Автоматичне додавання відправників отриманої вами пошти до ваших контактів." #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-add-automatically.page:25 msgid "Adding people automatically to my contacts" -msgstr "" +msgstr "Автоматичне додавання кореспондентів до контактів" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-add-automatically.page:27 @@ -1504,6 +1822,8 @@ "You can add people automatically to your contacts when you reply to received " "email." msgstr "" +"Ви можете наказати програма автоматично додавати кореспондентів до ваших " +"контактів при отримання повідомлень електронної пошти." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-add-automatically.page:30 C/mail-attachments-sending.page:46 @@ -1513,12 +1833,12 @@ #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:28 #: C/mail-received-notification.page:30 msgid "Select EditPlugins." -msgstr "" +msgstr "Виберіть ЗміниДодатки." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-add-automatically.page:31 msgid "Enable Automatic Contacts." -msgstr "" +msgstr "Позначте пункт Автоматичні контакти." #. (itstool) path: note/p #: C/contacts-add-automatically.page:32 C/mail-attachments-sending.page:48 @@ -1534,6 +1854,10 @@ "distribution might have decided to disable some plugins or to ship plugins " "in a separate package." msgstr "" +"Якщо додатка немає у списку меню ЗміниДодатки, будь ласка, скористайтеся для його додавання форумом підтримки " +"вашого дистрибутива. Можливо, у вашому дистрибутиві розробники вирішили " +"вимкнути якісь додатки або виокремити додатки у інший пакунок." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-add-automatically.page:34 @@ -1541,6 +1865,8 @@ "Go to EditPreferencesContacts " "Automatic Contacts." msgstr "" +"Перейдіть до пункту ЗміниПараметриКонтакти Автоматичні контакти." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-add-automatically.page:36 @@ -1549,6 +1875,10 @@ "an address book in the drop-down field below that will receive the new " "contacts." msgstr "" +"Позначте пункт Автоматично створювати записи у адресній книзі при " +"надсиланні повідомлень і виберіть адресну книгу, до якої " +"спрямовуватимуться записи контактів, зі спадного списку, який розташовано " +"нижче." #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-add-automatically.page:41 @@ -1556,17 +1886,22 @@ "From now on, contacts will be automatically created for senders of received " "mail when you reply to that mail." msgstr "" +"З цього моменту програма автоматично створюватиме записи контактів для " +"відправників отриманих вами повідомлень, коли ви відповідатимете на " +"повідомлення." #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-autocompletion.page:27 msgid "" "Autocompletion of names and email addresses entered in the mail composer." msgstr "" +"Автоматичне доповнення імен та адрес електронної пошти, які ви вводите в " +"редакторі повідомлень." #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-autocompletion.page:30 msgid "Autocompletion of mail recipients" -msgstr "" +msgstr "Автодоповнення записів отримувачів пошти" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-autocompletion.page:32 @@ -1575,6 +1910,9 @@ "recipients text field and Evolution will present you with a list " "of matches from your address books." msgstr "" +"Ви можете ввести перші три літери імені або адреси електронної пошти у " +"текстове поле отримувача повідомлення, а Evolution покаже вам " +"список відповідних записів з ваших адресних книг." #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-autocompletion.page:36 @@ -1584,6 +1922,10 @@ "address books from the list that Evolution should look in for " "matches." msgstr "" +"Щоб увімкнути автодоповнення, скористайтеся пунктом ЗміниПараметриКонтакти Автодоповнення і виберіть адресні книги у яких Evolution має шукати " +"відповідники, зі списку." #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-autocompletion.page:41 @@ -1592,6 +1934,10 @@ "show the email address along with the name. This can be helpful to " "distinguish if a contact has several email addresses." msgstr "" +"Позначте пункт Завжди показувати адресу контакту автозаповнення, " +"щоб програма показувала адресу електронної пошти разом із іменем. Це може " +"бути корисним для вибору належного пункту, якщо у контакту є декілька адрес " +"електронної пошти." #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-autocompletion.page:45 @@ -1601,16 +1947,21 @@ "addresses and click the arrow buttons to move them into the appropriate " "address columns." msgstr "" +"Крім того, ви можете натиснути кнопки Кому:, Копія: " +"або Прих.копія:, щоб отримати писок адрес електронної пошти у " +"ваших записах контактів. Вибирайте адреси і натискайте кнопки зі стрілками, " +"щоб пересунути їх до відповідних стовпчиків адрес." #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-google.page:18 msgid "Use the online address book of your Google account." msgstr "" +"Користування адресною книгою вашого облікового запису Google в інтернеті." #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-google.page:21 msgid "Using a Google addressbook" -msgstr "" +msgstr "Користування адресною книгою Google" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-google.page:23 @@ -1618,12 +1969,15 @@ "To add such an address book to Evolution, perform the following " "steps:" msgstr "" +"Щоб додати таку адресну книгу до Evolution, виконайте такі дії:" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-google.page:28 C/contacts-ldap.page:40 C/contacts-local.page:27 msgid "" "Click FileNew Address Book." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ФайлСтворити Адресна " +"книга." #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-google.page:53 C/contacts-local.page:41 @@ -1631,16 +1985,17 @@ "The address book will be added to the list of address books in " "Evolution." msgstr "" +"До списку адресних книг Evolution буде додано нову адресну книгу." #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-ldap.page:25 msgid "Use shared address books on a local network." -msgstr "" +msgstr "Користування спільними адресними книгами у локальній мережі." #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-ldap.page:28 msgid "Adding LDAP access" -msgstr "" +msgstr "Додавання доступу до LDAP" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-ldap.page:30 @@ -1650,17 +2005,23 @@ "maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common " "LDAP address book for all their employees or for client contacts." msgstr "" +"Протокол LDAP створено для того, щоб надати змогу користувачам ділитися " +"інформацією щодо контактів мережею шляхом надання спільного доступу до " +"центрального каталогу. LDAP уможливлює для компанії супровід спільного " +"набору даних контактів. У багатьох компаніях зберігають загальну адресну " +"книгу LDAP для усіх співробітників або для усіх контактів клієнтів." #. (itstool) path: section/title #: C/contacts-ldap.page:36 msgid "Adding an LDAP address book" -msgstr "" +msgstr "Додавання адресної книги LDAP" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:44 msgid "" "In the General tab, select the type On LDAP Servers." msgstr "" +"На вкладці Загальне виберіть тип На серверах LDAP." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:51 @@ -1668,16 +2029,18 @@ "Enter the address of the server, the port number (the default number is 389) " "and whether you want to connect securely." msgstr "" +"Введіть адресу сервера, номер порту (типовим номером є 389) і вкажіть, чи " +"слід встановлювати з'єднання із захистом передавання даних." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:55 msgid "Define the login method and your username." -msgstr "" +msgstr "Вкажіть спосіб входу та ваше ім'я користувача." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:61 msgid "In the Details tab you can define the following settings:" -msgstr "" +msgstr "На вкладці Подробиці ви можете визначити такі параметри:" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:65 @@ -1685,26 +2048,29 @@ "Search Base: The search base is the starting point for a directory search. " "Contact your system administrator for information about the correct settings." msgstr "" +"База пошуку: база пошуку є початковим пунктом для пошуку у каталогах. " +"Зв'яжіться із вашим адміністратором, щоб дізнатися, яке значення параметра є " +"правильним." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:70 msgid "Search Scope: The search scope is the breadth of a given search." -msgstr "" +msgstr "Область пошуку: область пошуку визначає діапазон пошуку." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:71 msgid "The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "Можна скористатися одним з таких варіантів:" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:74 msgid "One: Searches the Search Base and one entry below it." -msgstr "" +msgstr "Один рівень: шукати у базі пошуку і на один запис під нею." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:77 msgid "Sub: Searches the Search Base and all entries below it." -msgstr "" +msgstr "Піддерево: шукати у базі пошуку і усіх записах під нею." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:82 @@ -1712,16 +2078,18 @@ "Search Filter: The search filter can be set here for all the LDAP queries. " "For example:" msgstr "" +"Фільтр пошуку: тут можна встановити фільтр пошуку для усіх запитів LDAP. " +"Приклад:" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:86 msgid "ObjectClass=*: Lists all the objects from the server." -msgstr "" +msgstr "ObjectClass=*: вивести список усіх об'єктів з сервера." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:90 msgid "ObjectClass=User: Lists only the users." -msgstr "" +msgstr "ObjectClass=User: вивести список лише користувачів." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:93 @@ -1729,6 +2097,8 @@ "Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): " "Retrieves the User and Contact List objects." msgstr "" +"Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): " +"отримати об'єкти списку користувачів і контактів." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:97 @@ -1736,6 +2106,8 @@ "(&(mail=*)(ObjectClass=*)): Lists the objects associated " "with the email addresses." msgstr "" +"(&(mail=*)(ObjectClass=*)): вивести список об'єктів, які " +"пов'язано із адресами електронної пошти." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:103 @@ -1743,6 +2115,9 @@ "Timeout (minutes): The maximum time Evolution attempts to " "download data from the server before giving up." msgstr "" +"Час очікування (у хвилинах): максимальний час, протягом якого " +"Evolution намагатиметься отримати дані з сервера, перш ніж " +"припинити спроби." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:107 @@ -1751,16 +2126,21 @@ "servers refuse to send more than 500 contacts, but you can set the number " "lower if you want to shorten downloads for very broad searches." msgstr "" +"Обмеження: максимальна кількість результатів вказаного пошуку. Більшість " +"серверів відмовляється надсилати понад 500 контактів, але ви можете вказати " +"менше значення, щоб скоротити обсяг даних для дуже широких пошуків." #. (itstool) path: note/p #: C/contacts-ldap.page:117 msgid "If you are unsure about some settings, ask your system administrator." msgstr "" +"Якщо ви не певні щодо значень якихось із параметрів, зв'яжіться із " +"адміністратором вашої системи." #. (itstool) path: section/title #: C/contacts-ldap.page:124 msgid "Differences to local address books" -msgstr "" +msgstr "Відмінності від локальних адресних книг" #. (itstool) path: section/p #: C/contacts-ldap.page:126 @@ -1768,6 +2148,8 @@ "LDAP address books work like local address books on your computer, with the " "following exceptions:" msgstr "" +"Адресні книги LDAP працюють подібно до локальних адресних книг на вашому " +"комп'ютері із такими виключеннями:" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:131 @@ -1777,6 +2159,11 @@ "some of the network directory. You do this by dragging and dropping your " "desired contacts into the local address books." msgstr "" +"Доступ до мережевих тек відкрито, лише якщо встановлено з'єднання з мережею. " +"Якщо ви користуєтеся ноутбуком або комутованим з'єднанням за допомогою " +"модема, вам варто скопіювати або створити кеш мережевого каталогу. Зробити " +"це можна перетягуванням зі скиданням потрібних вам записів контактів до " +"локальних адресних книг." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:137 @@ -1785,6 +2172,10 @@ "right-click the folder, click Properties and select Copy " "folder content locally for offline operation." msgstr "" +"Ви також можете позначити мережеву теку для автономного використання. Щоб " +"позначити теку, клацніть на її пункті правою кнопкою миші, виберіть у " +"контекстному меню пункт Властивості і позначте пункт " +"Скопіювати вміст теки на локальну машину для _автономної роботи." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:142 @@ -1792,6 +2183,9 @@ "To prevent excess network traffic, Evolution does not normally " "load data from the LDAP server upon opening." msgstr "" +"Щоб запобігти надмірному використанню каналу з'єднання, Evolution, зазвичай» не завантажуватиме дані із сервера LDAP одразу після запуску " +"програми." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-ldap.page:146 @@ -1802,17 +2196,25 @@ "app> allows. Check with your system administrator if you need different " "settings." msgstr "" +"Залежно від параметрів вашого сервера, редагування деяких полів у записах " +"контактів, які зберігаються на сервері LDAP, може бути заборонено. На деяких " +"серверах взагалі заборонено внесення змін, на інших — зміни можливі лише у " +"частині полів, підтримку яких передбачено у Evolution. Зв'яжіться " +"із адміністратором вашої системи, щоб визначити правильні значення " +"параметрів роботи програми." #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-libreoffice.page:17 msgid "" "Using data from Evolution address books in LibreOffice documents." msgstr "" +"Використання даних з адресних книг Evolution у документах " +"LibreOffice." #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-libreoffice.page:21 msgid "Contacts in LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "Контакти у LibreOffice" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-libreoffice.page:23 @@ -1821,6 +2223,9 @@ "Writer as a data source. The following steps refer to LibreOffice " "version 5.4." msgstr "" +"Ви можете скористатися адресними книгами Evolution як джерелом " +"даних у LibreOffice Writer. Наведені нижче кроки описано для " +"версії LibreOffice 5.4." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-libreoffice.page:28 @@ -1828,6 +2233,9 @@ "Click EditExchange Database… in the " "menu bar. This will bring up the Exchange Databases dialog box." msgstr "" +"Виберіть пункт ЗміниБаза даних Exchange… у меню. У відповідь буде відкрито діалогове вікно Бази даних " +"Exchange." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-libreoffice.page:33 @@ -1836,11 +2244,16 @@ "gui> is available as a source. Click on the small triangle to get the list " "of your Evolution address books." msgstr "" +"На правій панелі під міткою Доступні бази даних можна " +"скористатися джерелом EvolutionLocal. Клацніть на маленькому " +"трикутничку, щоб отримати список адресних книг Evolution." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-libreoffice.page:38 msgid "Choose an addressbook and click Define." msgstr "" +"Виберіть адресну книгу і натисніть кнопку Визначити." #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-libreoffice.page:42 @@ -1849,16 +2262,20 @@ "LibreOffice. You can now select a field to insert into a LibreOffice " "document via InsertField." msgstr "" +"Це зробить адресну книгу Evolution типовим джерелом даних для " +"LibreOffice. Після цього ви зможете вибрати поле для вставлення до документа " +"LibreOffice за допомогою пункту меню ВставкаПоле." #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-local.page:17 msgid "Adding another local address book." -msgstr "" +msgstr "Додавання ще однієї локальної адресної книги." #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-local.page:20 msgid "Adding another local address book" -msgstr "" +msgstr "Додавання додаткової локальної адресної книги" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-local.page:22 @@ -1866,16 +2283,18 @@ "To add another local address book to Evolution, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Щоб додати іншу локальну адресну книгу до Evolution, виконайте " +"такі дії:" #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-organizing.page:18 msgid "On address books, searching, contact lists, and categories." -msgstr "" +msgstr "Про адресні книги, пошук, списки контактів та категорії." #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-organizing.page:21 msgid "Sorting, organizing and grouping contacts" -msgstr "" +msgstr "Упорядкування, сортування та групування контактів" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-organizing.page:23 @@ -1884,21 +2303,24 @@ "addressbooks and categories, and for conveniently sending messages to a " "group of people contact lists are available." msgstr "" +"Існує декілька способів упорядковування ваших записів контактів. Ви можете " +"скористатися декількома адресними книгами або категоріями, а для зручного " +"надсилання повідомлень групам адресатів передбачено списки контактів." #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-searching.page:25 msgid "Searching contacts." -msgstr "" +msgstr "Пошук у контактах." #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-searching.page:28 msgid "Searching Contacts" -msgstr "" +msgstr "Пошук у контактах" #. (itstool) path: section/title #: C/contacts-searching.page:31 msgid "Searching in a Single Contact" -msgstr "" +msgstr "Пошук у окремому записі контакту" #. (itstool) path: section/p #: C/contacts-searching.page:33 @@ -1906,11 +2328,14 @@ "To find text in the displayed contact, select EditFind in Contact… from the main menu." msgstr "" +"Щоб знайти певний текст у показаному записі контакту, скористайтеся пунктом " +"ЗміниЗнайти у контакті… головного " +"меню." #. (itstool) path: section/title #: C/contacts-searching.page:40 msgid "Searching Across Contacts" -msgstr "" +msgstr "Пошук у всіх записах контактів" #. (itstool) path: section/p #: C/contacts-searching.page:44 @@ -1918,21 +2343,23 @@ "In the Contacts view, you can quickly search for contacts either by category " "or by contact's info." msgstr "" +"За допомогою панелі «Контакти» ви можете швидко виконувати пошук контактів " +"за категорією або даними контакту." #. (itstool) path: section/p #: C/contacts-searching.page:46 msgid "Searching by contact's info:" -msgstr "" +msgstr "Пошук за даними контакту:" #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-usage-add-contact.page:17 msgid "Adding a contact to your address book." -msgstr "" +msgstr "Додавання запису контакту до вашої адресної книги." #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-usage-add-contact.page:20 msgid "Adding a Contact" -msgstr "" +msgstr "Додавання контакту" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-add-contact.page:24 @@ -1942,17 +2369,24 @@ "Contact…, or press ShiftCtrlC." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ФайлСтворитиКонтакт, або клацніть правою кнопкою миші на порожньому місці у списку " +"контактів і виберіть у контекстному меню пункт Створити контакт… " +"або натисніть комбінацію клавіш ShiftCtrlC." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-add-contact.page:31 C/contacts-using-contact-lists.page:51 msgid "" "Select the address book under Where: to which it will be added." msgstr "" +"Виберіть адресну книгу, до якої має бути додано запис, зі списку Місце:" +"." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-add-contact.page:35 msgid "Enter the contact information. Note that there are several tabs." -msgstr "" +msgstr "Введіть дані контакту. Зауважте, що у вікні буде декілька вкладок." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-add-contact.page:38 @@ -1960,26 +2394,32 @@ "You can add a photograph to the contact by clicking the large field (showing " "a stylized person) next to Full Name and Categories." msgstr "" +"Ви можете додати фотографію контакту, клацнувши на великому полі (де " +"показано стилізоване зображення особи), розташованому поряд із мітками " +"Повне ім'я і Категорії." #. (itstool) path: section/title #: C/contacts-usage-add-contact.page:48 msgid "Contact Quick-Add from the Email Window" -msgstr "" +msgstr "Швидке додавання контакту з вікна електронної пошти" #. (itstool) path: section/p #: C/contacts-usage-add-contact.page:50 msgid "You can also add a contact directly from an email." msgstr "" +"Ви також можете додати запис контакту безпосередньо з повідомлення " +"електронної пошти." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-add-contact.page:54 msgid "Right-click on the email address in the message header." msgstr "" +"Клацніть правою кнопкою на адресі електронної пошти у заголовку повідомлення." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-add-contact.page:57 msgid "Select Add to Address Book…." -msgstr "" +msgstr "Виберіть Додати до адресної книги…." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-add-contact.page:60 @@ -1988,16 +2428,20 @@ "Contact Editor, or click OK to " "directly add the contact to the chosen address book." msgstr "" +"Або натисніть кнопку Зміна повного імені, щоб " +"відкрити вікно Редактора контактів, або натисніть кнопку Гаразд, щоб безпосередньо додати запис контакту до " +"вибраної адресної книги." #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-usage-delete-contact.page:17 msgid "Deleting a contact from your address book." -msgstr "" +msgstr "Вилучення запису контакту з вашої адресної книги." #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-usage-delete-contact.page:20 msgid "Deleting a Contact" -msgstr "" +msgstr "Вилучення контакту" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-usage-delete-contact.page:22 @@ -2008,22 +2452,30 @@ "key>, or click EditDelete Contact." msgstr "" +"Якщо ви хочете вилучити запис контакту у ваших адресних книгах, клацніть " +"правою кнопкою миші на пункті контакту і виберіть у контекстному меню пункт " +"Вилучити, або клацніть на пункті контакту і натисніть кнопку " +"Вилучити на панелі інструментів, або натисніть комбінацію клавіш " +"CtrlD, або виберіть пункт меню " +"ЗміниВилучити контакт." #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-usage-edit-contact.page:17 msgid "Editing a contact in your address book." -msgstr "" +msgstr "Редагування запису контакту у вашій адресній книзі." #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-usage-edit-contact.page:20 msgid "Editing a Contact" -msgstr "" +msgstr "Редагування контакту" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-usage-edit-contact.page:22 msgid "" "If you want to change a contact that already exists in your address books," msgstr "" +"Якщо ви хочете змінити параметри запису контакту, який вже зберігається у " +"ваших адресних книгах, виконайте такі дії," #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-edit-contact.page:27 @@ -2031,31 +2483,33 @@ "Double-click on the contact that you want to edit in the list of contacts, " "or select the contact and press Enter." msgstr "" +"Двічі клацніть на записі контакту, який ви хочете редагувати, у списку " +"контактів або позначте контакт і натисніть клавішу Enter." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-usage-edit-contact.page:31 msgid "Edit the contact information." -msgstr "" +msgstr "Змініть дані контакту." #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-usage.page:17 msgid "On adding, editing, and deleting contacts in address books." -msgstr "" +msgstr "Про додавання, редагування і вилучення контактів у адресних книгах." #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-usage.page:20 msgid "Add, Edit, and Delete Contacts" -msgstr "" +msgstr "Додавання, редагування та вилучення контактів" #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-using-contact-lists.page:23 msgid "Using contact lists for grouping contacts." -msgstr "" +msgstr "Користування списками контактів для групування записів контактів." #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-using-contact-lists.page:26 msgid "Using Contact Lists" -msgstr "" +msgstr "Користування списками контактів" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-using-contact-lists.page:28 @@ -2066,6 +2520,11 @@ "on your computer as a convenience to you, rather than as an actual email " "address managed by a mailing list application on a server." msgstr "" +"Список контактів — створений вами набір контактів із визначеною вами назвою. " +"Коли ви надсилатимете пошту до цієї назви, пошта надсилатиметься усім " +"контактам зі списку. Список контактів відрізняється від «справжнього» списку " +"листування тим, що він існує лише на вашому комп'ютері, а не є справжньою " +"адресою електронної пошти, якою керує поштова програма на сервері." #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-using-contact-lists.page:34 @@ -2075,17 +2534,24 @@ "entering each person's email address individually, you can send emails to " "\"Family\" and the messages would go to all of them." msgstr "" +"Наприклад, ви можете створити один контакт для кожного члена вашої родити, а " +"потім додати ці контакти до списку контактів «Родина». Далі, замість " +"введення адреси кожного члена родини окремо, ви можете надсилати " +"повідомлення контакту «Родина», а програма надішле повідомлення усім членами " +"родини." #. (itstool) path: section/title #: C/contacts-using-contact-lists.page:40 msgid "Creating a contact list" -msgstr "" +msgstr "Створення списку контактів" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-using-contact-lists.page:44 msgid "" "Click FileNew Contact List." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ФайлСтворити Список " +"контактів." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-using-contact-lists.page:55 @@ -2095,6 +2561,10 @@ "from the Contacts window into the list, or by using the Select… button." msgstr "" +"Вкажіть учасників списку, ввівши імена або адреси електронної пошти " +"контактів (у полі для введення тексту передбачено автоматичне доповнення), " +"або перетягнувши записи контактів з вікна «Контакти» до списку, або за " +"допомогою кнопки Вибрати…." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-using-contact-lists.page:61 @@ -2102,6 +2572,8 @@ "Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message " "to the list." msgstr "" +"Вкажіть, чи хочете ви приховувати адреси електронної пошти, коли надсилаєте " +"повідомлення до списку." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-using-contact-lists.page:62 @@ -2111,6 +2583,10 @@ "discussed in Sending a " "message to several recipients." msgstr "" +"Якщо список не є зовсім маленьким, рекомендуємо вам приховати адреси. " +"Результат буде аналогічним до використання поля «Прихована копія». " +"Відповідне обговорення можна знайти у розділі Надсилання повідомлення декількома адресатам." #. (itstool) path: section/p #: C/contacts-using-contact-lists.page:73 @@ -2118,11 +2594,13 @@ "The contact list will be added to the chosen address book in Evolution." msgstr "" +"Список контактів буде додано для вибраної адресної книги в Evolution." #. (itstool) path: section/title #: C/contacts-using-contact-lists.page:79 msgid "Sending messages to a contact list" -msgstr "" +msgstr "Надсилання повідомлень списку контактів" #. (itstool) path: section/p #: C/contacts-using-contact-lists.page:81 @@ -2132,17 +2610,24 @@ "the contact list in your address book and select Send Message to List." msgstr "" +"Щоб надіслати повідомлення списку контактів, введіть назву, яку ви вибрали " +"для списку контактів, як отримувача у редакторі повідомлень. Крім того, ви " +"можете клацнути правою кнопкою на списку контактів у вашій адресній книзі і " +"виберіть у контекстному меню пункт Надіслати повідомлення у список." #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:17 msgid "" "Adding different types of address books and using more than one address book." msgstr "" +"Додавання адресних книг різних типів і користування декількома адресними " +"книгами." #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:21 msgid "Adding and creating address books" -msgstr "" +msgstr "Додавання і створення адресних книг" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:23 @@ -2151,6 +2636,11 @@ "book for work related contacts and one for private contacts. The side bar " "lists those address books, and you can select which address book is shown." msgstr "" +"Ви можете користуватися одночасно декількома адресними книгами. Наприклад, " +"ви можете створити одну адресну книгу для контактів, пов'язаних із вашою " +"роботою і одну адресну книгу для ваших приватних контактів. На бічній панелі " +"буде показано список цих адресних книг, і ви зможете вказати ту з них, яку " +"буде використано для показу записів контактів." #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:28 @@ -2158,11 +2648,14 @@ "You can also use address books that are not on your computer, such as on the " "internet (e.g. Google) or in a local network (e.g. LDAP)." msgstr "" +"Ви також можете скористатися адресними книгами, які не зберігаються на " +"вашому комп'ютері, зокрема календарями у інтернеті (наприклад у Google) і у " +"локальній мережі (наприклад у LDAP)." #. (itstool) path: info/desc #: C/credits.page:5 msgid "Credits and Acknowledgment." -msgstr "" +msgstr "Подяки та присвяти." #. (itstool) path: page/title #: C/credits.page:20 @@ -2237,19 +2730,21 @@ "Mailing list" msgstr "" -"Список листування" +"Список " +"листування" #. (itstool) path: info/desc #: C/customize-ui-items.page:18 msgid "" "Moving and changing tool bar buttons, menu entries, and keyboard shortcuts." msgstr "" +"Пересування і зміна кнопок на панелі інструментів, пунктів меню та " +"клавіатурних скорочень." #. (itstool) path: page/title #: C/customize-ui-items.page:21 msgid "Customizing tool bar and menu items" -msgstr "" +msgstr "Налаштовування панелі інструментів та пунктів меню" #. (itstool) path: note/p #: C/customize-ui-items.page:24 @@ -2257,6 +2752,8 @@ "These steps are for tech savvy users. These steps are not suitable for " "average users." msgstr "" +"Ці кроки призначено для технічного грамотних користувачів. Звичайним " +"користувачам не варто їх виконувати." #. (itstool) path: page/p #: C/customize-ui-items.page:27 @@ -2264,6 +2761,8 @@ "Evolution offers no graphical interface to customize its tool " "bars or items in menus." msgstr "" +"У Evolution не передбачено графічного інтерфейсу для " +"налаштовування панелей інструментів та пунктів меню програми." #. (itstool) path: page/p #: C/customize-ui-items.page:29 @@ -2271,6 +2770,8 @@ "Advanced users can experiment by exploring and editing the corresponding " "system-wide file(s) under $PREFIX/share/evolution/ui/." msgstr "" +"Досвідчені користувачі можуть поекспериментувати — знайти і відредагувати " +"відповідні загальносистемні файли у $PREFIX/share/evolution/ui/." #. (itstool) path: page/p #: C/customize-ui-items.page:31 @@ -2281,6 +2782,11 @@ "so the next Evolution software update will not overwrite your " "changes." msgstr "" +"Скопіюйте ті файли із суфіксом назви .ui, до яких ви хочете " +"внести зміни до вашої особистої теки налаштувань $HOME/.config/" +"evolution/ui/. Внесіть зміни до файлів у вашій особистій теці " +"налаштувань, щоб під час наступних оновлень пакунків Evolution " +"ваші зміни не було перезаписано файлами з пакунка." #. (itstool) path: page/p #: C/customize-ui-items.page:34 @@ -2289,6 +2795,9 @@ "attribute of the root ui element matches the version of the " "default files provided by Evolution." msgstr "" +"Змінені файли буде використано, якщо атрибут evolution-ui-version кореневого елемента ui відповідає версії типових файлів, " +"які є частиною пакунків Evolution." #. (itstool) path: page/p #: C/customize-ui-items.page:36 @@ -2298,21 +2807,27 @@ "; character and will be ignored. Not all shortcuts can be " "changed though." msgstr "" +"Щоб внести зміни до клавіатурних скорочень, відредагуйте файл ~/." +"config/evolution/accels, доки Evolution не запущено. " +"Закоментовані рядки, які починаються із символу ;, буде " +"проігноровано. Втім, змінити можна не усі клавіатурні скорочення." #. (itstool) path: info/desc #: C/data-storage.page:5 msgid "Where does Evolution store my data on the harddisk?" -msgstr "" +msgstr "Де Evolution зберігає дані на жорсткому диску?" #. (itstool) path: page/title #: C/data-storage.page:20 msgid "Data storage locations" -msgstr "" +msgstr "Місця зберігання даних" #. (itstool) path: note/p #: C/data-storage.page:23 msgid "This is only relevant for advanced users who want to debug problems." msgstr "" +"Цей розділ призначено для досвідчених користувачів, яким наведені дані " +"потрібні для діагностики причин проблем." #. (itstool) path: page/p #: C/data-storage.page:26 @@ -2321,26 +2836,30 @@ "href=\"https://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec\">XDG " "Base Directory Specification. By default this means:" msgstr "" +"У Evolution 3.6 та новіших версіях дані зберігаються відповідно " +"до специфікації основних каталогів XDG. У типовій системі це означає, " +"що:" #. (itstool) path: item/title #: C/data-storage.page:30 msgid "The user's data files" -msgstr "" +msgstr "Файли даних користувача" #. (itstool) path: item/p #: C/data-storage.page:31 msgid "$HOME/.local/share/evolution" -msgstr "" +msgstr "$HOME/.local/share/evolution" #. (itstool) path: item/title #: C/data-storage.page:34 msgid "Various configuration and state files" -msgstr "" +msgstr "Різноманітні файли налаштувань і станів" #. (itstool) path: item/p #: C/data-storage.page:35 msgid "$HOME/.config/evolution" -msgstr "" +msgstr "$HOME/.config/evolution" #. (itstool) path: item/title #. (itstool) path: section/title @@ -2351,17 +2870,17 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/data-storage.page:39 msgid "$HOME/.config/evolution/sources" -msgstr "" +msgstr "$HOME/.config/evolution/sources" #. (itstool) path: item/title #: C/data-storage.page:42 msgid "Configuration settings in GSettings" -msgstr "" +msgstr "Параметри налаштування у GSettings" #. (itstool) path: item/p #: C/data-storage.page:43 msgid "$HOME/.config/dconf" -msgstr "" +msgstr "$HOME/.config/dconf" #. (itstool) path: note/p #: C/data-storage.page:44 @@ -2372,16 +2891,21 @@ "gnome/evolution/ and dconf dump /org/gnome/evolution-data-server/" " can be used." msgstr "" +"У цій теці зберігаються також налаштування інших програм. Щоб було показано " +"лише пов'язані із Evolution дані, ви можете скористатися командами Dconf " +"dconf dump /org/gnome/evolution/ та dconf dump /org/gnome/" +"evolution-data-server/." #. (itstool) path: item/title #: C/data-storage.page:47 msgid "Disposable data caches" -msgstr "" +msgstr "Одноразові кеші даних" #. (itstool) path: item/p #: C/data-storage.page:48 msgid "$HOME/.cache/evolution" -msgstr "" +msgstr "$HOME/.cache/evolution" #. (itstool) path: info/desc #: C/default-browser.page:7 @@ -2389,16 +2913,18 @@ "Opening links from an email in a browser and opening the mail composer from " "an email link on a website." msgstr "" +"Відкриття посилань у повідомленнях електронної пошти у браузері і відкриття " +"редактора повідомлень за посиланням з електронною поштою зі сторінок сайтів." #. (itstool) path: page/title #: C/default-browser.page:22 msgid "Opening links in and from the web browser" -msgstr "" +msgstr "Відкриття посилань у браузері і з браузера" #. (itstool) path: section/title #: C/default-browser.page:27 msgid "Change which web browser websites are opened in" -msgstr "" +msgstr "Зміна браузера, у якому відкриватимуться посилання на сайти" #. (itstool) path: when/p #: C/default-browser.page:31 @@ -2406,11 +2932,13 @@ "In case you use Evolution under a different environment from " "GNOME," msgstr "" +"Якщо ви користуєтеся Evolution у середовищі, яке є відмінним від " +"GNOME," #. (itstool) path: item/p #: C/default-browser.page:34 msgid "Open a terminal application." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте програму-термінал." #. (itstool) path: item/p #: C/default-browser.page:37 @@ -2422,6 +2950,12 @@ "opera-browser.desktop. If you are unsure you can look up most " ".desktop files in the folder /usr/share/applications/." msgstr "" +"Визначте назву файла .desktop бажаного для вас браузера. Залежно " +"від браузера і дистрибутива, файл може називатися, наприклад, epiphany." +"desktop, firefox.desktop, google-chrome.desktop, " +"konqbrowser.desktop або opera-browser.desktop. Якщо ви " +"не певні, можете пошукати серед файлів .desktop у теці /usr/" +"share/applications/." #. (itstool) path: item/p #: C/default-browser.page:40 C/default-browser.page:46 @@ -2429,6 +2963,8 @@ "Type this command, replace browser.desktop by the actual " "filename, and press Enter:" msgstr "" +"Введіть вказану команду, замінивши browser.desktop на назву " +"справжнього файла, і натисніть клавішу Enter:" #. (itstool) path: item/p #: C/default-browser.page:52 @@ -2436,6 +2972,8 @@ "Evolution may need to be restarted for the settings to take " "effect." msgstr "" +"Можливо, Evolution доведеться перезапустити, щоб нові значення " +"параметрів набули чинності." #. (itstool) path: note/p #: C/default-browser.page:56 @@ -2443,12 +2981,16 @@ "If the error message \"xdg-settings: command not found\" is shown, you need " "to install the package xdg-utils." msgstr "" +"Якщо буде показано повідомлення про помилку «xdg-settings: команду не " +"знайдено», вам слід встановити пакунок xdg-utils." #. (itstool) path: when/p #: C/default-browser.page:59 msgid "" "Install xdg-utils" msgstr "" +"Встановити xdg-utils" #. (itstool) path: choose/p #: C/default-browser.page:64 @@ -2457,6 +2999,9 @@ "help.gnome.org/users/gnome-help/stable/net-default-browser\">the GNOME " "Desktop Help." msgstr "" +"Будь ласка, ознайомтеся із довідкою щодо стільничного середовища GNOME." #. (itstool) path: choose/p #: C/default-browser.page:66 @@ -2465,6 +3010,9 @@ "work correctly please contact your distribution via their forum or bug " "tracker." msgstr "" +"Якщо типовою програмою встановлено бажаний браузер, але він не працює " +"належним чином, будь ласка, зв'яжіться із розробниками вашого дистрибутива " +"за допомогою форуму або системи стеження за вадами." #. (itstool) path: note/p #: C/default-browser.page:69 @@ -2472,6 +3020,8 @@ "If the error message \"Could not open the link: Operation not supported\" is " "shown, you need to install the package gvfs." msgstr "" +"Якщо ви бачите повідомлення про помилку «Не вдалося відкрити посилання: " +"підтримки дії не передбачено», вам слід встановити пакунок gvfs." #. (itstool) path: when/p #: C/default-browser.page:72 @@ -2479,11 +3029,14 @@ "Install gvfs" msgstr "" +"Встановити gvfs" #. (itstool) path: section/title #: C/default-browser.page:81 msgid "Change which mail application is used to write emails" msgstr "" +"Зміна поштової програми, яка використовуватиметься для написання повідомлень" #. (itstool) path: section/p #: C/default-browser.page:83 @@ -2492,6 +3045,9 @@ "help.gnome.org/users/gnome-help/stable/net-default-email\">the GNOME Desktop " "Help." msgstr "" +"Будь ласка, ознайомтеся із довідкою щодо стільничного середовища GNOME." #. (itstool) path: section/title #: C/default-browser.page:88 @@ -2505,16 +3061,18 @@ "defining scheme-handlers in $HOME/.local/share/applications/mimeapps." "list." msgstr "" +"Якщо у вас є певний досвід, ви можете скоригувати ці параметри визначенням " +"обробників схем у $HOME/.local/share/applications/mimeapps.list." #. (itstool) path: info/desc #: C/deleting-appointments.page:5 msgid "Deleting calendar entries to reduce the size of the mailbox." -msgstr "" +msgstr "Вилучення записів календаря для зменшення розміру поштової скриньки." #. (itstool) path: page/title #: C/deleting-appointments.page:20 msgid "Deleting old appointments permanently" -msgstr "" +msgstr "Остаточне вилучення застарілих записів зустрічей" #. (itstool) path: page/p #: C/deleting-appointments.page:22 @@ -2525,16 +3083,24 @@ "will be applied to the currently opened calendar (selected in the list of " "calendars on the left); other calendars remain unchanged." msgstr "" +"Щоб остаточно витерти застарілі записи з календаря, скористайтеся пунктом " +"меню ДіїОчистити на панелі перегляду " +"календаря. Програма запитає вас, за скільки днів слід витерти записи подій з " +"календаря. Дію буде застосовано до поточного відкритого календаря (календар " +"можна вибрати зі списку календарів ліворуч); інші календарі лишаться " +"незмінними." #. (itstool) path: info/desc #: C/deleting-emails.page:5 msgid "Deleting emails or attachments to reduce the size of the mailbox." msgstr "" +"Вилучення повідомлень електронної пошти або долучень для зменшення розміру " +"поштової скриньки." #. (itstool) path: page/title #: C/deleting-emails.page:26 msgid "Deleting emails or attachments permanently" -msgstr "" +msgstr "Остаточне вилучення повідомлень або долучень" #. (itstool) path: section/title #: C/deleting-emails.page:29 C/import-supported-file-formats.page:28 @@ -2549,6 +3115,9 @@ "messages for deletion; space is not freed until you expunge the " "marked emails." msgstr "" +"Evolution вилучає повідомлення з серверів IMAP позначаючи повідомлення для вилучення; місце на диску не буде вивільнено, аж доки " +"ви не витрете позначені повідомлення." #. (itstool) path: section/p #: C/deleting-emails.page:32 @@ -2558,6 +3127,11 @@ "Expunge all folders, go to FileEmpty Trash. This applies to other types of accounts as well." msgstr "" +"Щоб витерти певну теку, скористайтеся пунктом меню ТекаВикреслити або натисніть комбінацію клавіш " +"CtrlE. Щоб витерти усі теки, " +"скористайтеся пунктом меню ФайлОчистити теку " +"«Вилучені». Це стосується також інших типів облікових записів." #. (itstool) path: section/title #: C/deleting-emails.page:36 @@ -2570,6 +3144,9 @@ "To delete the attachments of an email, select the message and click " "MessageRemove Attachments." msgstr "" +"Щоб вилучити долучення до повідомлення електронної пошти, виберіть " +"повідомлення і скористайтеся пунктом меню ПовідомленняВилучити долучення." #. (itstool) path: info/desc #: C/deleting-to-free-disk-space.page:5 @@ -2577,21 +3154,23 @@ "Deleting emails and calendar entries to reduce the size of the files used by " "Evolution." msgstr "" +"Вилучення повідомлень електронної пошти і записів календаря для заощадження " +"місця, яке використовується Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/deleting-to-free-disk-space.page:20 msgid "Freeing disk space by deleting items" -msgstr "" +msgstr "Вивільнення місця на диску вилученням записів" #. (itstool) path: info/desc #: C/exporting-data-calendar.page:5 msgid "How to export calendar data from Evolution." -msgstr "" +msgstr "Як експортувати дані календаря з Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/exporting-data-calendar.page:20 msgid "Exporting calendar data" -msgstr "" +msgstr "Експортування даних календаря" #. (itstool) path: page/p #: C/exporting-data-calendar.page:22 @@ -2600,6 +3179,10 @@ "calendars and click Save as. Available formats are iCalendar " "format (ICS, recommended), comma separated values (CSV), and RDF format." msgstr "" +"Щоб експортувати увесь календар, клацніть правою кнопкою миші на пункті " +"календаря у списку календарів і виберіть у контекстному меню пункт " +"Зберегти як. Доступними форматами є формат iCalendar (ICS, " +"рекомендовано), формат відокремлених комами значень (CSV) і формат RDF." #. (itstool) path: page/p #: C/exporting-data-calendar.page:23 @@ -2609,22 +3192,29 @@ "gui>, or right-click on the appointment and click Save as " "iCalendar…." msgstr "" +"Якщо ви хочете експортувати лише один запис зустрічі (або завдання чи " +"примітки), або виберіть запис зустрічі і скористайтеся пунктом меню " +"ФайлЗберегти як iCalendar…, або " +"клацніть правою кнопкою миші на пункті зустрічі і виберіть у контекстному " +"меню пункт Зберегти як iCalendar…." #. (itstool) path: info/desc #: C/exporting-data-contacts.page:5 msgid "How to export contacts data from Evolution." -msgstr "" +msgstr "Як експортувати дані контактів з Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/exporting-data-contacts.page:23 msgid "Exporting contacts data" -msgstr "" +msgstr "Експортування даних контактів" #. (itstool) path: page/p #: C/exporting-data-contacts.page:25 msgid "" "Contacts files are stored in a database, but can be saved as a vCard file." msgstr "" +"Дані контактів зберігаються у базі даних, але ви можете зберегти їх у " +"форматі файла vCard." #. (itstool) path: page/p #: C/exporting-data-contacts.page:26 @@ -2632,6 +3222,8 @@ "To export a complete address book, click FileSave " "Address Book As vCard." msgstr "" +"Щоб експортувати адресну книгу повністю, виберіть пункт меню " +"ФайлЗберегти адресну книгу як vCard." #. (itstool) path: page/p #: C/exporting-data-contacts.page:27 @@ -2640,16 +3232,20 @@ "gui>Save as vCard or right-click on the contact and " "click Save as vCard." msgstr "" +"Якщо ви хочете експортувати лише один запис контакту, виберіть пункт " +"ФайлЗберегти як vCard або клацніть " +"правою кнопкою миші на контакті і виберіть у контекстному меню пункт " +"Зберегти як vCard." #. (itstool) path: info/desc #: C/exporting-data-mail.page:5 msgid "How to export mail data from Evolution." -msgstr "" +msgstr "Як експортувати дані пошти з Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/exporting-data-mail.page:20 msgid "Exporting mail data" -msgstr "" +msgstr "Експортування даних пошти" #. (itstool) path: page/p #: C/exporting-data-mail.page:22 @@ -2659,6 +3255,12 @@ "gui>Save as mbox… or right-click on the message and " "click Save as mbox…." msgstr "" +"Щоб зберегти повідомлення електронної пошти до файла у форматі mbox, виберіть повідомлення " +"електронної пошти і скористайтеся пунктом меню ФайлЗберегти як mbox… або клацніть правою кнопкою миші " +"на повідомленні і виберіть у контекстному меню пункт Зберегти як mbox…." #. (itstool) path: page/p #: C/exporting-data-mail.page:24 @@ -2666,6 +3268,8 @@ "The same steps apply to save a complete mail folder, but you have to mark " "all messages in it first." msgstr "" +"Ті самі кроки можна застосувати для збереження усієї теки пошти, але вам " +"слід спочатку позначити усі повідомлення у теці." #. (itstool) path: page/p #: C/exporting-data-mail.page:25 C/mail-filters.page:30 @@ -2674,26 +3278,31 @@ "gui>Select All or pressing CtrlA." msgstr "" +"Ви можете позначити усі повідомлення у теці вибором пункту меню " +"ЗміниВибрати все або натисканням " +"комбінації клавіш CtrlA." #. (itstool) path: info/desc #: C/exporting-data.page:5 msgid "How to export data from Evolution." -msgstr "" +msgstr "Як експортувати дані з Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/exporting-data.page:20 msgid "Exporting data from Evolution" -msgstr "" +msgstr "Експортування даних з Evolution" #. (itstool) path: info/desc #: C/flatpak-limitations.page:5 msgid "Limitations when using a Flatpak package of Evolution." -msgstr "" +msgstr "Обмеження при використанні пакунка Flatpak Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/flatpak-limitations.page:20 msgid "Cannot print mail, add or save attachments, or open the help" msgstr "" +"Неможливо надрукувати пошту, додати або зберегти долучення чи відкрити " +"довідку" #. (itstool) path: page/p #: C/flatpak-limitations.page:22 @@ -2701,6 +3310,8 @@ "If you run a Flatpak version of " "Evolution, then there are several limitations. Examples are:" msgstr "" +"Якщо ви працюєте із пакунком Flatpak Evolution, можливості програми буде дещо обмежено. Приклади:" #. (itstool) path: item/p #: C/flatpak-limitations.page:26 @@ -2708,6 +3319,7 @@ "Adding attachments to an email or saving attachments from an email might not " "be possible." msgstr "" +"Ймовірно, не можна буде додавати або зберігати долучення до повідомлень." #. (itstool) path: item/p #: C/flatpak-limitations.page:28 @@ -2716,6 +3328,9 @@ "webkit.org/show_bug.cgi?id=192748\">limitation of the underlying WebKitGTK " "library." msgstr "" +"Ви не зможете надрукувати повідомлення на принтері. Це є обмеженням базової " +"бібліотеки WebKitGTK." #. (itstool) path: item/p #: C/flatpak-limitations.page:31 @@ -2723,27 +3338,31 @@ "To print an email to a file, you can run flatpak run --filesystem=home " "org.gnome.Evolution as a workaround." msgstr "" +"Щоб надрукувати повідомлення до файла, можете скористатися командою " +"flatpak run --filesystem=home org.gnome.Evolution." #. (itstool) path: item/p #: C/flatpak-limitations.page:33 msgid "" "The local user documentation might not included, to make the package smaller." msgstr "" +"З метою зменшення розмірів пакунка розробники можуть виключити з нього " +"локальну документацію." #. (itstool) path: info/desc #: C/google-services.page:5 msgid "Using Google services." -msgstr "" +msgstr "Користування службами Google." #. (itstool) path: page/title #: C/google-services.page:18 msgid "Using Google services" -msgstr "" +msgstr "Користування службами Google" #. (itstool) path: info/desc #: C/import-apps-mozilla.page:5 msgid "Importing data from Mozilla Thunderbird." -msgstr "" +msgstr "Імпортування даних з Mozilla Thunderbird." #. (itstool) path: page/title #: C/import-apps-mozilla.page:20 @@ -2756,12 +3375,15 @@ "Find your Thunderbird profile folder." msgstr "" +"Знайдіть вашу теку профілів Thunderbird." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-mozilla.page:26 C/import-apps-outlook.page:62 #: C/import-single-files.page:24 msgid "Click FileImport." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ФайлІмпортувати." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-mozilla.page:27 C/import-apps-outlook.page:63 @@ -2769,6 +3391,8 @@ msgid "" "In the Importer Type tab, click Import a single file." msgstr "" +"На вкладці Тип імпортування виберіть Імпортувати окремий " +"файл." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-mozilla.page:28 @@ -2778,6 +3402,10 @@ "href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/files-hidden#show-" "hidden\">show hidden files in the file selector dialog." msgstr "" +"Перейдіть до теки, у якій Thunderbird зберігає дані. Вам варто " +"увімкнути показ прихованих файлів у діалоговому вікні вибору файлів." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-mozilla.page:31 @@ -2788,6 +3416,12 @@ "address of your remote mail server. Files without a file ending include your " "messages (not the .msf files)." msgstr "" +"Якщо ви хочете імпортувати пошту Thunderbird, перейдіть до " +"Mail/Local Folders (для локальних облікових записів пошти) або " +"ImapMail/назва_сервера (для віддалених облікових записів " +"пошти). Значенням параметра назва_сервера є адреса вашого " +"сервера віддаленої пошти. У файлах без суфікса назви зберігаються ваші " +"повідомлення (а не у файлах .msf)." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-mozilla.page:32 @@ -2798,12 +3432,18 @@ "Evolution. This is required as Thunderbird stores its " "calendar data in a non-standard database format." msgstr "" +"Якщо вам потрібно імпортувати дані календарів Thunderbird/Lightning, ви можете спочатку експортувати ваші записи подій Thunderbird як файл .ical/.ics, а потім імпортувати цей " +"файл до Evolution. Така процедура потрібна, оскільки " +"Thunderbird зберігає дані календарів у форматі нестандартної бази " +"даних." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-mozilla.page:34 C/import-apps-outlook.page:64 #: C/import-single-files.page:26 msgid "The file type will be automatically determined." -msgstr "" +msgstr "Тип файла буде визначено автоматично." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-mozilla.page:35 @@ -2811,11 +3451,14 @@ "Choose the destination (e.g. the folder or calendar in Evolution) " "for the imported data." msgstr "" +"Виберіть призначення (наприклад теку або календар у Evolution) " +"для імпортованих даних." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-mozilla.page:36 C/import-apps-outlook.page:68 msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data." msgstr "" +"Повторюйте кроки імпортування, аж доки не буде імпортовано усі ваші дані." #. (itstool) path: info/desc #: C/import-apps-kmail.page:5 @@ -2823,6 +3466,8 @@ "If KMail data cannot be found by the Evolution " "importer." msgstr "" +"Якщо дані KMail не вдається знайти за допомогою засобу " +"імпортування Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/import-apps-kmail.page:19 @@ -2833,21 +3478,22 @@ #: C/import-apps-kmail.page:21 msgid "Note that Evolution only recognized KDE 4 directories:" msgstr "" +"Зауважте, що каталогами KDE 4, які розпізнає Evolution, є лише:" #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-kmail.page:23 msgid "$HOME/.kde4/share/apps/kmail/mail for mail" -msgstr "" +msgstr "$HOME/.kde4/share/apps/kmail/mail для пошти" #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-kmail.page:24 msgid "$HOME/.kde4/share/apps/kabc for contacts" -msgstr "" +msgstr "$HOME/.kde4/share/apps/kabc для контактів" #. (itstool) path: info/desc #: C/import-apps-outlook.page:5 msgid "Importing data from Microsoft Outlook." -msgstr "" +msgstr "Імпортування даних з Microsoft Outlook." #. (itstool) path: page/title #: C/import-apps-outlook.page:23 @@ -2863,16 +3509,22 @@ "corresponding account in Evolution and the data will be " "downloaded." msgstr "" +"Ці кроки стосуються локально збережених даних, зокрема облікових записів " +"POP. Для віддалених даних (зокрема IMAP) у них немає потреби, оскільки дані " +"зберігаються на сервері — ї= не потрібно переносити вручну. Ви можете " +"налаштувати відповідний обліковий запис в Evolution, і дані " +"просто буде отримано з сервера." #. (itstool) path: section/title #: C/import-apps-outlook.page:31 msgid "Prerequisites under Windows" -msgstr "" +msgstr "Попередні вимоги у Windows" #. (itstool) path: section/p #: C/import-apps-outlook.page:32 msgid "First, while using Microsoft Windows, prepare your messages for import:" msgstr "" +"Спочатку, у Microsoft Windows, підготуйте ваші повідомлення для імпортування:" #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-outlook.page:34 @@ -2880,6 +3532,8 @@ "Find your Outlook files (they normally have the file ending .pst or .ost):" msgstr "" +"Знайдіть ваші файли Outlook (такі файли, зазвичай, мають суфікси назв ." +"pst або .ost):" #. (itstool) path: td/p #: C/import-apps-outlook.page:37 @@ -2907,9 +3561,8 @@ "C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files" msgstr "" -"C:\\Documents and Settings\\ім'я_користувача\\My Documents\\Outlook" -" Files" +"C:\\Documents and Settings\\ім'я_користувача\\My Documents\\Outlook " +"Files" #. (itstool) path: td/p #: C/import-apps-outlook.page:43 @@ -2943,6 +3596,8 @@ "Copy the Outlook files to the system or partition that Evolution " "is installed on." msgstr "" +"Скопіюйте файли Outlook до системи або розділу, на якому встановлено " +"Evolution." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-outlook.page:50 @@ -2951,11 +3606,16 @@ "systems cannot read it without additional software. You might find it " "simpler to copy the mail folders to a USB drive or to burn a CD." msgstr "" +"Оскільки ваш жорсткий диск Windows, ймовірно, форматовано з використанням " +"файлової системи NTFS, деякі системи під керуванням Linux не зможуть читати " +"з нього дані без встановлення додаткового програмного забезпечення. " +"Ймовірно, простіше просто скопіювати теки з поштою на флешку USB або " +"записати їх на компакт-диск." #. (itstool) path: section/title #: C/import-apps-outlook.page:55 msgid "Importing into Evolution" -msgstr "" +msgstr "Імпортування до Evolution" #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-outlook.page:57 @@ -2964,17 +3624,22 @@ "data and wait until the file manager window opens, or mount your Windows " "drive." msgstr "" +"Залежно від вашого останнього кроку, або вставте диск чи флешку USB з даними " +"і зачекайте, доки її буде відкрито у вікні програми для керування файлами, " +"або змонтуйте ваш диск із Windows." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-outlook.page:58 msgid "" "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place." msgstr "" +"Скопіюйте усі файли пошти до вашого домашнього каталогу або іншого зручного " +"місця." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-outlook.page:59 C/mail-filters-not-working.page:48 msgid "Start Evolution." -msgstr "" +msgstr "Запустіть Evolution." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-outlook.page:60 @@ -2983,6 +3648,9 @@ "gui> to create the folders you " "want." msgstr "" +"Необов'язково, виберіть пункт меню ФайлСтворитиПоштова тека для створення потрібних вам тек." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-outlook.page:64 @@ -2990,6 +3658,7 @@ "Choose the Outlook personal folders (.pst) file that you would like to " "import." msgstr "" +"Виберіть файл особистих тек Outlook (.pst), який ви хочете імпортувати." #. (itstool) path: note/p #: C/import-apps-outlook.page:65 @@ -2999,6 +3668,10 @@ "fileFile type, your distribution might have not " "enabled this functionality." msgstr "" +"Якщо варіант із імпортуванням особистих тек Outlook (файлів .pst) є " +"недоступним з меню ФайлІмпортуватиІмпорт " +"одного файлуТип файлу, ймовірно, у вашому " +"дистрибутиві не було зібрано відповідну функціональну можливість." #. (itstool) path: item/p #: C/import-apps-outlook.page:67 C/import-single-files.page:27 @@ -3006,36 +3679,39 @@ "Choose the destination (e.g. the folder in Evolution) for the " "imported data." msgstr "" +"Виберіть призначення (наприклад теку у Evolution) для " +"імпортованих даних." #. (itstool) path: info/desc #: C/import-data.page:5 msgid "Importing data from another application." -msgstr "" +msgstr "Імпортування даних з іншої програми." #. (itstool) path: page/title #: C/import-data.page:20 msgid "Importing data from another application" -msgstr "" +msgstr "Імпортування даних з іншої програми" #. (itstool) path: section/title #: C/import-data.page:23 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Програми" #. (itstool) path: info/desc #: C/import-single-files.page:5 msgid "Importing single files." -msgstr "" +msgstr "Імпортування окремих файлів." #. (itstool) path: page/title #: C/import-single-files.page:20 msgid "Importing single files" -msgstr "" +msgstr "Імпортування окремих файлів" #. (itstool) path: page/p #: C/import-single-files.page:22 msgid "To import single files (mail, calendar data or contacts):" msgstr "" +"Щоб імпортувати окремі файли (пошти, даних календаря або записів контактів):" #. (itstool) path: item/p #: C/import-single-files.page:26 @@ -3048,6 +3724,9 @@ "You can also import contacts that you have received as a vCard attachment of " "an email from its attachment menu." msgstr "" +"Ви також можете імпортувати записи контактів, які ви отримали як долучення " +"vCard до повідомлення за допомогою меню долучень повідомлення електронної " +"пошти." #. (itstool) path: note/p #: C/import-single-files.page:32 @@ -3064,11 +3743,23 @@ "bc5f32786d09823247d8188c5f211dcd354097de/src/addressbook/importers/evolution-" "csv-importer.c#L93\">Outlook." msgstr "" +"При встановлення для параметра Тип файлу значення Contacts " +"CSV або Tab, заголовки стовпчиків мають відповідати першому запису у " +"кожному з пунктів англійською у коді засобу імпортування для Evolution, Mozilla та Outlook." #. (itstool) path: info/desc #: C/import-supported-file-formats.page:5 msgid "Supported file formats for importing data." -msgstr "" +msgstr "Підтримувані формати файлів для імпортування даних." #. (itstool) path: page/title #: C/import-supported-file-formats.page:23 @@ -3078,12 +3769,12 @@ #. (itstool) path: page/p #: C/import-supported-file-formats.page:25 msgid "Evolution can import the following types of files:" -msgstr "" +msgstr "Evolution може імпортувати файли таких типів:" #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:30 msgid "Berkeley Mailbox (.mbox or no extension):" -msgstr "" +msgstr "Berkeley Mailbox (.mbox або без суфікса назви):" #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:32 @@ -3092,11 +3783,14 @@ "Evolution (for local folders until version 2.32), Eudora, and many other email clients." msgstr "" +"Формат повідомлень електронної пошти, який використовується у Mozilla, Netscape, Evolution (для локальних тек, аж до " +"версії 2.32), Eudora та багатьох інших клієнтах електронної пошти." #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:34 msgid "Maildir (no extension):" -msgstr "" +msgstr "Maildir (без суфікса назви):" #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:36 @@ -3107,6 +3801,11 @@ "link> in Evolution and point to the folder where the Maildir " "files are stored." msgstr "" +"Формат, який використовується Evolution (для локальних тек, " +"починаючи з версії 3.0). Потреби в імпортуванні файлів Maildir немає, " +"оскільки ви можете налаштувати обліковий запис Maildir в Evolution і вказати на теку, у якій зберігаються файли Maildir." #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:38 @@ -3119,6 +3818,9 @@ "The email file format used by Microsoft Outlook Express 5/6. For " "newer versions PST import is recommended." msgstr "" +"Формат файлів електронної пошти, який використовувався у Microsoft " +"Outlook Express 5/6. Для новіших версій рекомендуємо скористатися " +"імпортуванням даних PST." #. (itstool) path: section/title #: C/import-supported-file-formats.page:46 C/intro-keyboard-shortcuts.page:254 @@ -3129,7 +3831,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:48 msgid "vCalendar (.vcs):" -msgstr "" +msgstr "vCalendar (.vcs):" #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:50 @@ -3138,11 +3840,14 @@ "Evolution, Microsoft Outlook, Sunbird, and " "Korganizer." msgstr "" +"Формат для зберігання файлів календарів, який, загалом, використовується у " +"Evolution, Microsoft Outlook, Sunbird і " +"Korganizer." #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:52 msgid "iCalendar or iCal (.ics):" -msgstr "" +msgstr "iCalendar або iCal (.ics):" #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:54 @@ -3150,6 +3855,9 @@ "A format for storing calendar files. iCalendar is used by Evolution, Microsoft Outlook, Palm OS handhelds, and others." msgstr "" +"Формат для зберігання файлів календарів. iCalendar використовується у " +"Evolution, Microsoft Outlook, кишенькових комп'ютерах " +"під керуванням Palm OS та інших програмах." #. (itstool) path: section/title #: C/import-supported-file-formats.page:60 C/intro-keyboard-shortcuts.page:326 @@ -3165,7 +3873,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:64 msgid "A standard data format for contact cards." -msgstr "" +msgstr "Стандартний формат даних для карток контактів." #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:66 @@ -3179,6 +3887,10 @@ "management applications. You should be able to export to vCard format from " "any address book application." msgstr "" +"Формат адресної книги, який використовується розробниками GNOME, KDE і " +"розробниками багатьох інших програм для керування записами контактів. У вас " +"має бути можливість експортувати дані до формату vCard з будь-якої програми " +"для роботи з адресними книгами." #. (itstool) path: section/title #: C/import-supported-file-formats.page:74 @@ -3188,7 +3900,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:76 msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" -msgstr "" +msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:78 @@ -3196,6 +3908,9 @@ "CSV (Comma-separated values) or Tabulator files saved by using " "Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla." msgstr "" +"Файли CSV (значень, які відокремлено комами) або файли з табуляціями, " +"зберігаються за допомогою Evolution, Microsoft Outlook " +"та Mozilla." #. (itstool) path: item/p #: C/import-supported-file-formats.page:80 @@ -3210,6 +3925,11 @@ "Client, Windows Messaging, and Microsoft Outlook. It is also called \"Personal Storage Table\"." msgstr "" +"Формат файлів, який використовується для зберігання локальних копій " +"повідомлень, записів подій календаря ат інших записів у програмному " +"забезпеченні Microsoft, зокрема Microsoft Exchange Client, " +"Windows Messaging та Microsoft Outlook. Цей формат " +"також називають «Personal Storage Table» («Особиста таблиця зберігання»)." #. (itstool) path: info/desc #: C/index.page:5 @@ -3220,17 +3940,17 @@ #: C/index.page:7 msgctxt "text" msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Електронна пошта та календар Evolutuion" +msgstr "Електронна пошта та календар Evolution" #. (itstool) path: media/span #: C/index.page:25 msgid "Evolution logo" -msgstr "" +msgstr "Логотип Evolution" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:23 msgid "<_:media-1/> Evolution Mail and Calendar" -msgstr "<_:media-1/> Електронна пошта та календар Evolutuion" +msgstr "<_:media-1/> Електронна пошта та календар Evolution" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: page/title @@ -3241,22 +3961,22 @@ #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:35 msgid "Mail Management" -msgstr "" +msgstr "Керування поштою" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:37 msgid "Advanced Mail Management" -msgstr "" +msgstr "Додаткові можливості керування поштою" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:42 msgid "Mail Composing" -msgstr "" +msgstr "Редагування повідомлення" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:44 msgid "Advanced Mail Composing" -msgstr "" +msgstr "Додаткові можливості з редагування повідомлень" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:49 @@ -3266,37 +3986,37 @@ #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:51 msgid "Advanced Calendar Management" -msgstr "" +msgstr "Додаткові можливості з керування календарем" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:56 msgid "Contacts Management" -msgstr "" +msgstr "Керування контактами" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:60 msgid "Memos and Tasks Management" -msgstr "" +msgstr "Керування примітками і завданнями" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:64 msgid "Data Migration and Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Перенесення та синхронізація даних" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:68 msgid "Tracking down Problems" -msgstr "" +msgstr "Виявлення причин проблем" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:72 msgid "Common Mail Questions and Problems" -msgstr "" +msgstr "Типові питання щодо пошти і вирішення проблем" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:76 msgid "Common Other Questions and Problems" -msgstr "" +msgstr "Типові питання щодо інших речей і вирішення проблем" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:80 @@ -3306,7 +4026,7 @@ #. (itstool) path: info/desc #: C/intro-application.page:5 msgid "An introduction to Evolution." -msgstr "" +msgstr "Вступ до Evolution." #. (itstool) path: page/p #: C/intro-application.page:25 @@ -3314,6 +4034,9 @@ "Evolution allows you to access your personal information like " "your calendars, mail, address books and tasks in one place." msgstr "" +"Evolution надає вам доступу до вашої особистої інформації, " +"зокрема ваших календарів, пошти, адресних книг та записів завдань за " +"допомогою єдиного інтерфейсу." #. (itstool) path: page/p #: C/intro-application.page:27 @@ -3324,6 +4047,13 @@ "\") and selecting the desired view. Learn " "more about the elements of the main window." msgstr "" +"Після запуску Evolution, типово, буде відкрито панель перегляду " +"електронної пошти. За допомогою цієї панелі можна переглядати усю вашу " +"поштову кореспонденцію. Ви можете перемикатися на інші панелі перегляду " +"програми за допомогою нижньої частини лівої панелі вікна (так званого " +"«перемикача») — просто виберіть потрібну вам панель перегляду. Докладніше про елементи головного вікна програми." #. (itstool) path: note/p #: C/intro-application.page:29 @@ -3334,16 +4064,25 @@ "component=calendar in the Terminal application. Other " "available options are \"mail\", \"contacts\", \"tasks\", and \"memos\"." msgstr "" +"Після запуску Evolution відновлює останню використану панель " +"перегляду. Втім, ви також можете явним чином запустити Evolution " +"із використанням вказаної панелі перегляду. Щоб відкрити панель перегляду " +"календаря, скористайтеся командою evolution --component=calendar " +"у програмі Термінал. Серед інших доступних варіантів " +"«mail» («пошта»), «contacts» («контакти»), «tasks» («завдання») і " +"«memos» («примітки»)." #. (itstool) path: info/desc #: C/intro-first-run.page:8 msgid "Set up email accounts, import data, or restore from a backup." msgstr "" +"Налаштовування облікових записів електронної пошти, імпортування даних та " +"відновлення даних з резервних копій." #. (itstool) path: page/title #: C/intro-first-run.page:23 msgid "Starting Evolution for the first time" -msgstr "" +msgstr "Перший запуск Evolution" #. (itstool) path: page/p #: C/intro-first-run.page:25 @@ -3352,6 +4091,10 @@ "Assistant. It helps you set up email accounts and import data from other applications." msgstr "" +"Під час першого запуску Evolution програма відкриває помічник " +"першого запуску. Ця допоміжна програма полегшує налаштовування облікових " +"записів електронної пошти та імпортування даних з " +"інших програм." #. (itstool) path: page/p #: C/intro-first-run.page:27 @@ -3362,6 +4105,13 @@ "options of such accounts can be edited in Evolution and such " "accounts can only be removed in Online accounts itself." msgstr "" +"Цю допоміжну програму не буде запущено, якщо у Мережевих облікових записах вже налаштовано " +"обліковий запис електронної пошти, оскільки цей обліковий запис буде " +"автоматично використано в Evolution. В Evolution можна " +"редагувати не усі параметри таких облікових записів, крім того, такі " +"облікові записи можна вилучити лише за допомогою самого модуля Мережеві " +"облікові записи." #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:30 C/mail-account-manage-imap-plus.page:29 @@ -3389,7 +4139,7 @@ #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:30 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:30 msgid "Here you define your name and your email address." -msgstr "" +msgstr "Тут ви визначаєте ваше ім'я та вашу адресу електронної пошти." #. (itstool) path: section/p #: C/intro-first-run.page:32 C/mail-account-manage-imap-plus.page:31 @@ -3410,6 +4160,13 @@ "this account, and email aliases." msgstr "" +"Якщо хочете, можете налаштувати адресу для відповідей (якщо ви хочете, щоб " +"відповіді на повідомлення надсилалися на іншу адресу), вказати організацію " +"(компанію або установу, яку ви представляєте при надсиланні повідомлень з " +"цього облікового запису), ваш типовий підпис для облікового запису та альтернативну адресу електронної пошти." #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:36 @@ -3422,12 +4179,15 @@ "You will be asked whether to restore from a backup of a previous version. If " "you do not have a backup, go to the next page." msgstr "" +"Програма запитає вас, чи слід відновлювати дані з резервної копії " +"попередньої версії. Якщо у вас немає резервної копії, просто перейдіть до " +"наступної сторінки." #. (itstool) path: info/title #: C/intro-first-run.page:41 msgctxt "ui:collapsed" msgid "Show how to restore from a backup" -msgstr "" +msgstr "Показати, як відновити дані з резервної копії" #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:51 C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:23 @@ -3448,6 +4208,7 @@ msgid "" "First, choose the server type from the Server Type drop-down list." msgstr "" +"Спочатку, виберіть тип сервера зі спадного списку Тип сервера." #. (itstool) path: section/p #: C/intro-first-run.page:53 @@ -3455,6 +4216,9 @@ "If you are unsure about the type of server to choose, ask your system " "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" +"Якщо ви не певні щодо того, який з типів серверів слід вибрати, спитайте про " +"це адміністратора вашої системи або службу підтримки надавача послуг " +"інтернету." #. (itstool) path: note/p #: C/intro-first-run.page:55 @@ -3465,6 +4229,12 @@ "\"button\">Edit. Alternately, add a new account by clicking Add." msgstr "" +"Пізніше, якщо ви захочете внести зміни до вашого облікового запису або якщо " +"ви захочете створити інший обліковий запис ЗміниПараметриОблікові записи. Виберіть " +"обліковий запис, до якого ви хочете внести зміни, потім натисніть кнопку " +"Редагувати. Крім того, можна додати обліковий " +"запис натисканням кнопки Додати." #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:58 @@ -3477,6 +4247,8 @@ "Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple " "systems." msgstr "" +"Зберігає пошту на сервері, отже ви можете отримувати доступ до вашої пошти з " +"декількох систем." #. (itstool) path: info/title #: C/intro-first-run.page:63 C/intro-first-run.page:79 @@ -3487,13 +4259,13 @@ #: C/intro-first-run.page:250 msgctxt "ui:collapsed" msgid "Show how to configure this account type" -msgstr "" +msgstr "Показати, як налаштувати цей тип облікового запису" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: page/title #: C/intro-first-run.page:65 C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23 msgid "IMAP+ receiving options" -msgstr "" +msgstr "Параметри отримання пошти IMAP+" #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:74 @@ -3503,35 +4275,35 @@ #. (itstool) path: section/p #: C/intro-first-run.page:75 msgid "Downloads your email to your hard disk." -msgstr "" +msgstr "Отримує вашу електронну пошту на ваш жорсткий диск." #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: page/title #: C/intro-first-run.page:81 C/mail-receiving-options-pop.page:27 msgid "POP receiving options" -msgstr "" +msgstr "Параметри отримання POP" #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:90 msgid "USENET News" -msgstr "" +msgstr "Новини USENET" #. (itstool) path: section/p #: C/intro-first-run.page:91 msgid "" "Connects to a news server and downloads a list of available news digests." -msgstr "" +msgstr "З'єднується із сервером новин і отримує список доступних збірок новин." #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: page/title #: C/intro-first-run.page:97 C/mail-receiving-options-usenet-news.page:23 msgid "Usenet news receiving options" -msgstr "" +msgstr "Параметри отримання новин Usenet" #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:106 msgid "Exchange EWS" -msgstr "" +msgstr "EWS Exchange" #. (itstool) path: section/p #: C/intro-first-run.page:107 @@ -3541,11 +4313,15 @@ "MAPI account type in the future. It might not be available yet for " "your distribution." msgstr "" +"Для з'єднання із сервером Microsoft Exchange 2007/2010 або OpenChange. " +"Зауважте, що цей модуль перебуває у стадії розробки, згодом він замінить тип " +"облікових записів MAPI Exchange. Ймовірно, відповідного пакунка " +"ще немає у вашому дистрибутиві." #. (itstool) path: note/p #: C/intro-first-run.page:109 msgid "This requires having the evolution-ews package installed." -msgstr "" +msgstr "Це потребує встановлення пакунка evolution-ews." #. (itstool) path: when/p #. (itstool) path: note/p @@ -3554,12 +4330,15 @@ "Install evolution-ews" msgstr "" +"Встановлення evolution-ews" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: page/title #: C/intro-first-run.page:121 C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:20 msgid "Exchange Web Services receiving options" -msgstr "" +msgstr "Параметри отримання пошти Exchange Web Services" #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:130 @@ -3569,12 +4348,12 @@ #. (itstool) path: section/p #: C/intro-first-run.page:131 msgid "For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or OpenChange server." -msgstr "" +msgstr "Для з'єднання із сервером Microsoft Exchange 2007/2010 або OpenChange." #. (itstool) path: note/p #: C/intro-first-run.page:133 msgid "This requires having the evolution-mapi package installed." -msgstr "" +msgstr "Це потребує встановлення пакунка evolution-mapi." #. (itstool) path: when/p #. (itstool) path: note/p @@ -3584,17 +4363,20 @@ "Evolution#Get_the_Source_Code\" style=\"button\">Install evolution-mapi" msgstr "" +"Встановлення evolution-" +"mapi" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: page/title #: C/intro-first-run.page:145 C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20 msgid "Exchange MAPI receiving options" -msgstr "" +msgstr "Параметри отримання пошти MAPI Exchange" #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:154 msgid "Local delivery" -msgstr "" +msgstr "Локальне доставлення" #. (itstool) path: section/p #: C/intro-first-run.page:155 @@ -3605,34 +4387,41 @@ "email in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox " "Spool option instead." msgstr "" +"Локальне доставлення: якщо ви хочете пересунути пошту з буфера даних (місця, " +"де пошта очікує на доставлення) і зберегти її у вашому домашньому каталозі. " +"Вам слід вказати шлях до поштового буфера, яким ви хочете скористатися. Якщо " +"ви хочете лишити електронну у файлах буфера вашої системи, виберіть варіант " +"Стандартна для Unix скринька mbox." #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: page/title #: C/intro-first-run.page:161 C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20 msgid "Local delivery receiving options" -msgstr "" +msgstr "Параметри отримання локального доставлення" #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:170 msgid "MH-Format Mail Directories" -msgstr "" +msgstr "Поштові каталоги у форматі MH" #. (itstool) path: section/p #: C/intro-first-run.page:171 msgid "For downloading email using MH or another MH-style application." msgstr "" +"Для отримання електронної пошти за допомогою MH або іншої програми у стилі " +"MH." #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: page/title #: C/intro-first-run.page:177 #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:20 msgid "MH-format mail directories receiving options" -msgstr "" +msgstr "Параметри отримання для поштових каталогів у форматі MH" #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:186 msgid "Maildir-Format Mail Directories" -msgstr "" +msgstr "Поштові каталоги у форматі Maildir" #. (itstool) path: section/p #: C/intro-first-run.page:187 @@ -3640,18 +4429,20 @@ "Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or " "another Maildir-style application." msgstr "" +"Поштові каталоги у форматі Maildir: для отримання вашої пошти за допомогою " +"Qmail або іншої програми у стилі Maildir." #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: page/title #: C/intro-first-run.page:193 #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:20 msgid "Maildir-format mail directories receiving options" -msgstr "" +msgstr "Параметри отримання для поштових каталогів у форматі Maildir" #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:202 msgid "Standard Unix mbox spool file" -msgstr "" +msgstr "Стандартна для Unix скринька mbox" #. (itstool) path: section/p #: C/intro-first-run.page:203 @@ -3659,18 +4450,20 @@ "Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail " "spool file on your local system." msgstr "" +"Стандартна для Unix скринька mbox: для читання і зберігання електронної " +"пошти у файлі буфера пошти у вашій локальній системі." #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: page/title #: C/intro-first-run.page:209 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:20 msgid "Standard Unix mbox spool file receiving options" -msgstr "" +msgstr "Параметри отримання пошти для стандартної для Unix скриньки mbox" #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:218 msgid "Standard Unix mbox spool directory" -msgstr "" +msgstr "Стандартний для Unix каталог пошти" #. (itstool) path: section/p #: C/intro-first-run.page:219 @@ -3678,13 +4471,15 @@ "Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the " "mail spool directory on your local system." msgstr "" +"Стандартний для Unix каталог пошти: для читання і зберігання електронної " +"пошти у каталозі буфера пошти у вашій локальній системі." #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: page/title #: C/intro-first-run.page:225 #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:20 msgid "Standard Unix mbox spool directory receiving options" -msgstr "" +msgstr "Параметри отримання пошти для стандартного для Unix каталогу mbox" #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:234 @@ -3695,8 +4490,8 @@ #: C/intro-first-run.page:235 msgid "If you do not plan to use Evolution for receiving email." msgstr "" -"Якщо ви не плануєте користуватися Evolution для отримання" -" електронної пошти." +"Якщо ви не плануєте користуватися Evolution для отримання " +"електронної пошти." #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:241 C/mail-displaying-character-encodings.page:32 @@ -3706,7 +4501,7 @@ #. (itstool) path: section/p #: C/intro-first-run.page:242 msgid "Available server types are:" -msgstr "" +msgstr "Доступними типами серверів є такі:" #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:245 @@ -3719,12 +4514,14 @@ "Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for " "sending mail." msgstr "" +"Надсилає пошту за допомогою вихідного поштового сервера. Це найпоширеніший " +"варіант надсилання пошти." #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: page/title #: C/intro-first-run.page:252 C/mail-sending-options-smtp.page:26 msgid "SMTP sending options" -msgstr "" +msgstr "Параметри надсилання SMTP" #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:261 @@ -3738,6 +4535,9 @@ "is not easy to configure, so you should select this option only if you know " "how to set up a Sendmail service." msgstr "" +"Використовує програму Sendmail для надсилання пошти з вашої " +"системи. Програму не просто налаштувати, тому цей варіант слід вибирати, " +"лише якщо ви знаєте, як налаштувати службу Sendmail." #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:268 @@ -3747,12 +4547,12 @@ #. (itstool) path: section/p #: C/intro-first-run.page:269 msgid "Give the account any name you prefer." -msgstr "" +msgstr "Надайте обліковому запису будь-яку бажану назву." #. (itstool) path: section/title #: C/intro-first-run.page:273 msgid "Importing Mail (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Імпортування пошти (необов'язкове)" #. (itstool) path: section/p #: C/intro-first-run.page:274 @@ -3760,6 +4560,8 @@ "Continue with Importing data from another " "application." msgstr "" +"Продовжіть читання з розділу Імпортування даних з " +"іншої програми." #. (itstool) path: info/desc #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:5 @@ -3778,6 +4580,8 @@ "This page provides an overview of keyboard shortcuts that can help you use " "Evolution more efficiently." msgstr "" +"У цьому розділі наведено огляд клавіатурних скорочень, за допомогою яких ви " +"зможете користуватися Evolution ефективніше." #. (itstool) path: note/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:31 @@ -3785,6 +4589,9 @@ "In addition to the shortcuts listed below, you can also use accelerators to " "navigate with the keyboard." msgstr "" +"Окрім клавіатурних скорочень, які наведено у списку нижче, ви можете " +"скористатися клавішами-прискорювачами для здійснення навігації за допомогою " +"клавіатури." #. (itstool) path: note/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:32 @@ -3794,6 +4601,11 @@ "plus the underlined letter to activate a control, just as if you had clicked " "on it." msgstr "" +"Утримуйте натиснутою клавішу Alt, щоб побачити прискорювачі: підкреслені літери у пунктах меню, на кнопках та інших елементах " +"керування. Натискання Alt із одночасним натисканням підкресленої " +"літери активує відповідну дію — так, наче ви клацнули лівою кнопкою миші на " +"відповідному елементі керування." #. (itstool) path: section/title #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:40 @@ -4127,6 +4939,8 @@ "Space and Backspace also allow navigating in unread " "mail across folders:" msgstr "" +"Натискання клавіш Пробіл і Backspace також надає змогу " +"здійснювати навігацію непрочитаною поштою у теках:" #. (itstool) path: item/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:244 @@ -4134,6 +4948,8 @@ "When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next " "unread message." msgstr "" +"Після першого натискання клавіші «Пробіл» програма переходить до наступного " +"непрочитаного повідомлення." #. (itstool) path: item/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:245 @@ -4141,6 +4957,8 @@ "If the message is more than one screen long, Space works as " "Page Down." msgstr "" +"Якщо повідомлення є довшим, ніж висота панелі перегляду, натискання клавіші " +"Пробіл є рівноцінним до натискання клавіші Page Down." #. (itstool) path: item/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:246 @@ -4148,6 +4966,9 @@ "If you press Space after you reach the bottom of the page, it " "takes you to the next unread message." msgstr "" +"Якщо ви натиснете клавішу Пробіл, коли область перегляду " +"повідомлення міститиме його кінець, програма відкриє для читання наступне " +"непрочитане повідомлення." #. (itstool) path: item/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:247 @@ -4155,6 +4976,9 @@ "If there are no more unread messages in the mailbox, pressing Space takes you to the next unread message in the next folder." msgstr "" +"Якщо у поштовій скриньці не буде непрочитаних повідомлень, натискання " +"клавіші Пробіл відкриє для читання наступне непрочитане " +"повідомлення у наступній теці." #. (itstool) path: item/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:248 @@ -4163,6 +4987,10 @@ "between those folders. This feature allows you to switch to the next unread " "message in a different folder without clicking the folder." msgstr "" +"Якщо нові повідомлення будуть у декількох теках, Пробіл " +"надаватиме змогу перемикатися між цими теками. За допомогою натискання цієї " +"клавіші ви зможете переходити до наступного непрочитаного повідомлення в " +"іншій теці без потреби у клацанні на пункті теки." #. (itstool) path: item/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:249 @@ -4170,6 +4998,9 @@ "Backspace has the same behavior but reverted: It scrolls up in a " "message and can jump to the next unread message in the previous folder." msgstr "" +"Backspace працює подібним же чином, але у зворотному напрямку — " +"він гортає повідомлення угору і уможливлює перехід до наступного " +"непрочитаного повідомлення у попередній теці." #. (itstool) path: td/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:257 @@ -4272,6 +5103,8 @@ "Advanced users can customize keyboard shortcuts by editing $HOME/." "config/evolution/accels." msgstr "" +"Досвідчені користувачі можуть налаштувати клавіатурні скорочення за " +"допомогою редагування файла $HOME/.config/evolution/accels." #. (itstool) path: note/p #: C/intro-keyboard-shortcuts.page:345 @@ -4279,16 +5112,19 @@ "See this blog post for more information." msgstr "" +"Щоб дізнатися більше, ознайомтеся із цим " +"дописом у блозі." #. (itstool) path: info/desc #: C/intro-main-window.page:5 msgid "An explanation of the areas shown in the Evolution window." -msgstr "" +msgstr "Пояснення щодо областей вікна Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/intro-main-window.page:29 msgid "The Evolution main window" -msgstr "" +msgstr "Головне вікно Evolution" #. (itstool) path: page/p #: C/intro-main-window.page:32 @@ -4298,6 +5134,11 @@ "\"Switcher\" buttons in the lower left corner. Depending on the displayed " "functionality also the displayed elements in the window differ." msgstr "" +"У Evolution передбачено функціональні можливості для керування " +"електронною поштою, календарями, записами контактів, записами завдань та " +"примітками. Перемкнутися на панелі керування можна за допомогою кнопок-" +"перемикачів у нижньому лівому куті вікна програми. Перелік кнопок-" +"перемикачів залежить від поточної показаної панелі перегляду." #. (itstool) path: section/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -4316,7 +5157,7 @@ #. (itstool) path: media/p #: C/intro-main-window.page:38 msgid "The Evolution mail main window" -msgstr "" +msgstr "Головне вікно роботи поштою в Evolution" #. (itstool) path: section/p #: C/intro-main-window.page:41 @@ -4385,12 +5226,17 @@ "To see the contents of a folder, click the folder name and its contents are " "displayed in the message list." msgstr "" +"На панелі списку тек буде показано список доступних тек для кожного з " +"облікових записів. Щоб переглянути вміст теки, клацніть на пункті із назвою " +"теки — вміст теки буде показано на панелі списку повідомлень." #. (itstool) path: note/p #: C/intro-main-window.page:72 msgid "" "For more information see Using Folders." msgstr "" +"Щоб дізнатися більше, ознайомтеся із розділом Користування теками." #. (itstool) path: item/title #: C/intro-main-window.page:75 @@ -4404,11 +5250,14 @@ "the chosen folder. To view an email in the preview pane, click the message " "in the message list." msgstr "" +"У списку повідомлень буде показано усі прочитані і непрочитані повідомлення " +"у вибраній вами теці. Щоб переглянути повідомлення на панелі попереднього " +"перегляду, клацніть на пункті повідомлення у списку повідомлень." #. (itstool) path: item/title #: C/intro-main-window.page:79 msgid "Switcher" -msgstr "" +msgstr "Перемикач" #. (itstool) path: item/p #: C/intro-main-window.page:80 @@ -4416,6 +5265,9 @@ "The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the " "Evolution tools: Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks." msgstr "" +"За допомогою перемикача у нижній частині бічної панелі ви можете " +"перемикатися між інструментами Evolution: пошта, контакти, " +"календарі, примітки і завдання." #. (itstool) path: note/p #: C/intro-main-window.page:81 @@ -4424,11 +5276,14 @@ "ViewLayoutShow Side Bar or " "pressing F9." msgstr "" +"Ви можете вимкнути список тек та бічну панель перемикача за допомогою пункту " +"ПереглядРозташуванняПоказати бічну " +"панель або натискання клавіші F9." #. (itstool) path: item/title #: C/intro-main-window.page:84 msgid "Preview Pane" -msgstr "" +msgstr "Панель попереднього перегляду" #. (itstool) path: item/p #: C/intro-main-window.page:85 @@ -4436,6 +5291,8 @@ "The preview pane displays the message that is currently chosen in the " "message list." msgstr "" +"На панелі попереднього перегляду буде показано повідомлення, пункт якого " +"позначено у списку повідомлень." #. (itstool) path: note/p #: C/intro-main-window.page:86 @@ -4443,6 +5300,9 @@ "You can disable the preview pane by toggling ViewPreviewShow Message Preview." msgstr "" +"Ви можете вимкнути показ панелі попереднього перегляду за допомогою пункту " +"ПереглядПопередній переглядПопередній " +"перегляд повідомлення." #. (itstool) path: item/title #: C/intro-main-window.page:89 @@ -4455,6 +5315,8 @@ "The to do bar displays calendar appointments and tasks with due dates within " "the next seven days." msgstr "" +"На панелі завдань буде показано записи зустрічей з календаря і завдання, час " +"виконання яких визначено у наступні сім днів." #. (itstool) path: note/p #: C/intro-main-window.page:91 @@ -4462,6 +5324,9 @@ "You can disable the to do bar by toggling ViewLayoutShow To Do Bar." msgstr "" +"Ви можете вимкнути показ панелі завдань за допомогою пункту " +"ПереглядРозташуванняПоказувати панель " +"«Зробити»." #. (itstool) path: note/p #: C/intro-main-window.page:94 @@ -4470,21 +5335,24 @@ "enable it by toggling ViewLayoutShow Menu " "Bar." msgstr "" +"Якщо ви випадково сховаєте смужку меню, натисніть клавішу Alt і " +"увімкніть показ смужки за допомогою пункту ПереглядРозташуванняПоказати панель меню." #. (itstool) path: section/p #: C/intro-main-window.page:99 msgid "Elements in the calendar main window:" -msgstr "" +msgstr "Елементи головного вікна календаря:" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:108 msgid "<_:media-1/> Calendar list" -msgstr "" +msgstr "<_:media-1/> Список календарів" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:112 msgid "<_:media-1/> Appointment list" -msgstr "" +msgstr "<_:media-1/> Список зустрічей" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:113 @@ -4494,7 +5362,7 @@ #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:116 msgid "Month pane" -msgstr "" +msgstr "Панель місяця" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:117 @@ -4504,7 +5372,7 @@ #. (itstool) path: item/title #: C/intro-main-window.page:128 msgid "Appointment List" -msgstr "" +msgstr "Список зустрічей" #. (itstool) path: item/p #: C/intro-main-window.page:129 @@ -4512,11 +5380,13 @@ "The appointment list displays all your scheduled appointments in the time " "frame selected." msgstr "" +"У списку зустрічей буде показано усі ваші заплановані зустрічі протягом " +"визначеного вами діапазону часу." #. (itstool) path: item/title #: C/intro-main-window.page:132 msgid "Month Pane" -msgstr "" +msgstr "Панель місяця" #. (itstool) path: item/p #: C/intro-main-window.page:133 @@ -4526,11 +5396,15 @@ "days in the month pane to display a custom range of days in the appointment " "list." msgstr "" +"На панелі перегляду місяця буде показано невеличкий перегляд календаря на " +"місяць. Щоб переглянути додаткові місяці, перетягніть межу стовпчика " +"праворуч. Ви також можете вибрати діапазон днів на панелі місяця, щоб " +"переглянути нетиповий діапазон днів у списку зустрічей." #. (itstool) path: item/title #: C/intro-main-window.page:136 msgid "Task list and Memo list" -msgstr "" +msgstr "Список завдань і список приміток" #. (itstool) path: item/p #: C/intro-main-window.page:137 @@ -4539,26 +5413,29 @@ "associated to any appointments. Use the switcher to go to their " "main windows." msgstr "" +"Завдання та примітки буде показано лише для зручності, їх не пов'язано із " +"жодними зустрічами. Скористайтеся перемикачем для переходу до " +"відповідних панелей перегляду." #. (itstool) path: section/p #: C/intro-main-window.page:145 msgid "Elements in the contacts main window:" -msgstr "" +msgstr "Елементи у головному вікні списку контактів:" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:154 msgid "<_:media-1/> Address book list" -msgstr "" +msgstr "<_:media-1/> Список адресних книг" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:158 msgid "<_:media-1/> Contacts list" -msgstr "" +msgstr "<_:media-1/> Список контактів" #. (itstool) path: td/p #: C/intro-main-window.page:162 msgid "<_:media-1/> Contact preview" -msgstr "" +msgstr "<_:media-1/> Панель перегляду контактів" #. (itstool) path: note/p #: C/intro-main-window.page:168 @@ -4566,6 +5443,9 @@ "You can disable the contact preview by toggling ViewPreviewContact Preview." msgstr "" +"Ви можете увімкнути або вимкнути попередній перегляд контактів за допомогою " +"пункту меню ПереглядПопередній переглядПопередній перегляд контакту." #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:5 @@ -4580,12 +5460,12 @@ #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:5 msgid "How to set up a Gmail IMAP Account." -msgstr "" +msgstr "Як налаштувати обліковий запис IMAP Gmail." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:24 msgid "Access a Gmail IMAP Account via Evolution" -msgstr "" +msgstr "Доступ до облікового запису IMAP Gmail з Evolution" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26 @@ -4594,6 +5474,10 @@ "the Gmail Help for more information." msgstr "" +"Щоб отримати доступ до Gmail за допомогою IMAP, вам слід увімкнути IMAP у " +"вашому обліковому записі Google. Див. довідку Gmail, щоб дізнатися " +"більше." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28 @@ -4603,6 +5487,11 @@ "gnome-help/stable/accounts\">refer to the GNOME Desktop Help for more " "information. After doing so, the Gmail account will be listed in Evolution." msgstr "" +"Рекомендуємо налаштувати Gmail як мережевих обліковий запис у GNOME. Будь " +"ласка, зверніться до довідки зі стільниці " +"GNOME, щоб дізнатися більше. Після налаштовування обліковий запис " +"Gmail буде показано у списку облікових записів Evolution." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:30 @@ -4612,6 +5501,12 @@ "all options of such accounts can be edited in Evolution and such " "accounts can only be removed in Online accounts itself." msgstr "" +"Якщо ви хочете налаштувати обліковий запис в Evolution, скористайтеся " +"настановами щодо параметрів " +"поштового облікового запису IMAP+. Зауважте, що в Evolution можна редагувати не усі параметри таких облікових записів, а вилучити " +"такий обліковий запис можна лише за допомогою самого модуля Мережеві " +"облікові записи." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:33 @@ -4620,6 +5515,10 @@ "\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">access for less " "secure apps in your Gmail account settings." msgstr "" +"Альтернативою налаштовуванню мережевого облікового запису у GNOME є вмикання " +"доступу для менш захищених програм у параметрах вашого облікового запису " +"Gmail." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:35 @@ -4630,27 +5529,35 @@ "account's Defaults." msgstr "" +"З міркувань забезпечення якнайкращої швидкодії, рекомендуємо позначити пункт " +"Використовувати справжню теку для смітника і встановити значення " +"[GMail]/Trash, а також позначити пункт Використовувати " +"справжню теку для спаму і встановити значення [GMail]/Spam " +"на сторінці Умовчання облікового запису." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5 msgid "How to set up a Gmail POP Account." -msgstr "" +msgstr "Як налаштувати обліковий запис POP Gmail." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:28 msgid "Access a Gmail POP Account via Evolution" -msgstr "" +msgstr "Доступ до облікового запису POP Gmail з Evolution" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30 msgid "" "Follow these steps to set up your Gmail POP Account in Evolution:" msgstr "" +"Виконайте такі дії для налаштовування вашого облікового запису POP Gmail в " +"Evolution:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:33 msgid "Log in to your Gmail account." -msgstr "" +msgstr "Увійдіть до вашого облікового запису Gmail." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:34 @@ -4658,6 +5565,8 @@ "Go to SettingsForwarding and POP/IMAP. Refer to the POP Download section." msgstr "" +"Перейдіть до сторінки НалаштуванняПересилання та POP/" +"IMAP. Відкрийте розділ завантаження POP." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:35 @@ -4665,21 +5574,24 @@ "Enable the POP download feature by ticking the radio button that corresponds " "to either of these options:" msgstr "" +"Увімкніть можливість отримання даних POP позначенням пункту, який відповідає " +"одному з таких варіантів:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:37 msgid "Enable POP for all mail (even mail that's already been downloaded)" msgstr "" +"Увімкнути POP для всієї пошти (навіть для пошти, яку вже було завантажено)" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38 msgid "Enable POP for mail that arrives from now on" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути POP для пошти, яка надходитиме відтепер" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:41 msgid "Specify the other required settings for this Gmail feature." -msgstr "" +msgstr "Вкажіть інші потрібні параметри для цієї можливості Gmail." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:42 @@ -4688,6 +5600,9 @@ "instructions. Choose I want to enable POP and select " "Other from the list of clients." msgstr "" +"Щоб визначити параметри облікового запису Gmail, натисніть Інструкції з " +"налаштування. Виберіть Я хочу увімкнути POP і виберіть " +"Інший зі списку клієнтів." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:43 @@ -4696,12 +5611,17 @@ "gui>PreferencesMail Accounts. Click Add." msgstr "" +"У вашому клієнті Evolution перейдіть до сторінки " +"ЗміниПараметриОблікові записи. Натисніть кнопку Додати." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:44 msgid "" "Provide the required information. For the account settings, refer to Step 5." msgstr "" +"Вкажіть потрібні програмі дані. Параметри облікового запису можна дізнатися " +"на кроці 5." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:46 @@ -4709,16 +5629,20 @@ "Allow access for less secure apps in your Gmail account settings." msgstr "" +"Увімкніть доступ для менш захищених програм у параметрах вашого " +"облікового запису Gmail." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5 msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in Evolution." msgstr "" +"Додавання і редагування облікового запису пошти IMAP+ в Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20 msgid "IMAP+ mail account settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри облікового запису пошти IMAP+" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:23 @@ -4753,6 +5677,13 @@ "first-run\">First-Run Assistant, except for not getting asked whether " "to import data from other applications or to restore from a backup file." msgstr "" +"Облікові записи пошти можна додати за допомогою сторінки ФайлСтворитиОбліковий запис або " +"ЗміниПараметриОблікові записиДодати. Дії здебільшого такі самі, як у " +"помічнику першого запуску, окрім того, " +"що програма не питатиме вас, слід імпортувати дані з інших програм чи " +"відновлювати дані з файла резервної копії." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25 @@ -4765,6 +5696,11 @@ "right-clicking on the respective top-level node in the folder list and " "choosing Properties." msgstr "" +"До облікових записів пошти можна внести зміни за допомогою пункту " +"ЗміниПараметриОблікові записиРедагувати або клацання правою кнопкою миші " +"на відповідному вузлі верхнього рівня у списку тек і вибору у контекстному " +"меню пункту Властивості." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:26 @@ -4779,12 +5715,14 @@ #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:26 msgid "The following settings are available when editing an existing account:" msgstr "" +"При редагуванні наявного облікового запису ви отримаєте доступ до таких " +"параметрів:" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:36 msgctxt "link" msgid "Receiving Email and Receiving options (IMAP+ accounts)" -msgstr "" +msgstr "Параметри отримання електронної пошти (облікові записи IMAP+)" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:38 @@ -4798,13 +5736,13 @@ #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:38 #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:38 msgid "Receiving Email and Receiving options" -msgstr "" +msgstr "Отримання і параметри отримання електронної пошти" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:43 msgctxt "link" msgid "Sending Email (IMAP+ accounts)" -msgstr "" +msgstr "Надсилання електронної пошти (облікові записи IMAP+)" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:45 @@ -4822,7 +5760,7 @@ #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:50 msgctxt "link" msgid "Defaults (IMAP+ accounts)" -msgstr "" +msgstr "Типові параметри (облікові записи IMAP+)" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:52 @@ -4842,7 +5780,7 @@ #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:57 msgctxt "link" msgid "Composing Messages (IMAP+ accounts)" -msgstr "" +msgstr "Створення повідомлень (облікові записи IMAP+)" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:59 @@ -4862,7 +5800,7 @@ #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:64 msgctxt "link" msgid "Security (IMAP+ accounts)" -msgstr "" +msgstr "Безпека (облікові записи IMAP+)" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:66 @@ -4882,7 +5820,7 @@ #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:75 msgctxt "link" msgid "Other settings (IMAP+ accounts)" -msgstr "" +msgstr "Інші параметри (облікові записи IMAP+)" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:77 @@ -4897,16 +5835,20 @@ "Other account related settings that are not located in the Account " "Editor:" msgstr "" +"Інші пов'язані із обліковим записом параметри, які не розташовано у вікні " +"Редактор облікових записів:" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:5 msgid "Add and edit a Local Delivery account in Evolution." msgstr "" +"Додавання і редагування облікового запису локального доставлення в " +"Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:20 msgid "Local Delivery account settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри облікового запису локального доставлення" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25 @@ -4919,36 +5861,41 @@ "Mail accounts can be edited via EditPreferencesMail AccountsEdit." msgstr "" +"До облікових записів пошти можна внести зміни за допомогою пункту " +"ЗміниПараметриОблікові записиРедагувати." #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:36 msgctxt "link" msgid "Receiving Email and Receiving options (Local Delivery accounts)" msgstr "" +"Параметри отримання електронної пошти (облікові записи локального " +"доставлення)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:43 msgctxt "link" msgid "Sending Email (Local Delivery accounts)" -msgstr "" +msgstr "Надсилання електронної пошти (облікові записи локального доставлення)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:50 msgctxt "link" msgid "Defaults (Local Delivery accounts)" -msgstr "" +msgstr "Типові параметри (облікові записи локального доставлення)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:57 msgctxt "link" msgid "Composing Messages (Local Delivery accounts)" -msgstr "" +msgstr "Створення повідомлень (облікові записи локального доставлення)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:64 msgctxt "link" msgid "Security (Local Delivery accounts)" -msgstr "" +msgstr "Безпека (облікові записи локального доставлення)" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:5 @@ -4956,16 +5903,18 @@ "Add and edit a Maildir Format Mail Directories account in Evolution." msgstr "" +"Додавання та редагування облікового запису із поштовими каталогами у форматі " +"Maildir в Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:20 msgid "Maildir Format Mail Directories account settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри облікових записів поштових каталогів у форматі Maildir" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24 msgid "Evolution supports the Maildir++ specification." -msgstr "" +msgstr "У Evolution передбачено підтримку специфікації Maildir++." #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:37 @@ -4974,66 +5923,75 @@ "Receiving Email and Receiving options (Maildir Format Mail Directories " "accounts)" msgstr "" +"Параметри отримання електронної пошти (облікові записи поштових каталогів у " +"форматі Maildir)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:44 msgctxt "link" msgid "Sending Email (Maildir Format Mail Directories accounts)" msgstr "" +"Надсилання пошти (облікові записи поштових каталогів у форматі Maildir)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:51 msgctxt "link" msgid "Defaults (Maildir Format Mail Directories accounts)" msgstr "" +"Типові параметри (облікові записи поштових каталогів у форматі Maildir)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:58 msgctxt "link" msgid "Composing Messages (Maildir Format Mail Directories accounts)" msgstr "" +"Редагування повідомлень (облікові записи поштових каталогів у форматі " +"Maildir)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:65 msgctxt "link" msgid "Security (Maildir Format Mail Directories accounts)" -msgstr "" +msgstr "Безпека (облікові записи поштових каталогів у форматі Maildir)" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-account-management.page:5 msgid "Adding, editing and managing mail accounts." msgstr "" +"Додавання, редагування та керування обліковими записами електронної пошти." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-account-management.page:20 msgid "Account Management" -msgstr "" +msgstr "Керування обліковими записами" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-management.page:23 msgid "Common Account Types" -msgstr "" +msgstr "Типи загальних облікових записів" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-management.page:27 msgid "Local Account Types" -msgstr "" +msgstr "Типи локальних облікових записів" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-management.page:31 msgid "Corporate Account Types" -msgstr "" +msgstr "Типи корпоративних облікових записів" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:5 msgid "" "Add and edit a MH Format Mail Directories account in Evolution." msgstr "" +"Додавання та редагування облікового запису із поштовими каталогами у форматі " +"MH в Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:20 msgid "MH Format Mail Directories account settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри облікових записів поштових каталогів у форматі MH" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:36 @@ -5041,30 +5999,33 @@ msgid "" "Receiving Email and Receiving options (MH Format Mail Directories accounts)" msgstr "" +"Параметри отримання електронної пошти (облікові записи поштових каталогів у " +"форматі MH)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:43 msgctxt "link" msgid "Sending Email (MH Format Mail Directories accounts)" -msgstr "" +msgstr "Надсилання пошти (облікові записи поштових каталогів у форматі MH)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:50 msgctxt "link" msgid "Defaults (MH Format Mail Directories accounts)" -msgstr "" +msgstr "Типові параметри (облікові записи поштових каталогів у форматі MH)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:57 msgctxt "link" msgid "Composing Messages (MH Format Mail Directories accounts)" msgstr "" +"Редагування повідомлень (облікові записи поштових каталогів у форматі MH)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:64 msgctxt "link" msgid "Security (MH Format Mail Directories accounts)" -msgstr "" +msgstr "Безпека (облікові записи поштових каталогів у форматі MH)" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:5 @@ -5072,35 +6033,38 @@ "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 or 2010 account in Evolution." msgstr "" +"Додавання і редагування облікового запису Microsoft Exchange 2007 або 2010 в " +"Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:20 msgid "Exchange Web Services account settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри облікового запису Web Services Exchange" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:36 msgctxt "link" msgid "Receiving Email and Receiving options (Exchange Web Services accounts)" msgstr "" +"Параметри отримання електронної пошти (облікові записи Web Services Exchange)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:43 msgctxt "link" msgid "Defaults (Exchange Web Services accounts)" -msgstr "" +msgstr "Типові параметри (облікові записи Web Services Exchange)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:50 msgctxt "link" msgid "Composing Messages (Exchange Web Services accounts)" -msgstr "" +msgstr "Створення повідомлень (облікові записи Web Services Exchange)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:57 msgctxt "link" msgid "Security (Exchange Web Services accounts)" -msgstr "" +msgstr "Безпека (облікові записи Web Services Exchange)" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:63 @@ -5113,6 +6077,8 @@ "Define the email reply to automatically send to internal or external persons " "in a certain time period." msgstr "" +"Визначення відповіді електронною поштою для автоматичного надсилання " +"працівникам організації та за межі організації у певний період часу." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:68 @@ -5124,60 +6090,66 @@ msgid "" "Define who can send emails and reply to meeting requests on your behalf." msgstr "" +"Визначення того, хто може надсилання повідомлення та відповіді на запити " +"щодо засідань від вашого імені." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:5 msgid "Add and edit a Microsoft Exchange MAPI account in Evolution." msgstr "" +"Додавання і редагування облікового запису MAPI Microsoft Exchange в " +"Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:20 msgid "Exchange MAPI account settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри облікових записів MAPI Exchange" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:36 msgctxt "link" msgid "Receiving Email and Receiving options (Exchange MAPI accounts)" -msgstr "" +msgstr "Параметри отримання електронної пошти (облікові записи MAPI Exchange)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:43 msgctxt "link" msgid "Defaults (Exchange MAPI accounts)" -msgstr "" +msgstr "Типові параметри (облікові записи MAPI Exchange)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:50 msgctxt "link" msgid "Composing Messages (Exchange MAPI accounts)" -msgstr "" +msgstr "Створення повідомлень (облікові записи MAPI Exchange)" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:57 msgid "Exchange Settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри Exchange" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:58 msgid "In this section you can view the size of all Exchange folders." -msgstr "" +msgstr "У цьому розділі ви зможете переглянути розмір усіх тек Exchange." #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:63 msgctxt "link" msgid "Security (Exchange MAPI accounts)" -msgstr "" +msgstr "Безпека (облікові записи MAPI Exchange)" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:7 msgid "Add and edit a Microsoft Exchange account in Evolution." msgstr "" +"Додавання і редагування облікового запису Microsoft Exchange в " +"Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:22 msgid "Microsoft Exchange account settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри облікового запису Microsoft Exchange" #. (itstool) path: note/p #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:24 @@ -5186,6 +6158,9 @@ "like to connect to it is required to make sure that an additional package is " "installed that provides this functionality." msgstr "" +"Залежно від версії сервера Microsoft Exchange, з яким ви хочете встановити " +"з'єднання, слід переконатися, що у системі встановлено додатковий пакунок, " +"який забезпечує працездатність відповідних можливостей." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:26 @@ -5193,6 +6168,8 @@ "For Microsoft Exchange 2007, 2010 and newer it is recommended to use the " "package evolution-ews." msgstr "" +"Для Microsoft Exchange 2007, 2010 і новіших версій рекомендуємо скористатися " +"пакунком evolution-ews." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:36 @@ -5203,6 +6180,12 @@ "evolution-mapi requires installing OpenChange and " "Samba 4, and is not as performant as evolution-ews." msgstr "" +"Для старіших версій Microsoft Exchange або випадків, коли evolution-" +"ews не працює у вас належним чином, спробуйте пакунок evolution-" +"mapi. У цьому пакунку використано програмний інтерфейс обміну " +"повідомленнями Microsoft, який також використовується у Microsoft Outlook. " +"Втім, evolution-mapi потребує встановлення OpenChange " +"і Samba 4 і працює не так швидко, як evolution-ews." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:46 @@ -5210,6 +6193,9 @@ "If you are unsure which Microsoft Exchange server version is used, you may " "want to contact your system administrator for more information." msgstr "" +"Якщо ви не певні щодо того, яку версію сервера Microsoft Exchange " +"використано, ви можете зв'язатися із адміністратором вашої системи, щоб " +"дізнатися більше." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:48 @@ -5218,46 +6204,50 @@ "gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html\">old Evolution manual." msgstr "" +"Щодо тем, які не вісвітлено у цьому підручнику, зверніться до старого " +"підручника з Evolution." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-account-manage-pop.page:5 msgid "Add and edit a POP mail account in Evolution." msgstr "" +"Додавання і редагування облікового запису пошти POP в Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-account-manage-pop.page:20 msgid "POP mail account settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри облікового запису пошти POP" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-pop.page:36 msgctxt "link" msgid "Receiving Email and Receiving options (POP accounts)" -msgstr "" +msgstr "Параметри отримання електронної пошти (облікові записи POP)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-pop.page:43 msgctxt "link" msgid "Sending Email (POP accounts)" -msgstr "" +msgstr "Надсилання електронної пошти (облікові записи POP)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-pop.page:50 msgctxt "link" msgid "Defaults (POP accounts)" -msgstr "" +msgstr "Типові параметри (облікові записи POP)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-pop.page:57 msgctxt "link" msgid "Composing Messages (POP accounts)" -msgstr "" +msgstr "Створення повідомлень (облікові записи POP)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-pop.page:64 msgctxt "link" msgid "Security (POP accounts)" -msgstr "" +msgstr "Безпека (облікові записи POP)" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:5 @@ -5265,11 +6255,13 @@ "Add and edit a Standard Unix mbox Spool Directory account in Evolution." msgstr "" +"Додавання і редагування облікового запису стандартного для Unix каталогу " +"буфера mbox в Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:20 msgid "Standard Unix mbox Spool Directory account settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри облікового запису стандартного для Unix каталогу буфера mbox" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:36 @@ -5278,41 +6270,50 @@ "Receiving Email and Receiving options (Standard Unix mbox Spool Directory " "accounts)" msgstr "" +"Параметри отримання електронної пошти (облікові записи стандартного для Unix " +"каталогу буфера mbox)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:43 msgctxt "link" msgid "Sending Email (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)" msgstr "" +"Надсилання електронної пошти (облікові записи стандартного для Unix каталогу " +"буфера mbox)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:50 msgctxt "link" msgid "Defaults (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)" msgstr "" +"Типові параметри (облікові записи стандартного для Unix каталогу буфера mbox)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:57 msgctxt "link" msgid "Composing Messages (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)" msgstr "" +"Редагування повідомлень (облікові записи стандартного для Unix каталогу " +"буфера mbox)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:64 msgctxt "link" msgid "Security (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)" -msgstr "" +msgstr "Безпека (облікові записи стандартного для Unix каталогу буфера mbox)" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:5 msgid "" "Add and edit a Standard Unix mbox Spool File account in Evolution." msgstr "" +"Додавання і редагування облікового запису стандартного для Unix файла буфера " +"mbox в Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:20 msgid "Standard Unix mbox Spool File account settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри облікового запису стандартного для Unix файла буфера mbox" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:36 @@ -5321,96 +6322,106 @@ "Receiving Email and Receiving options (Standard Unix mbox Spool File " "accounts)" msgstr "" +"Параметри отримання електронної пошти (облікові записи стандартного для Unix " +"файла буфера mbox)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:43 msgctxt "link" msgid "Sending Email (Standard Unix mbox Spool File accounts)" msgstr "" +"Надсилання електронної пошти (облікові записи стандартного для Unix файла " +"буфера mbox)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:50 msgctxt "link" msgid "Defaults (Standard Unix mbox Spool File accounts)" msgstr "" +"Типові параметри (облікові записи стандартного для Unix файла буфера mbox)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:57 msgctxt "link" msgid "Composing Messages (Standard Unix mbox Spool File accounts)" msgstr "" +"Редагування повідомлень (облікові записи стандартного для Unix файла буфера " +"mbox)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:64 msgctxt "link" msgid "Security (Standard Unix mbox Spool File accounts)" -msgstr "" +msgstr "Безпека (облікові записи стандартного для Unix файла буфера mbox)" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:5 msgid "Add and edit a Usenet news account in Evolution." msgstr "" +"Додавання і редагування облікового запису новин Usenet в Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:20 msgid "Usenet news account settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри облікового запису новин Usenet" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:36 msgctxt "link" msgid "Receiving Email and Receiving options (Usenet News accounts)" -msgstr "" +msgstr "Параметри отримання електронної пошти (облікові записи новин Usenet)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:43 msgctxt "link" msgid "Sending Email (Usenet News accounts)" -msgstr "" +msgstr "Надсилання електронної пошти (облікові записи новин Usenet)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:50 msgctxt "link" msgid "Defaults (Usenet News accounts)" -msgstr "" +msgstr "Типові параметри (облікові записи новин Usenet)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:57 msgctxt "link" msgid "Composing Messages (Usenet News accounts)" -msgstr "" +msgstr "Створення повідомлень (облікові записи новин Usenet)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:64 msgctxt "link" msgid "Security (Usenet News accounts)" -msgstr "" +msgstr "Безпека (облікові записи новин Usenet)" #. (itstool) path: info/title #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:73 msgctxt "link" msgid "Other settings (Usenet News accounts)" -msgstr "" +msgstr "Інші параметри (облікові записи новин Usenet)" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-attachments.page:5 msgid "Handling of file attachments for writing and reading mail" -msgstr "" +msgstr "Обробка файлових долучень при створенні або читанні пошти" #. (itstool) path: page/title #: C/mail-attachments.page:18 msgid "Managing attachments" -msgstr "" +msgstr "Керування долученнями" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-attachments-received.page:5 msgid "Saving and opening files that are attached to received emails." msgstr "" +"Збереження та відкриття файлів, які було долучено до отриманих повідомлень." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-attachments-received.page:24 msgid "Handling attachments in received mail" -msgstr "" +msgstr "Обробка долучень у отриманій пошті" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-attachments-received.page:26 @@ -5420,6 +6431,10 @@ "\"button\">Save or Save All button between " "the email header and the content of the email." msgstr "" +"Якщо ви отримаєте повідомлення електронної пошти із одним або декількома " +"файловими долученнями, Evolution покаже кількість долучень і " +"кнопку Зберегти або Зберегти як між заголовком і вмістом повідомлення електронної пошти." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-attachments-received.page:27 @@ -5427,11 +6442,15 @@ "Evolution does not support saving all attachments of all messages " "in one folder at once." msgstr "" +"В Evolution не передбачено підтримки збереження усіх долучень до " +"усіх повідомлень до однієї теки одночасно." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-attachments-received.page:29 msgid "A list of attachments is also available at the bottom of the email." msgstr "" +"Список долучень буде також показано у нижній частині повідомлення " +"електронної пошти." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-attachments-received.page:30 @@ -5439,6 +6458,9 @@ "To save an attachment to disk, click the down-arrow next to the attachment " "icon and click Save As." msgstr "" +"Щоб зберегти долучення на диск, натисніть кнопку зі стрілкою вниз, яку " +"розташовано поряд із піктограмою долучення, і виберіть пункт Зберегти " +"як." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-attachments-received.page:31 @@ -5446,6 +6468,9 @@ "To open an attachment in another application, click the down-arrow next to " "the attachment icon and choose one of the available applications." msgstr "" +"Щоб відкрити долучення у іншій програмі, натисніть кнопку зі стрілочкою " +"вниз, яку розташовано поряд із пунктом долучення, і виберіть одну із " +"доступних програм." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-attachments-received.page:33 @@ -5455,6 +6480,10 @@ "desktop environment's MIME database defines which applications can be used " "to open a specific file format." msgstr "" +"Перелік пунктів дій для долучення залежить від типу долучення та програм, " +"які встановлено у вашій системі. Список програм, які можуть працювати із " +"файлами у певних форматах визначаєть базою даних типів MIME стільничного " +"середовища." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-attachments-received.page:33 @@ -5462,26 +6491,31 @@ "To see the list of registered applications for a MIME type, use gio " "mime. Example: gio mime \"application/pdf\"" msgstr "" +"Щоб переглянути список зареєстрованих програм для типу MIME, скористайтеся " +"командою gio mime. Приклад: gio mime \"application/pdf\"" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-attachments-sending.page:5 msgid "Attaching files to emails you want to send." -msgstr "" +msgstr "Долучення файлів до повідомлень, які ви хочете надіслати." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-attachments-sending.page:24 msgid "Adding attachments to an email" -msgstr "" +msgstr "Додавання долучень до повідомлення електронної пошти" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-attachments-sending.page:27 msgid "Attaching files" -msgstr "" +msgstr "Долучення файлів" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-attachments-sending.page:28 msgid "To attach a file to your email in the composer:" msgstr "" +"Щоб долучити файл до вашого повідомлення у редакторі повідомлень, виконайте " +"такі дії:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-attachments-sending.page:30 @@ -5490,16 +6524,21 @@ "gui>Attachment, or press CtrlM." msgstr "" +"Натисніть кнопку Додати долучення…, або виберіть пункт меню " +"ВставкаДолучення, або натисніть " +"комбінацію клавіш CtrlM." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-attachments-sending.page:31 msgid "Select the file you want to attach." -msgstr "" +msgstr "Виберіть файл, який ви хочете долучити." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-attachments-sending.page:34 msgid "You can also drag a file to the attachment bar of the composer window." msgstr "" +"Ви також можете перетягнути пункт файла долучення на панель долучень вікна " +"редактора повідомлень." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-attachments-sending.page:36 @@ -5507,6 +6546,9 @@ "When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be " "aware that large attachments can take a long time to send and receive." msgstr "" +"При надсиланні повідомлення буде надіслано копію долученого до нього файла. " +"Зауважте, що долучення великих файлів може призвести до уповільнення " +"надсилання і отримання повідомлень." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-attachments-sending.page:40 @@ -5520,16 +6562,21 @@ "yourself to attach a file to an email. If it determines that you have not " "attached the file, it displays a reminder window before the email is sent." msgstr "" +"У Evolution передбачено додаток нагадування щодо долучень, яким " +"ви можете скористатися для того, щоб не забути долучити файл до " +"повідомлення. Якщо додатку вдасться встановити, що ви забули долучити файл, " +"він нагадає про це за допомогою вікна сповіщення під час надсилання " +"повідомлення." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-attachments-sending.page:44 msgid "To enable the Attachment Reminder:" -msgstr "" +msgstr "Щоб увімкнути додаток «Нагадування про долучення», виконайте такі дії:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-attachments-sending.page:47 msgid "Enable Attachment Reminder." -msgstr "" +msgstr "Позначте Нагадування про долучення." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-attachments-sending.page:50 @@ -5537,7 +6584,7 @@ #: C/mail-composer-external-editor.page:27 #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:32 msgid "Click the Configuration tab." -msgstr "" +msgstr "Перейдіть на вкладку Налаштовування." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-attachments-sending.page:51 @@ -5545,6 +6592,8 @@ "Click Add, then enter keywords in your language " "such as \"Attach\" or \"enclosed\"." msgstr "" +"Натисніть кнопку Додати і введіть ключові слова " +"вашою рідною мовою, наприклад «долучити» або «вкладено»." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-attachments-sending.page:53 @@ -5553,16 +6602,20 @@ "of every mail you are going to send. If it finds any of the keywords in your " "email and there is no actual attached file, the reminder window is displayed." msgstr "" +"Evolution виконуватиме пошук доданих вами ключових слів у тексті " +"повідомлень, які ви надсилатимете. Якщо буде знайдено якесь із цих слів, і " +"не буде виявлено долучених файлів, програма покаже вікно з нагадуванням щодо " +"долучення файла." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:5 msgid "Sending invitations for appointments to contacts via email." -msgstr "" +msgstr "Надсилання запрошено на зустрічі контактам електронною поштою." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:21 msgid "Sending invitations by email" -msgstr "" +msgstr "Надсилання запрошень електронною поштою" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:23 @@ -5571,6 +6624,10 @@ "invitations to the attendee list through the Evolution email " "tool. The invitation card is sent as an attachment in iCal format." msgstr "" +"Якщо вами буде створено запис події у компоненті календаря, ви зможете " +"надсилати запрошення до списку учасників за допомогою засобу роботи з " +"електронною поштою Evolution. Картку запрошення буде надіслано як " +"долучення у форматі iCal." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:25 @@ -5578,11 +6635,15 @@ "To send an invitation, right-click on the entry in the calendar and choose " "Forward as iCalendar." msgstr "" +"Щоб надіслати запрошення, клацніть правою кнопкою миші на записі у календарі " +"і виберіть у контекстному меню пункт Переслати як iCalendar." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:27 msgid "When you receive an invitation, you have several options:" msgstr "" +"Після отримання запрошення ви можете скористатися одним із таких варіантів " +"дій:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:30 @@ -5595,11 +6656,13 @@ "Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the " "meeting is entered into your calendar." msgstr "" +"Вказує на те, що ви приймаєте запрошення на засідання. Після натискання " +"кнопки «Гаразд» запис засідання буде додано до вашого календаря." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:33 msgid "Tentatively Accept:" -msgstr "" +msgstr "Умовно прийняти:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:34 @@ -5608,6 +6671,9 @@ "button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as " "tentative." msgstr "" +"Вказує на те, що ви можливо відвідаєте засідання. Після натискання кнопки " +"«Гаразд» запис засідання буде додано до вашого календаря, але позначено як " +"умовний." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:36 @@ -5621,6 +6687,10 @@ "into your calendar when you click OK, although your response is sent to the " "meeting host if you have selected the Send reply to sender option." msgstr "" +"Вказує на те, що ви не зможете взяти участь у засіданні. Запис засідання не " +"буде додано до календаря після натискання кнопки «Гаразд», хоча вашу " +"відповідь буде надіслано організатору засідання, якщо ви позначили пункт " +"«Надіслати відповідь» у параметрах відправника." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:39 @@ -5632,16 +6702,19 @@ msgid "" "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers." msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо хочете, щоб вашу відповідь було надіслано " +"організаторам засідання." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-cannot-see.page:5 msgid "If you received or sent an email, but you cannot find it anywhere." msgstr "" +"Ви отримали або надіслали повідомлення, але не можете його ніде знайти." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-cannot-see.page:20 msgid "I cannot see some emails, where are they?" -msgstr "" +msgstr "Програма не показує деяких повідомлень. Де вони?" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-cannot-see.page:24 @@ -5650,6 +6723,9 @@ "link> on incoming (or outgoing) messages. These could be automatically " "moving your messages to another destination." msgstr "" +"Перевірте, чи використовуються " +"фільтри для вхідних (або вихідних) повідомлень. Використання фільтрів " +"може призвести до автоматичного пересування ваших повідомлень до інших тек." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-cannot-see.page:27 @@ -5660,6 +6736,11 @@ "input filed contains some value. Click the broom icon to clear the search " "field." msgstr "" +"Перевірте вашу панель пошуку на " +"смужці пошуку безпосередньо над списком повідомлень. Можливо, у " +"спадному списку Показати встановлено фільтр, зокрема " +"Прочитані повідомлення, або у полі для введення тексту міститься " +"якийсь рядок. Натисніть піктограму із віником, щоб очистити поле пошуку." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-cannot-see.page:30 @@ -5669,6 +6750,11 @@ "this, click ViewPreviewShow Message " "Preview." msgstr "" +"Якщо програма не показує жодного повідомлення у теці, перевірте, чи не було " +"максимізовано панель попереднього перегляду повідомлень (так, що для панелі " +"списку повідомлень просто не вистачило місця). Для цього скористайтеся " +"пунктом меню ПереглядПопередній переглядПопередній перегляд повідомлення." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-cannot-see.page:33 @@ -5677,6 +6763,9 @@ "and ViewShow Junk Messages to make " "sure all messages are visible." msgstr "" +"Позначте пункти меню ПереглядПоказати вилучені " +"листи і ПереглядПоказувати листи зі " +"спамом, щоб забезпечити показ усіх повідомлень." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-cannot-see.page:36 @@ -5685,16 +6774,18 @@ "link> Perhaps they are set to some other folder than the folder you thought " "of." msgstr "" +"Перевірте параметри ваших тек. Можливо, потрібні вам параметри було встановлено не для тих тек." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:5 msgid "Editing the columns displayed in the list of messages." -msgstr "" +msgstr "Редагування стовпчиків даних, які буде показано у списку повідомлень." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:20 msgid "Changing the message list columns" -msgstr "" +msgstr "Внесення змін до стовпчиків списку повідомлень" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22 @@ -5703,6 +6794,9 @@ "the column headers and choose either Add a Column… or Remove " "This Column." msgstr "" +"Якщо ви хочете внести зміни до стовпчиків у списку повідомлень, клацніть " +"правою кнопкою миші на заголовках стовпчиків і виберіть або пункт " +"Додати стовпчик…, або пункт Вилучити цей стовпчик." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23 @@ -5713,6 +6807,12 @@ "sender's name and email address by the Sender column which will " "only display the sender's name." msgstr "" +"Якщо ви працюєте за екраном із малими розмірами, можете замінити стовпчик " +"Тема на стовпчик Тема — скорочено. У такому стовпчику " +"програма вилучатиме префікси, зокрема «Re:». Ви також можете замінити " +"стовпчик Від, у якому програма показує ім'я і адресу електронної " +"пошти відправника, на стовпчик Відправник, у якому буде показано " +"лише ім'я відправника." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:25 @@ -5725,6 +6825,14 @@ "list#email-threads\">Group by Threads and the Message " "Preview visibility in all folders." msgstr "" +"Якщо ви хочете мати однакове компонування стовпчиків в усіх теках " +"електронної пошти, окрім теки Надіслані, ви можете позначити " +"пункт ЗміниПараметриПараметри поштиЗагальнеЗастосувати однаковий перегляд налаштувань для " +"всіх тек. Зауважте, що цей параметр також стосується режиму " +"Групувати за " +"гілками та видимості панелі Попередній перегляд " +"повідомлення в усі теках." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:27 @@ -5738,16 +6846,24 @@ "gui>Save Custom View… and apply the view also to other " "folders." msgstr "" +"Якщо ви хочете змінити упорядкування і/або стовпчики у певних теках " +"електронної пошти, зніміть позначку з пункту ЗміниПараметриПараметри поштиЗагальнеЗастосувати однаковий перегляд налаштувань для всіх тек. Далі, ви можете змінити параметри перегляду і зберегти зміни за " +"допомогою пункту ПереглядПоточний переглядЗберегти нетиповий перегляд…, а потім застосувати " +"відповідний режим перегляду до інших тек." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-change-time-format.page:5 msgid "Changing the date and time format in the message list." -msgstr "" +msgstr "Зміна форматування дати і часу у списку повідомлень." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-change-time-format.page:19 msgid "Format of dates and time" -msgstr "" +msgstr "Форматування дати і часу" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-change-time-format.page:20 @@ -5757,6 +6873,10 @@ "gui>Mail PreferencesHeadersDate/Time format." msgstr "" +"Ви можете змінити формат вмісту стовпчика Дата, встановивши " +"бажаний для вас формат за допомогою пункту ЗміниПараметриПараметри поштиЗаголовкиФормат дати та часу." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:7 @@ -5764,11 +6884,13 @@ "It is not possible to change the quotation introduction added when answering " "mail." msgstr "" +"Неможливо змінити початковий запис цитування, який додається у відповідях на " +"повідомлення." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24 msgid "Changing the \"On date, person wrote:\" string when replying" -msgstr "" +msgstr "Зміна запису «У дату, особа пише:» у відповідях" #. (itstool) path: note/p #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:27 @@ -5776,6 +6898,8 @@ "You might need to install the dconf-editor package to perform " "these steps." msgstr "" +"Для виконання цих дій вам, ймовірно, слід встановити пакунок dconf-" +"editor." #. (itstool) path: when/p #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:30 @@ -5783,21 +6907,23 @@ "Install dconf-editor" msgstr "" +"Встановити dconf-editor" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:35 msgid "Advanced users can change this string." -msgstr "" +msgstr "Досвідчені користувачі можуть змінити цей рядок." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:38 msgid "Open the dconf-editor application." -msgstr "" +msgstr "Запустіть програму dconf-editor." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:39 msgid "Navigate to org.gnome.evolution.mail." -msgstr "" +msgstr "Перейдіть до org.gnome.evolution.mail." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:40 @@ -5805,6 +6931,8 @@ "Enter the preferred quotation string as the value for the key composer-" "message-attribution." msgstr "" +"Введіть бажаний рядок цитування як значення ключа composer-message-" +"attribution." #. (itstool) path: page/p #. Translators: Do NOT translate the variable names inside the ${brackets}! @@ -5813,6 +6941,8 @@ "The default string in English is: \"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-" "${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:\"" msgstr "" +"Типовим рядком українською є: \"У ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-" +"${Month}-${Day} у ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} пише:\"" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:47 @@ -5847,32 +6977,34 @@ #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5 msgid "Using custom fields in the header of composed messages." -msgstr "" +msgstr "Використання нетипових полів у заголовку редагованих повідомлень." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:23 msgid "Custom Header Lines" -msgstr "" +msgstr "Нетипові рядки заголовка" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:25 msgid "You can add arbitrary header lines to outgoing emails." msgstr "" +"Ви можете додавати довільні рядки заголовка до вихідних повідомлень " +"електронної пошти." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:28 msgid "Enabling and managing custom headers" -msgstr "" +msgstr "Вмикання нетипових заголовків та керування ними" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:29 msgid "To set up the Custom Header plugin:" -msgstr "" +msgstr "Щоб налаштувати додаток нетипових заголовків, виконайте такі дії:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32 msgid "Enable Custom Header." -msgstr "" +msgstr "Позначте пункт Додаткові заголовки." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:36 @@ -5882,11 +7014,16 @@ "the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You must use " "a semicolon to separate every value you enter." msgstr "" +"Ви можете додавати, редагувати та вилучати поля заголовка. Для кожного з " +"доданих полів заголовка ви можете вказати ключі і значення. Ключ " +"використовується як назва нетипового заголовка. Ви можете вказати декілька " +"значень для кожного ключа. Для відокремлення записів значень слід " +"використовувати крапку з комою." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41 msgid "Inserting custom headers in a message" -msgstr "" +msgstr "Вставляння нетипових заголовків до повідомлення" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43 @@ -5895,11 +7032,16 @@ "ShiftCtrlM to open the " "message composer window." msgstr "" +"Виберіть пункт СтворитиПоштове повідомлення або натисніть комбінацію клавіш ShiftCtrlM, щоб відкрити вікно редактора повідомлень." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:44 msgid "Select InsertCustom Header." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ВставкаДодаткові заголовки." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:45 @@ -5907,21 +7049,23 @@ "In the Email Custom Header window, you can view all the defined " "header fields and values." msgstr "" +"У вікні Додаткові заголовки ви можете переглянути усі визначені " +"поля заголовка та їхні значення." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:46 msgid "Set the values for the header fields by using the dropdown list." -msgstr "" +msgstr "Встановіть значення полів заголовка за допомогою спадного списку." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-enable-html-format.page:5 msgid "Enable HTML format in the mail composer." -msgstr "" +msgstr "Вмикання форматування HTML у редакторі повідомлень електронної пошти." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-enable-html-format.page:21 msgid "Enabling HTML format" -msgstr "" +msgstr "Вмикання форматування HTML" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-enable-html-format.page:23 @@ -5930,6 +7074,9 @@ "email composer by choosing FormatHTML " "from the menu bar." msgstr "" +"Ви можете змінити формат повідомлення електронної пошти зі звичайного тексту " +"на HTML у вікні редактора повідомлень, скориставшись пунктом меню " +"ФорматHTML." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-enable-html-format.page:24 @@ -5937,6 +7084,8 @@ "Alternately, you also can change the first dropdown list below the " "Subject line from Plain Text to HTML." msgstr "" +"Крім того, ви можете змінити значення у першому спадному списку під рядком " +"Тема зі Звичайний текст на HTML." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-enable-html-format.page:25 @@ -5944,6 +7093,8 @@ "If you choose HTML format, a second tool bar will be displayed below the " "Subject line with HTML-only options." msgstr "" +"Якщо ви виберете формат HTML, під рядком Тема буде показано другу " +"панель інструментів із кнопками для форматування HTML." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-enable-html-format.page:26 @@ -5952,16 +7103,21 @@ "gui>PreferencesComposer PreferencesDefault " "BehaviorFormat messages in HTML." msgstr "" +"Щоб ваша пошта типово надсилалася у форматі HTML, позначте пункт " +"ЗміниПараметриПараметри редактораТипова поведінкаФорматувати лист у HTML." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-external-editor.page:5 msgid "Using a text editor application instead of the default mail composer." msgstr "" +"Використання програми для редагування тексту замість типового редактора " +"повідомлень електронної пошти." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-external-editor.page:20 msgid "Using an external editor" -msgstr "" +msgstr "Використання зовнішнього редактора" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-external-editor.page:22 @@ -5969,16 +7125,19 @@ "You can compose the body of your message externally in your favorite text " "editor application so you can use its specific functionality." msgstr "" +"Ви можете сформувати вміст вашого повідомлення у вашому улюбленому " +"зовнішньому текстовому редакторі, щоб скористатися відповідними " +"функціональними можливостями." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-external-editor.page:26 msgid "Enable External Editor." -msgstr "" +msgstr "Увімкніть Зовнішній редактор." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-external-editor.page:30 msgid "Set the corresponding Command to start the application." -msgstr "" +msgstr "Встановіть відповідну Команду для запуску програми." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-external-editor.page:31 @@ -5987,16 +7146,20 @@ "need to select FileCompose in External Editor in the mail composer." msgstr "" +"Якщо пункт Автоматично запускати при редагуванні нової пошти не " +"позначено, вам слід вибрати пункт меню ФайлСтворювати повідомлення у зовнішньому редакторі у " +"редакторі повідомлень." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-forward.page:5 msgid "Forwarding a received email to somebody." -msgstr "" +msgstr "Переспрямовування отриманого повідомлення іншому адресату." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-forward.page:23 msgid "Forwarding a message" -msgstr "" +msgstr "Переспрямовування повідомлення" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-forward.page:25 @@ -6004,6 +7167,8 @@ "When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups " "that might be interested." msgstr "" +"Після отримання поштового повідомлення ви можете переспрямувати його до " +"інших зацікавлених осіб або груп." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-forward.page:26 @@ -6013,6 +7178,11 @@ "link>), inline (in your message without the > character before each " "line), or quoted (with > character before each line)." msgstr "" +"Ви можете переспрямувати повідомлення як долучення до нового повідомлення " +"(це типовий варіант, див Типові параметри), вбудованим до повідомлення (у вашому повідомлення без символів > " +"на початку кожного рядка) або як цитату (із символом > на початку кожного " +"рядка)." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-forward.page:27 @@ -6022,11 +7192,17 @@ "send portions of a message, or if you have a large number of comments on " "different sections of the message you are forwarding." msgstr "" +"Переспрямовування у форматі долучення є найкращим варіантом, якщо ви хочете " +"надіслати комусь повідомлення повністю без змін. Варіанти із вбудовуванням " +"або цитуванням можна використати при надсиланні частини повідомлення або " +"якщо ви маєте якісь коментарі до різних частин повідомлення, яке ви " +"переспрямовуєте." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-forward.page:29 msgid "To forward a message that you are reading:" msgstr "" +"Для переспрямовування повідомлення, яке ви читаєте, виконайте такі дії:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-forward.page:31 @@ -6038,6 +7214,14 @@ "gui>Forward as or the small dropdown arrow next to the " "Forward button in the toolbar to choose the method." msgstr "" +"Виберіть пункт ПовідомленняПереслати, " +"натисніть кнопку Переслати на панелі інструментів або натисніть " +"комбінацію клавіш CtrlF, щоб " +"скористатися типовим способом переспрямовування. Якщо ви хочете скористатися " +"іншим способом переспрямовування, виберіть пункт меню " +"ПовідомленняПереслати як або " +"невеличкою кнопкою спадного списку поряд із кнопкою Переслати для " +"вибору способу." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-forward.page:32 @@ -6045,11 +7229,13 @@ "Select a recipient for the message. The subject is already entered, although " "you can alter it if you want." msgstr "" +"Виберіть отримувача повідомлення. Тему повідомлення вже введено. Втім, ви " +"можете змінити її, якщо хочете." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-forward.page:33 msgid "Add your comments on the message in the text field." -msgstr "" +msgstr "Додайте ваші коментарі щодо повідомлення у текстовому полі." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-forward.page:34 @@ -6057,6 +7243,8 @@ "Click Send or press CtrlReturn." msgstr "" +"Натисніть кнопку Надіслати або комбінацію клавіш " +"CtrlEnter." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-forward.page:37 @@ -6065,6 +7253,9 @@ "the original message as an attachment. Inline messages do not forward any " "attachments." msgstr "" +"Долучення до повідомлення, яке ви переспрямовуєте, буде переспрямовано, лише " +"якщо ви надсилаєте початкове повідомлення як долучення. Долучення до " +"вбудованих повідомлень не додаються." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-forward.page:40 C/mail-composer-reply.page:53 @@ -6079,16 +7270,20 @@ "gui>GeneralReplies and ForwardsForward style." msgstr "" +"Типові параметр відповідей та пересланих повідомлень можна змінити за " +"допомогою пункту ЗміниПараметриПараметри " +"редактораЗагальнеВідповіді та пересланіСтиль пересилання." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5 msgid "How to forward a message with its attachments." -msgstr "" +msgstr "Як переспрямувати повідомлення разом із його долученнями." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:21 msgid "Forwarding a message with its attachments" -msgstr "" +msgstr "Переспрямовування повідомлення разом із долученнями" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23 @@ -6097,6 +7292,10 @@ "Attachment, so the forwarded email and also its attachments get " "attached to the email you want to send." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ПовідомленняПереслати як… і скористайтеся варіантом Долучення, щоб переспрямоване " +"повідомлення разом із долученнями до нього було долучено до повідомлення, " +"яке ви хочете надіслати." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26 @@ -6105,17 +7304,21 @@ "gui>PreferencesComposer PreferencesForward Style to Attachment." msgstr "" +"Якщо ви хочете зробити цей варіант типовим, встановіть для пункту " +"ЗміниПараметриПараметри редактораСтиль пересилання значення Долучення." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-from-field-override.page:5 msgid "" "Change the sender name and address on the fly by setting arbitrary values." msgstr "" +"Зміна імені і адреси відправника на льоту зі встановленням довільних значень." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-from-field-override.page:20 msgid "Overriding the \"From\" field" -msgstr "" +msgstr "Перевизначення поля «Кому»" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-from-field-override.page:22 @@ -6125,6 +7328,10 @@ "and change the default sender name and email address in the corresponding " "fields." msgstr "" +"Щоб встановити нетипову адресу електронної пошти та ім'я відправника для " +"повідомлення, яке ви хочете надіслати, позначте пункт ПереглядЗаміна поля Від і змініть типове ім'я відправника і " +"адресу електронної пошти у відповідних полях." #. (itstool) path: page/p #. Translators: If no Wikipedia article exists for your language and you @@ -6138,6 +7345,10 @@ "sub-" "addressing." msgstr "" +"Ця функціональна можливість може бути корисною для поштових скриньок-замінників при " +"використанні qmail та використанні підадрес." #. (itstool) path: note/p #. Translators: If no Wikipedia article exists for your language and you @@ -6151,16 +7362,22 @@ "Framework and/or DomainKeys Identified Mail restrictions." msgstr "" +"Встановлення довільної адреси може призвести до конфлікту із правилами " +"надсилання пошти вашого постачальника послуг електронної пошти і/або " +"обмеженнями на ідентифікацію пошти за доменами і ключами." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-html-image.page:5 msgid "Embed a picture in the mail composer." -msgstr "" +msgstr "Вбудовування зображення у редакторі повідомлень." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-html-image.page:21 msgid "Inserting an Image in HTML" -msgstr "" +msgstr "Вставлення зображення до HTML" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-html-image.page:23 @@ -6168,17 +7385,21 @@ "You can insert an image into the email (at the current position of the " "cursor):" msgstr "" +"Ви можете вставити зображення до повідомлення електронної пошти (у поточній " +"позиції курсора):" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-html-image.page:25 msgid "" "Click InsertImage… in the menubar." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ВставкаЗображення…." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-html-image.page:26 msgid "Browse to and select the file." -msgstr "" +msgstr "Перейдіть до відповідного каталогу і виберіть файл." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-html-image.page:27 @@ -6192,26 +7413,29 @@ "the Subject line, or drag an image into the text area of the " "message composer." msgstr "" +"Крім того, ви можете скористатися піктограмою <_:media-1/> на другій панелі " +"під рядком Тема або перетягти зображення цієї піктограми на текст " +"у вікні редактора повідомлень." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-html-link.page:5 msgid "Insert a link to a website in the mail composer." -msgstr "" +msgstr "Вставлення посилання на вебсайт у редакторі повідомлень." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-html-link.page:21 msgid "Inserting a Link in HTML" -msgstr "" +msgstr "Вставлення посилання у HTML" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-html-link.page:24 msgid "You can insert links into the email:" -msgstr "" +msgstr "Ви можете вставити посилання до повідомлення електронної пошти:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-html-link.page:26 msgid "Select the text that you want to turn into a link." -msgstr "" +msgstr "Позначте фрагмент тексту, який ви хочете перетворити на посилання." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-html-link.page:27 @@ -6220,6 +7444,9 @@ "menubar, or right-click on the selected text and click Insert Link." msgstr "" +"Або виберіть пункт меню ВставкаПосилання…, або клацніть правою кнопкою миші на позначеному фрагменті тексту і " +"виберіть у контекстному меню пункт Вставити посилання." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-html-link.page:29 C/mail-composer-html-rule.page:28 @@ -6234,6 +7461,8 @@ "Alternately, you can also use the <_:media-1/> icon in the second bar below " "the Subject line." msgstr "" +"Крім того, ви можете скористатися піктограмою <_:media-1/> на другій панелі " +"під рядком Тема." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-html-link.page:34 @@ -6241,16 +7470,22 @@ "If you do not want a special link text you can just enter the address of the " "link directly. It will be automatically recognized as a link." msgstr "" +"Якщо вам не потрібен спеціальний текст посилання, ви можете просто ввести " +"адресу посилання безпосередньо. Програма автоматично розпізнає її як " +"посилання." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-html.page:5 msgid "Changing fonts, using colors, and inserting images, tables and links." msgstr "" +"Зміна шрифтів, використання кольорів та вставлення зображень, таблиць та " +"посилань." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-html.page:21 msgid "Formatting emails (in Plain Text and HTML)" msgstr "" +"Форматування повідомлень електронної пошти (у звичайному тексті та HTML)" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-html.page:25 @@ -6259,6 +7494,9 @@ "located in the tool bar below the Subject line. They also appear " "in the Insert and Format menus." msgstr "" +"Кнопки форматування тексту для базового вирівнювання та форматування абзаців " +"розташовано на панелі інструментів під рядком Тема. Відповідні " +"пункти меню можна знайти у меню Вставка і Формат." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-html.page:26 C/mail-composer-html-text.page:24 @@ -6267,6 +7505,9 @@ "The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you " "hold your mouse pointer over the buttons." msgstr "" +"Пояснення щодо піктограм на панелі інструментів наведено у підказках, які " +"з'являються, якщо ви наведете вказівник миші на відповідну кнопку і " +"затримаєте його." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-html.page:28 @@ -6275,6 +7516,10 @@ "However, most newer email applications can do this by using HTML format, " "which is the format that also web pages use." msgstr "" +"Типово, ви не можете встановити колір і розмір символів тексту або вставити " +"зображення до повідомлення. А Втім, у більшості новітніх програм для роботи " +"з електронною поштою передбачено таку можливість на основі форматування " +"HTML, яке також використовується для вебсторінок." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-html.page:30 @@ -6284,26 +7529,31 @@ "this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for " "HTML." msgstr "" +"У декого клієнти електронної пошти не можуть працювати із HTML, а дехто не " +"хоче отримувати повідомлення у форматі HTML, оскільки вони повільніше " +"завантажуються і показуються. Через це Evolution надсилає " +"повідомлення у форматі звичайного тексту, якщо ви явним чином не вкажете " +"програмі, що слід використовувати HTML." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-html.page:33 msgid "Plain Text Formatting Options" -msgstr "" +msgstr "Варіанти форматування звичайного тексту" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-html.page:37 msgid "HTML-only Formatting Options" -msgstr "" +msgstr "Варіанти форматування лише HTML" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-html-rule.page:5 msgid "Insert a horizontal line in the mail composer." -msgstr "" +msgstr "Вставлення горизонтальної лінії у редакторі повідомлень." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-html-rule.page:21 msgid "Inserting a Rule in HTML" -msgstr "" +msgstr "Вставлення горизонтальної лінії у HTML" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-html-rule.page:23 @@ -6311,32 +7561,35 @@ "You can insert a horizontal line into the email (at the current position of " "the cursor) to help divide two sections:" msgstr "" +"Ви можете вставити до повідомлення горизонтальну лінію (у поточній позиції " +"курсора), яка поділить його на дві частини:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-html-rule.page:25 msgid "" "Click InsertRule… in the menubar." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ВставкаВідріз…." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-html-rule.page:26 msgid "Select width, size, and alignment." -msgstr "" +msgstr "Виберіть ширину, розмір і вирівнювання." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-html-rule.page:27 msgid "Select Shaded if wanted." -msgstr "" +msgstr "Позначте, якщо хочете, пункт Відтінено." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-html-table.page:5 msgid "Insert a table in the mail composer." -msgstr "" +msgstr "Вставлення таблиці у вікні редактора повідомлень." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-html-table.page:21 msgid "Inserting a Table in HTML" -msgstr "" +msgstr "Вставлення таблиці у HTML" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-html-table.page:23 @@ -6344,37 +7597,39 @@ "You can insert a table into the email (at the current position of the " "cursor):" msgstr "" +"Ви можете вставити таблицю до повідомлення (у поточній позиції курсора):" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-html-table.page:25 msgid "" "Click InsertTable… in the menubar." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ВставкаТаблиця…." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-html-table.page:26 msgid "Select the number of rows and columns." -msgstr "" +msgstr "Виберіть кількість рядків і стовпчиків." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-html-table.page:27 msgid "Define the type of layout for the table." -msgstr "" +msgstr "Визначте тип компонування таблиці." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-html-table.page:28 msgid "Optionally: Select a background color or image for the table." -msgstr "" +msgstr "Необов'язково: виберіть колір тла або зображення тла для таблиці." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-html-text.page:5 msgid "Change font sizes, styles and colors in the mail composer." -msgstr "" +msgstr "Зміна розмірів шрифту, стилів і кольорів у редакторі повідомлень." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-html-text.page:21 msgid "Formatting Text in HTML" -msgstr "" +msgstr "Форматування тексту у HTML" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-html-text.page:23 @@ -6384,11 +7639,15 @@ "format. They also appear in the Insert and Format " "menus." msgstr "" +"Кнопки форматування, які доступні лише у режимі HTML і розташовані на другій " +"панелі інструментів під рядком Тема, буде показано після вмикання " +"форматування HTML. Відповідні пункти меню зібрано у меню Вставка " +"і Формат." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-html-text.page:27 msgid "Text Styles:" -msgstr "" +msgstr "Стилі тексту:" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-html-text.page:28 @@ -6397,6 +7656,10 @@ "looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If " "you do not have text selected, the style applies to whatever you type next." msgstr "" +"Цими кнопками у нижній панелі інструментів можна скористатися для визначення " +"вигляду вашого повідомлення електронної пошти. Якщо вами було позначено " +"фрагмент тексту, стиль буде застосовано до позначеного фрагмента. Якщо текст " +"не було позначено, стиль буде застосовано до введеного вами тексту." #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-html-text.page:32 @@ -6428,6 +7691,14 @@ "color or image by right-clicking the message background, then selecting " "StylePage Style." msgstr "" +"Засіб вибору кольору тексту. Показує смужку поточного кольору тексту. Щоб " +"вибрати інший колір, клацніть на кнопці зі стрілкою, яку розташовано " +"праворуч. Якщо було позначено якийсь фрагмент тексту, колір буде застосовано " +"до позначеного тексту. Якщо фрагмент тексту не було позначено, колір буде " +"застосовано до введеного вами тексту. Ви можете вибрати колір тла або " +"зображення тла клацнувши правою кнопкою на тлі повідомлення із наступним " +"вибором у контекстному меню пункту СтильСтиль " +"сторінки." #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-html-text.page:44 @@ -6437,47 +7708,47 @@ #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-html-text.page:45 msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font." -msgstr "" +msgstr "Шрифт друкарської машинки — подібний до моноширинного шрифту." #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-html-text.page:48 msgid "Bold A" -msgstr "" +msgstr "Жирне A" #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-html-text.page:49 msgid "Bolds the text." -msgstr "" +msgstr "Робить текст напівжирним." #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-html-text.page:52 msgid "Italic A" -msgstr "" +msgstr "Курсивне A" #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-html-text.page:53 msgid "Italicizes the text." -msgstr "" +msgstr "Перетворює текст на курсивний." #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-html-text.page:56 msgid "Underlined A" -msgstr "" +msgstr "Підкреслене A" #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-html-text.page:57 msgid "Underlines the text." -msgstr "" +msgstr "Підкреслює текст." #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-html-text.page:60 msgid "Strike through A" -msgstr "" +msgstr "Перекреслене A" #. (itstool) path: td/p #: C/mail-composer-html-text.page:61 msgid "Marks a line through the text." -msgstr "" +msgstr "Закреслює текст лінією." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-html-text.page:65 @@ -6485,16 +7756,20 @@ "The other buttons are explained under ." msgstr "" +"Пояснення щодо інших кнопок наведено у розділі ." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5 msgid "Add, change, edit or delete email signatures." msgstr "" +"Додавання, зміна, редагування та вилучення підписів повідомлень електронної " +"пошти." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:20 msgid "Managing signatures" -msgstr "" +msgstr "Керування підписами" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22 @@ -6503,6 +7778,9 @@ "gui>PreferencesComposer PreferencesSignatures." msgstr "" +"Ви можете додавати, редагувати та вилучати усі підписи за допомогою пункту " +"ЗміниПараметриПараметри редактораПідписи." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23 @@ -6511,6 +7789,9 @@ "account settings." msgstr "" +"Призначити типовий підпис для облікового запису електронної пошти слід за " +"допомогою параметрів облікового запису." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:25 @@ -6521,16 +7802,21 @@ "space in a separate line. This allows many email clients to automatically " "strip signatures from quotes when replying." msgstr "" +"За загальноприйнятою давньою угодою підписи завжди " +"починаються із двох дефісів і пробілу в окремому рядку. Це надає змогу " +"багатьом клієнтам електронної пошти автоматично вилучати підписи із " +"цитованого тексту під час створення відповідей." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-mail-signatures.page:5 msgid "Using email signatures at the bottom of a message you send." -msgstr "" +msgstr "Користування підписами у нижній частині надісланого вами повідомлення." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-mail-signatures.page:21 msgid "Working with email signatures" -msgstr "" +msgstr "Робота з підписами повідомлень електронної пошти" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-mail-signatures.page:23 @@ -6539,6 +7825,9 @@ "will be added at the end of an email that you send. It can contain contact " "information or other things." msgstr "" +"Підпис складається з одного або декількох рядків тексту (або навіть " +"зображення), які буде додано наприкінці надісланого вами повідомлення. Він " +"може містити відомості щодо контакту та інші дані." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-composer-mail-signatures.page:24 @@ -6546,16 +7835,18 @@ "The term \"signature\" is also differently used in terms of encryption." msgstr "" +"Термін «підпис» вживається у іншому контексті для шифрування." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:5 msgid "Setting a default signature for an email account." -msgstr "" +msgstr "Встановлення типового підпису для облікового запису електронної пошти." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:29 msgid "Default account signature" -msgstr "" +msgstr "Типовий підпис облікового запису" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:31 @@ -6566,6 +7857,11 @@ "style=\"button\">EditIdentityOptional Information." msgstr "" +"Ви можете визначити типовий підпис для кожного з ваших поштових облікових записів. Підпис " +"можна змінити за допомогою сторінки ЗміниПараметриОблікові записиРедагуватиОсобисті даніДодаткова інформація." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:33 @@ -6575,18 +7871,23 @@ "can change it via the dropdown menu in the right upper corner in the email " "composer window." msgstr "" +"Якщо для вашого облікового запису визначено підпис, але ви не хочете його " +"використовувати у якомусь повідомленні або хочете використати у повідомленні " +"якийсь інший підпис, ви можете змінити підпис за допомогою спадного меню у " +"правому верхньому куті вікна редактора повідомлень електронної пошти." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-message-templates.page:5 msgid "Message templates to reuse in the composer." msgstr "" +"Шаблони повідомлень для повторного використання у редакторі повідомлень." #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-message-templates.page:23 #: C/mail-composer-message-templates.page:35 msgid "Message Templates" -msgstr "" +msgstr "Шаблони повідомлень" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-message-templates.page:24 @@ -6594,32 +7895,36 @@ "A message template is a standard message that you can use at any time to " "send mail with the same pattern." msgstr "" +"Шаблон повідомлення є стандартним повідомленням, яким ви можете будь-коли " +"скористатися для надсилання певного типового повідомлення." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-message-templates.page:25 msgid "To enable the Message Template Plugin:" -msgstr "" +msgstr "Щоб увімкнути додаток шаблонів повідомлень, виконайте такі дії:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates.page:28 msgid "Enable Templates." -msgstr "" +msgstr "Увімкніть Шаблони." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-message-templates-reply.page:5 msgid "Use one of your templates for replying to a message" -msgstr "" +msgstr "Використання одного з ваших шаблонів для відповіді на повідомлення" #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-message-templates-reply.page:23 msgid "Using a Template as a Reply" -msgstr "" +msgstr "Використання шаблона як відповіді" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-reply.page:27 msgid "" "Right-click the message you are replying to, then click Templates." msgstr "" +"Клацніть правою кнопкою миші на пункті повідомлення, на яке ви хочете " +"відповісти, потім виберіть у контекстному меню пункт Шаблони." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-reply.page:28 @@ -6627,6 +7932,8 @@ "This option lists all the message templates in the Templates " "folder." msgstr "" +"У відповідь буде показано список усіх шаблонів повідомлень у теці " +"Шаблони." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-reply.page:31 @@ -6634,11 +7941,14 @@ "Select the message template of your choice. Make changes if required in the " "email composer window that will open." msgstr "" +"Виберіть потрібний вам шаблон повідомлення. Внесіть до нього зміни, якщо це " +"потрібно, у відкритому програмою вікні редактора повідомлень електронної " +"пошти." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-reply.page:34 msgid "Click Send." -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку Надіслати." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-reply.page:35 @@ -6646,26 +7956,28 @@ "When you select a message template for replying, the subject of the reply is " "preserved." msgstr "" +"Якщо ви вибираєте для відповіді шаблон повідомлення, тему відповіді буде " +"збережено." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-message-templates-save.page:5 msgid "Store an existing or new message as a template" -msgstr "" +msgstr "Збереження наявного або нового повідомлення як шаблона" #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-message-templates-save.page:23 msgid "Saving Messages as Templates" -msgstr "" +msgstr "Збереження повідомлень як шаблонів" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-message-templates-save.page:26 msgid "Saving an Existing Message as a Template" -msgstr "" +msgstr "Збереження наявного повідомлення як шаблона" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-save.page:28 msgid "Select the message." -msgstr "" +msgstr "Виберіть повідомлення." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-save.page:29 @@ -6673,38 +7985,45 @@ "Right-click the message and choose Move to folder or Copy to " "folder." msgstr "" +"Клацніть правою кнопкою миші на повідомленні і виберіть у контекстному меню " +"пункт Пересунути до теки або Скопіювати до теки." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-save.page:30 msgid "" "Select the Templates folder under On This Computer." msgstr "" +"Виберіть теку Шаблони у списку На цьому комп'ютері." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-message-templates-save.page:32 msgid "You can also edit an existing message and save it as a template:" msgstr "" +"Ви також можете редагувати наявне повідомлення і зберегти його як шаблон:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-save.page:34 msgid "Open the message and click Reply." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте повідомлення і натисніть кнопку Відповісти." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-save.page:35 msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements." msgstr "" +"Виконайте редагування повідомлення або адрес, відповідно до ваших потреб." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-save.page:36 #: C/mail-composer-message-templates-save.page:47 msgid "Select FileSave as Template." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ФайлЗберегти як шаблон." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-message-templates-save.page:41 msgid "Saving a New Message as a Template" -msgstr "" +msgstr "Збереження нового повідомлення як шаблона" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-save.page:44 @@ -6712,6 +8031,8 @@ "Click New and enter in the composer window what you need for the " "template." msgstr "" +"Натисніть Створити і введіть у вікні редактора те, що вам " +"потрібно для шаблона." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:5 @@ -6719,21 +8040,23 @@ "Configure variables in templates and reuse items from the message you reply " "to" msgstr "" +"Налаштування змінних у шаблонах і повторне використання записів з " +"повідомлення, на яке ви відповідаєте" #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:23 msgid "Using Variables in Templates" -msgstr "" +msgstr "Використання змінних у шаблонах" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:26 msgid "Configuring Variables for Message Templates" -msgstr "" +msgstr "Налаштовування змінних для шаблонів повідомлень" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:29 msgid "Click Templates." -msgstr "" +msgstr "Натисніть Шаблони." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:33 @@ -6741,6 +8064,8 @@ "You can add, edit or remove the key-value pairs. You can specify any number " "of key-value pairs." msgstr "" +"Ви можете додавати, змінювати або вилучати пари ключ-значення. Ви можете " +"вказати будь-яку кількість пар ключ-значення." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:35 @@ -6750,6 +8075,9 @@ "value to Harry, any occurrence of $Manager is replaced by Harry in the " "message." msgstr "" +"У будь-якому шаблоні усі записи $ключ буде замінено на значення, яке вказано " +"у налаштуваннях. Наприклад, ви встановили ключ «Manager» значення «Іван», " +"усі записи $Manager буде замінено у повідомленні на «Іван»." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:36 @@ -6760,6 +8088,11 @@ "the messages have a $Manager key value, you can reset the value in the " "Configuration tab of this plugin." msgstr "" +"Припустімо, що у вас є 1000 шаблонів повідомлень із іменем вашого поточного " +"менеджера у них. Якщо поточного менеджера буде замінено на нового, замінити " +"вручну ім'я менеджера в усіх 1000 повідомленнях буде важко. Якщо у " +"повідомленнях буде значення ключа $Manager, ви зможете просто скинути це " +"значення на вкладці налаштовування цього додатка." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:37 @@ -6769,11 +8102,15 @@ "example, an occurrence of $PATH in your template is replaced by its value " "when the template is used." msgstr "" +"Типово, усі змінні середовища використовуються як пари ключ-значення. Кожен " +"запис $змінна_середовища буде замінено значенням, яке має змінна. Наприклад, " +"запис $PATH у вашому шаблоні буде замінено його значенням на момент " +"використання шаблона." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:38 msgid "The replacement process uses the following order of precedence:" -msgstr "" +msgstr "Під час заміни ключів використовується така пріоритетність:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:41 @@ -6781,6 +8118,8 @@ "$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the " "Templates plugin." msgstr "" +"$ключ буде замінено на значення, яке встановлено для нього на вкладці " +"налаштувань додатка «Шаблони»." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:44 @@ -6788,6 +8127,8 @@ "If the key is not found, it is then replaced with the value of its " "environment variable." msgstr "" +"Якщо ключ не буде знайдено, його буде замінено на значення відповідної " +"змінної середовища." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:47 @@ -6795,11 +8136,13 @@ "If key is neither a configuration option nor an environment variable, no " "changes are made." msgstr "" +"Якщо ключ не буде знайдено ні серед налаштованих ключів, ні серед змінних " +"середовища, заміна не виконуватиметься." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:54 msgid "Using Elements From a Message in a Template When Replying" -msgstr "" +msgstr "Використання елементів з повідомлення у шаблоні при відповіді" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-message-templates-variables.page:55 @@ -6809,6 +8152,10 @@ "values from the email that you are applying the template on, plus the " "complete message body." msgstr "" +"У шаблонах можуть міститися не лише пари ключ-" +"значення із попередньо визначеного набору. Ви можете використати будь-" +"які значення із заголовка повідомлення, до якого буде застосовано шаблон, а " +"також скористатися усім вмістом цього повідомлення." #. (itstool) path: section/p #. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[subject] and $ORIG[body] in this @@ -6821,6 +8168,12 @@ "you reply to, use $ORIG[subject]. To insert the complete body, " "use $ORIG[body]." msgstr "" +"Для цього скористайтеся форматом $ORIG[назва_заголовка], " +"замінивши змінну назва_заголовка на назву поля заголовка. " +"Наприклад, якщо ви хочете вставити рядок теми повідомлення, на яке ви " +"відповідаєте, скористайтеся записом $ORIG[subject]. Щоб " +"вставити увесь вміст повідомлення, скористайтеся записом $ORIG[body]." #. (itstool) path: section/p #. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[body] and $ORIG[reply-to] in @@ -6833,16 +8186,22 @@ "not necessarily always available in the original message (for example " "$ORIG[reply-to])." msgstr "" +"Якщо замінника для змінної не буде знайдено, змінну не буде вилучено (окрім " +"змінної $ORIG[body]), а залишено на місці, щоб ви могли бачити, " +"що сталася помилка. Таке може трапитися, коли ви використали у шаблоні " +"заголовки, яких немає у початковому повідомленні (наприклад, " +"$ORIG[reply-to])." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-plain-text.page:5 msgid "Change font alignment and paragraph formatting in the mail composer." msgstr "" +"Зміна вирівнювання шрифту та форматування абзаців у редакторі повідомлень." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-plain-text.page:21 msgid "Formatting Text in Plain Text Format" -msgstr "" +msgstr "Форматування тексту у режимі звичайного тексту" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-plain-text.page:23 @@ -6851,11 +8210,14 @@ "gui> line. They also appear in the Insert and Format " "menus." msgstr "" +"Кнопки форматування тексту розташовано на панелі інструментів під рядком " +"Тема. Відповідні пункти меню можна знайти у меню Вставка і Формат." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-plain-text.page:27 msgid "Headers and Lists:" -msgstr "" +msgstr "Заголовки і списки:" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-plain-text.page:28 @@ -6866,6 +8228,12 @@ "Preformat, to use the HTML tag for preformatted blocks of text, " "and three types of bullet points for lists." msgstr "" +"У лівій частині верхньої панелі інструментів, ви можете вибрати " +"Звичайний для типового стилю тексту або пункти з Заголовок " +"1 до Заголовок 6 для різних розмірів заголовків, від " +"великого (1) до маленького (6). Серед інших стилів, Попередньо " +"сформатовані для теґу HTML, який відповідає попередньо форматованим " +"блокам тексту, та три типи позначок для неупорядкованих списків." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-plain-text.page:29 @@ -6875,6 +8243,11 @@ "Evolution uses different bullet styles, and handles word wrap and " "multiple levels of indentation." msgstr "" +"Наприклад, замість використання символу зірочок для неупорядкованого списку, " +"ви можете скористатися стилем Список з позначками зі спадного " +"списку стилів. У Evolution можна скористатися різними стилями з " +"позначками, використати перенесення рядків та вкладені рівні відступів у " +"списках." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-plain-text.page:33 @@ -6889,11 +8262,15 @@ "button aligns your text to the left, the center button centers text, and the " "right button aligns the text to the right." msgstr "" +"Користувачам більшості текстових процесорів мають бути знайомими три " +"піктограми абзаців, які розташовано поряд зі спадним списком заголовків і " +"списків. За допомогою лівої кнопки можна вирівняти фрагмент тексту ліворуч, " +"за допомогою середньої — за серединою, а за допомогою правої — праворуч." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-plain-text.page:38 msgid "Indentation Rules:" -msgstr "" +msgstr "Правила встановлення відступів:" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-plain-text.page:39 @@ -6901,16 +8278,18 @@ "The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, " "and the right arrow increases its indentation." msgstr "" +"Кнопка зі стрілкою, яка вказує ліворуч, зменшує відступ абзацу, а кнопка зі " +"стрілкою, яка вказує праворуч, збільшує відступ." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-priority.page:5 msgid "Setting a priority for messages to be sent." -msgstr "" +msgstr "Встановлення пріоритетності повідомлень, які буде надіслано." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-priority.page:23 msgid "Prioritizing outgoing messages" -msgstr "" +msgstr "Встановлення пріоритетності вихідних повідомлень" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-priority.page:25 @@ -6920,6 +8299,11 @@ "gui>Prioritize Message in the menu of the composer " "window or click the corresponding toolbar icon." msgstr "" +"Ви можете зробити надіслане повідомлення пріоритетним, щоб отримувач знав " +"про його важливість. Щоб зробити повідомлення пріоритетним, скористайтеся " +"пунктом меню ПараметриЗмінити пріоритет " +"повідомлення у вікні редактора повідомлень або натисніть " +"відповідну кнопку на панелі інструментів." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-composer-priority.page:27 @@ -6928,21 +8312,24 @@ "because the recipient should decide whether the message is important or not. " "You can set the \"Important\" flag for any messages." msgstr "" +"Evolution ігнорує пріоритетність вхідних повідомлень, оскільки " +"визначати важливість повідомлень має отримувач. Ви можете встановлювати " +"прапорець «Важливе» для будь-яких повідомлень." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-reply.page:5 msgid "Answering a received email." -msgstr "" +msgstr "Надсилання відповідей на отримані повідомлення." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-reply.page:23 msgid "Replying to a message" -msgstr "" +msgstr "Надсилання відповіді на повідомлення" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-reply.page:26 msgid "Replying to Email Messages" -msgstr "" +msgstr "Надсилання відповідей на повідомлення електронної пошти" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-reply.page:27 @@ -6957,6 +8344,17 @@ "before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the " "previous message." msgstr "" +"Щоб відповісти на повідомлення, позначте повідомлення, на яке " +"відповідатимете, у списку повідомлень і натисніть кнопку Відповісти на панелі інструментів або клацніть правою кнопкою на пункті " +"повідомлення і виберіть у контекстному меню пункт Відповісти " +"відправнику. У відповідь буде відкрито вікно редактора повідомлень. " +"Поля Кому: і Тема: буде вже заповнено, хоча, якщо " +"хочете, можете внести до них зміни. Крім того, до нового повідомлення буде " +"вставлено увесь текст повідомлення, на яке ви відповідаєте, сірим кольором " +"із синьою лінією збоку (для повідомлень у форматі HTML) або із символом > " +"перед кожним з рядків (у режимі звичайного тексту) на позначення того, що " +"цей текст є частиною попереднього повідомлення." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-reply.page:28 @@ -6966,11 +8364,15 @@ "people in the Cc: or To: fields, this can save " "substantial amounts of time." msgstr "" +"Якщо ви читаєте повідомлення із декількома отримувачами, ви можете " +"скористатися пунктом Відповісти усім замість пункту " +"Відповісти. Якщо у списках полів Копія: або Кому:" +" дуже багато записів, це може значно заощадити ваш час." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-reply.page:32 msgid "Using the Reply To All Feature" -msgstr "" +msgstr "Користування можливістю «Відповісти усім»" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-reply.page:33 @@ -6982,6 +8384,13 @@ "not reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not " "shared with anyone." msgstr "" +"Оксана надсилає повідомлення клієнту і копії повідомлення Миколі та до " +"внутрішнього списку листування компанії для співробітників. Якщо Микола хоче " +"додати коментар, який мають прочитати усі адресати, він використовує пункт " +"Відповісти усім. Але якщо він просто хоче повідомити Оксані, що " +"погоджується із нею, йому слід скористатися пунктом Відповісти. " +"Його відповідь не буде надіслано нікому з тих, кого Оксана додала до списку " +"«Потайні копії», оскільки цей список не надсилається жодному з адресатів." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-reply.page:34 @@ -6990,6 +8399,10 @@ "list rather than to the sender, select Reply to List instead of " "Reply or Reply to All." msgstr "" +"Якщо ви підписані на список листування і хочете, щоб відповідь було " +"надіслано до цього списку, а не відправникові, виберіть пункт " +"Відповісти у список, замість пункту Відповісти або " +"Відповісти усім." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-reply.page:38 @@ -7024,16 +8437,20 @@ "gui>GeneralReplies and ForwardsReply style." msgstr "" +"Типові параметр відповідей та пересланих повідомлень можна змінити за " +"допомогою пункту ЗміниПараметриПараметри " +"редактораЗагальнеВідповіді та пересланіСтиль відповіді." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-search.page:5 msgid "Searching for text in the mail composer." -msgstr "" +msgstr "Пошук тексту у редакторі повідомлень." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-search.page:21 msgid "Searching in the mail composer" -msgstr "" +msgstr "Пошук у редакторі повідомлень" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-search.page:23 @@ -7041,6 +8458,8 @@ "Under the Edit menu in the message composer there are several " "text searching features available." msgstr "" +"У меню Зміни редактора повідомлень ви знайдете декілька пунктів " +"для пошуку фрагментів тексту." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-search.page:26 @@ -7052,16 +8471,18 @@ msgid "" "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message." msgstr "" +"Введіть слово або фразу, а Evolution знайде їх у вашому " +"повідомленні." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-search.page:30 msgid "Find Again:" -msgstr "" +msgstr "Знайти знову:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-search.page:31 msgid "Select this item to repeat the last search you performed." -msgstr "" +msgstr "Виберіть цей пункт, щоб повторити останній виконаний вами пошук." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-search.page:34 @@ -7071,7 +8492,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-search.page:35 msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else." -msgstr "" +msgstr "Пошук слова чи фрази із заміною їх на якісь інші слова або фрази." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-search.page:39 @@ -7080,6 +8501,9 @@ "the document from the point where your cursor is. You can also determine " "whether the search is to be case sensitive in determining a match." msgstr "" +"Для усіх цих пунктів меню ви можете вказати, чи слід шукати у зворотному " +"напрямку документа щодо поточної позиції курсора. Ви можете вказати, чи слід " +"враховувати під час пошуку регістр символів при визначенні відповідника." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-search.page:40 @@ -7088,11 +8512,14 @@ "Regular " "expressions for searching." msgstr "" +"Якщо ви маєте відповідні знання, ви можете скористатися для пошуку формальними " +"виразами." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-send-account-overrides.page:5 msgid "Assign your mail accounts to certain folders or recipients." -msgstr "" +msgstr "Прив'язування вашої пошти до певних тек або отримувачів." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-send-account-overrides.page:22 @@ -7105,12 +8532,17 @@ "If you use more than one email account, you can define which account should " "always be used as your sender address:" msgstr "" +"Якщо ви користуєтеся декількома обліковими записами електронної пошти, ви " +"можете визначити, який з облікових записів слід завжди використовувати як " +"вашу адресу відправника:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-send-account-overrides.page:26 msgid "" "When replying to mail in specific folders." msgstr "" +"При відповіді на повідомлення з певних тек." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-composer-send-account-overrides.page:27 @@ -7118,6 +8550,9 @@ "When replying to certain email addresses, names, or parts of email addresses " "or names." msgstr "" +"При відповіді на повідомлення з певних адрес електронної пошти, від " +"користувачів із певними іменами або від якоїсь комбінації імен та адрес " +"електронної пошти." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-send-account-overrides.page:30 @@ -7126,6 +8561,10 @@ "gui> defines how Evolution should behave when you reply to a message which " "matches both a folder and an email address or name which you have defined." msgstr "" +"За допомогою пункту Нехтування теки має перевагу над нехтуванням " +"одержувача можна визначити, як слід поводитися Evolution, коли ви " +"відповідаєте на повідомлення, яке відповідає одразу теці і адресі " +"електронної пошти або імені, які ви визначили." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-send-account-overrides.page:34 @@ -7133,16 +8572,21 @@ "These settings are available under EditPreferencesComposer PreferencesSend Account." msgstr "" +"Доступ до відповідних параметрів можна отримати за допомогою пункту " +"ЗміниПараметриПараметри редактораОбліковий запис відправника." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-several-recipients.page:5 msgid "Sending to more than one person and using CC or BCC." msgstr "" +"Надсилання повідомлення декільком особам за допомогою полів «Копія» і " +"«Прихована копія»." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-several-recipients.page:26 msgid "Sending a message to several recipients" -msgstr "" +msgstr "Надсилання повідомлення декількома адресатам" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-several-recipients.page:28 @@ -7150,6 +8594,8 @@ "To send a message to more than one person, enter the addresses in the " "composer by separating them with commas or semicolons." msgstr "" +"Щоб надіслати повідомлення декільком особам, введіть адреси у редакторі " +"повідомлень, відокремивши їх комою або крапкою з комою." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-composer-several-recipients.page:30 @@ -7158,11 +8604,14 @@ "contact lists to send " "them mail as though they have a single address." msgstr "" +"Якщо ви часто пишете певній групі осіб, ви можете створити список контактів для надсилання їм " +"повідомлення так, наче ви надсилаєте повідомлення на одну адресу." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-several-recipients.page:33 msgid "Recipient types" -msgstr "" +msgstr "Типи отримувачів" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-several-recipients.page:34 @@ -7172,6 +8621,11 @@ "field. The Cc: text field is used for recipients that are meant " "to receive a copy of your message but are not the primary recipients." msgstr "" +"Повідомлення електронної пошти можуть мати три типи отримувачів. " +"Найпростішим способом визначення отримувача є додавання його адреси " +"електронної пошти до поля Кому:. Полем Копія: можна " +"скористатися для визначення отримувачів, які мають отримати копію, але не є " +"основними отримувачами." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-several-recipients.page:36 @@ -7182,6 +8636,12 @@ "concern. If the Bcc: text field is not shown, click " "ViewBcc Field." msgstr "" +"Адреси у текстовому полі Прих.копія: буде приховано від інших " +"отримувачів повідомлення. Такими адресами можна скористатися для надсилання " +"пошти великим групам адресатів, особливо якщо адресати не знають один одного " +"або якщо важлива конфіденційність. Якщо ви не бачите поля Прих.копія:, скористайтеся пунктом меню ПереглядПоле " +"прихованої копії." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-several-recipients.page:40 @@ -7195,11 +8655,15 @@ "\">Autocompletion feature of the Evolution address book " "for entering addresses. By using this you avoid typos and save time." msgstr "" +"Для введення адрес рекомендуємо скористатися можливістю автодоповнення адресної книги " +"Evolution. Таким чином ви зможете уникнути друкарських помилок і " +"заощадити час." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-several-recipients.page:45 msgid "Using the buttons" -msgstr "" +msgstr "Користування кнопками" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-several-recipients.page:47 @@ -7210,11 +8674,19 @@ "books. Select the addresses and click the arrow buttons to move them into " "the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)." msgstr "" +"Замість введення вручну імен отримувачів ви можете натиснути кнопку Кому:, Копія: або Прих.копія:, щоб відкрити список адрес електронної " +"пошти з ваших адресних книг. Виберіть адреси і натисніть кнопки зі " +"стрілочками, щоб пересунути адреси до відповідних стовпчиків адрес (Кому:, " +"Копія:, Прих.копія:)." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-spellcheck.page:7 msgid "On spell checking your mail in the composer." msgstr "" +"Про перевірку правопису повідомлення електронної пошти у редакторі " +"повідомлень." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-spellcheck.page:22 @@ -7224,7 +8696,7 @@ #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-spellcheck.page:27 msgid "Prerequirements" -msgstr "" +msgstr "Попередні вимоги" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-spellcheck.page:28 @@ -7234,6 +8706,10 @@ "enchant package are installed via the software management tool of " "your distribution." msgstr "" +"Щоб скористатися засобами перевірки правопису у написаних вами " +"повідомленнях, вам слід спочатку встановити пакунок hunspell для " +"потрібної вам мови та пакунок enchant за допомогою програми для " +"керування пакунками у вашому дистрибутиві." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-composer-spellcheck.page:31 @@ -7241,6 +8717,8 @@ "You might need to install hunspell and/or enchant to " "perform these steps." msgstr "" +"Для виконання цих дій вам, ймовірно, слід встановити hunspell і/" +"або enchant." #. (itstool) path: when/p #: C/mail-composer-spellcheck.page:34 @@ -7248,6 +8726,8 @@ "Install hunspell" msgstr "" +"Встановити hunspell" #. (itstool) path: when/p #: C/mail-composer-spellcheck.page:35 @@ -7255,6 +8735,8 @@ "Install enchant" msgstr "" +"Встановити enchant" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-spellcheck.page:42 @@ -7268,6 +8750,10 @@ "PreferencesSpell CheckingOptions you " "can define whether your spelling is checked while you type." msgstr "" +"За допомогою сторінки ЗміниПараметриПараметри редактораПеревірка орфографіїПараметри ви можете визначити, чи буде використано " +"перевірку правопису під час введення тексту." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-spellcheck.page:46 @@ -7278,11 +8764,16 @@ "gui> or in the email composer via EditCurrent Languages." msgstr "" +"Ви також можете встановити, які зі встановлених мов буде використано для " +"перевірки правопису, у списку на сторінці ЗміниПараметриПараметри редактораПеревірка " +"орфографіїМови або у вікні редактора за допомогою " +"пункту ЗміниПоточні мови." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-composer-spellcheck.page:50 msgid "Manual spell checking in the composer" -msgstr "" +msgstr "Перевірка правопису вручну у вікні редактора повідомлень" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-composer-spellcheck.page:51 @@ -7292,11 +8783,16 @@ "spell check in the email composer by clicking EditCheck Spelling… or by pressing F7." msgstr "" +"Якщо не позначено пункт Перевіряти правопис під час набору тексту " +"у параметрах редактора, ви можете " +"запустити перевірку правопису у редакторі повідомлень за допомогою пункту " +"меню ЗміниПеревірити орфографію… або " +"натискання клавіші F7." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-composer-write-new-message.page:5 msgid "Writing a new email to send to a recipient." -msgstr "" +msgstr "Написання нового повідомлення для надсилання кореспонденту." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-composer-write-new-message.page:23 @@ -7311,6 +8807,11 @@ "ShiftCtrlM, or by clicking " "New in the toolbar." msgstr "" +"Ви можете почати написання нового повідомлення електронної пошти, вибравши " +"пункт меню ФайлСтворитиПоштове " +"повідомлення, натискання комбінації клавіш " +"ShiftCtrlM, або " +"натисканням кнопки Створити на панелі інструментів." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-write-new-message.page:27 @@ -7320,6 +8821,10 @@ "several-recipients\"/> for more information on sending messages to more than " "one person." msgstr "" +"Введіть адресу електронної пошти у полі Кому:. Якщо ви хочете " +"ввести декілька адрес, відокремте їх комами. Див. розділ , щоб дізнатися більше про надсилання " +"повідомлень декільком особам." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-composer-write-new-message.page:29 @@ -7327,16 +8832,18 @@ "After you have written your message, click Send or press " "CtrlReturn." msgstr "" +"Коли написання повідомлення буде завершено, натисніть кнопку Надіслати або комбінацію клавіш CtrlEnter." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:5 msgid "Make somebody always receive copies of your sent mail." -msgstr "" +msgstr "Як зробити, щоб хтось отримував копії надісланої вами пошти." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29 msgid "Default CC and BCC" -msgstr "" +msgstr "Типові копії і приховані копії" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:31 @@ -7347,6 +8854,12 @@ "editor (EditPreferencesMail AccountsEditComposing Messages)." msgstr "" +"Ви можете встановити адреси електронної пошти, на які слід надіслати копії " +"вашого повідомлення (або як копії, видимі для усіх отримувачів, або як " +"приховані копії, які є невидимими для інших отримувачів) у розділі " +"Створення повідомлення редактора облікових записів пошти " +"(ЗміниПараметриОблікові записиРедагуватиСтворення повідомлення)." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-default-folder-locations.page:5 @@ -7354,11 +8867,13 @@ "Changing the location of Draft, Sent, Trash " "and Junk folders." msgstr "" +"Зміна розташування тек Чернетки, Надіслані, " +"Смітник і Спам." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-default-folder-locations.page:29 msgid "Mail folder locations" -msgstr "" +msgstr "Розташування тек пошти" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-default-folder-locations.page:31 @@ -7369,6 +8884,11 @@ "gui>Mail AccountsEditDefaults)." msgstr "" +"Ви можете встановити інше місце для зберігання повідомлень у ваших теках " +"Чернетки та Надіслані за допомогою розділу " +"Умовчання редактора облікових записів пошти (ЗміниПараметриОблікові записиРедагуватиУмовчання)." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-default-folder-locations.page:32 @@ -7380,6 +8900,13 @@ "MessageArchive in the main window " "moves the selected message to the specified folder." msgstr "" +"Ви можете визначити Архівну теку для цього облікового запису для " +"пересування до неї застарілих повідомлень. Для цього спочатку слід створити " +"резервну теку за допомогою сторінки ЗміниПараметриПараметри поштиЗагальнеАрхівувати пошту. Вибір пункту ПовідомленняАрхівувати у головному меню пересуватиме позначення повідомлення до " +"вказаної теки." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-default-folder-locations.page:33 @@ -7389,16 +8916,22 @@ "Real Folder option. In this case, Evolution's local virtual folders will not be used." msgstr "" +"Для типів віддалених облікових записів (облікових записів, подібних до IMAP) " +"ви також можете скористатися теками на сервері електронної пошти для спаму і " +"смітника, вибравши відповідне значення для параметра Використовувати " +"справжню теку. У цьому випадку у Evolution не " +"використовуватимуться локальні віртуальні " +"теки." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-delete-and-undelete.page:5 msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail." -msgstr "" +msgstr "Вилучення, витирання або відновлення вилученої пошти." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-delete-and-undelete.page:25 msgid "Deleting and undeleting messages" -msgstr "" +msgstr "Вилучення та відновлення повідомлень" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-delete-and-undelete.page:28 @@ -7413,6 +8946,11 @@ "CtrlD, or right-click the message and " "click Delete." msgstr "" +"Щоб вилучити повідомлення, позначте його і натисніть клавішу Delete, або натисніть кнопку Вилучити на панелі " +"інструментів, або натисніть комбінацію клавіш CtrlD, або клацніть правою кнопкою на пункті повідомлення і виберіть " +"у контекстному меню Вилучити." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-delete-and-undelete.page:32 @@ -7423,6 +8961,12 @@ "ViewShow Deleted Messages. You can " "view the messages stricken off for later deletion." msgstr "" +"Після натискання кнопки «Вилучити» або клацання на теці Смітник " +"вашу пошту не буде насправді вилучено, а лише позначено для вилучення. Ви " +"можете переглянути усі повідомлення, які позначено для вилучення, у теці " +"Смітник. Щоб переглянути вилучені повідомлення, виберіть пункт " +"меню ПереглядПоказати вилучені листи. " +"Там буде показано повідомлення, які позначено для наступного вилучення." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-delete-and-undelete.page:34 @@ -7431,6 +8975,9 @@ "FolderExpunge or press " "CtrlE." msgstr "" +"Щоб остаточно витерти усі вилучені повідомлення у теці, виберіть пункт меню " +"ТекаВитерти або натисніть комбінацію " +"клавіш CtrlE." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-delete-and-undelete.page:36 @@ -7440,11 +8987,15 @@ "instead, run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail browser-" "close-on-delete-or-junk true" msgstr "" +"При читанні повідомлень в окремому вікні після вилучення повідомлення буде " +"показано наступне повідомлення. Якщо ви хочете, щоб замість цього вікно було " +"закрито, віддайте команду gsettings set org.gnome.evolution.mail " +"browser-close-on-delete-or-junk true" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-delete-and-undelete.page:41 msgid "Undeleting Messages" -msgstr "" +msgstr "Відновлення вилучених повідомлень" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-delete-and-undelete.page:43 @@ -7455,6 +9006,12 @@ "gui>Show Deleted Messages must be enabled for this to " "work." msgstr "" +"Ви можете скасувати вилучення повідомлення, яке було вилучено, але не було " +"витерто. Щоб скасувати вилучення повідомлення, позначте повідомлення і " +"виберіть пункт меню ЗміниВідновити повідомлення. Зауважте, що для того, щоб це спрацювало, має бути позначено " +"пункт меню ПереглядПоказати вилучені листи." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-delete-and-undelete.page:45 @@ -7462,11 +9019,16 @@ "If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the " "message is not shown anymore in the Trash folder." msgstr "" +"Якщо ви позначили повідомлення для вилучення, відновлення повідомлення " +"скасує таке позначення, і повідомлення більше не буде показано у теці " +"Смітник." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-displaying-character-encodings.page:5 msgid "When letters in an email are not shown correctly or missing." msgstr "" +"Якщо літери у повідомлення електронної пошти показано неправильно або не " +"показано взагалі." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-displaying-character-encodings.page:21 @@ -7476,7 +9038,7 @@ #. (itstool) path: section/title #: C/mail-displaying-character-encodings.page:24 msgid "Received mail" -msgstr "" +msgstr "Отримана пошта" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-displaying-character-encodings.page:26 @@ -7488,6 +9050,14 @@ "character encoding to an appropriate one that might be the encoding used by " "the sender. You have to make this change every time you view the message." msgstr "" +"Якщо програма для роботи з електронною поштою відправника працює неправильно " +"або її неправильно налаштовано, прості текстові повідомлення можуть не " +"містити даних щодо використаного кодування символів. Якщо ви отримаєте таке " +"повідомлення, виберіть пункт головного меню ПереглядКодування символів і змініть поточне вибране " +"кодування символів на відповідне, яким може бути кодування, яке було " +"використано відправником. Вам доведеться виконувати цю зміну кожного разу, " +"коли ви переглядатимете відповідне повідомлення." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-displaying-character-encodings.page:27 @@ -7496,6 +9066,9 @@ "gui>PreferencesMail PreferencesGeneralMessage DisplayDefault character encoding." msgstr "" +"Щоб зробити цей параметр типовим, скористайтеся пунктом ЗміниПараметриПараметри поштиЗагальнеПоказ повідомленьТиповий набір символів." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-displaying-character-encodings.page:34 @@ -7505,6 +9078,11 @@ "gui>PreferencesComposer PreferencesDefault " "BehaviorCharacter encoding." msgstr "" +"Малоймовірним випадком є випадок, коли у вас виникне потреба у зміні " +"типового кодування символів повідомлень, які ви надсилаєте. Для цього можете " +"скористатися пунктом ЗміниПараметриПараметри редактораТипова поведінкаКодування " +"символів." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-displaying-character-encodings.page:35 @@ -7512,16 +9090,18 @@ "This setting only refers to Plain Text messages as HTML messages always use UTF-8 encoding." msgstr "" +"Цей параметр стосується простих текстових повідомлень, оскільки повідомлення HTML завжди кодуються в UTF-8." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:5 msgid "Display less email recipients of a specific message." -msgstr "" +msgstr "Показ скороченого списку отримувачів для певного повідомлення." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:23 msgid "Collapsible Message Headers" -msgstr "" +msgstr "Придатні до згортання заголовки повідомлень" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:25 @@ -7529,6 +9109,9 @@ "Evolution compresses the To, Cc and Bcc headers of received mail " "and shows only five addresses in the message preview." msgstr "" +"Evolution стискає заголовки «Кому», «Копія» та «Прихована копія» " +"отриманої пошти і показує лише п'ять адрес на панелі попереднього перегляду " +"повідомлення." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27 @@ -7537,6 +9120,9 @@ "gui> or Cc: line, or click the ellipsis (…) at the end of the " "five displayed addresses." msgstr "" +"Щоб переглянути усіх отримувачів, натисніть піктограму <_:media-1/> поряд із " +"рядком Кому: або Копія: або натисніть кнопку (…) " +"наприкінці п'яти показаних адрес." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29 @@ -7545,16 +9131,20 @@ "sender in one line, click the icon <_:media-1/> next to the From: " "line. This is helpful on small screens." msgstr "" +"Щоб згорнути усі заголовки повідомлення або наказати програмі показувати " +"тему і відправника у одному рядку, натисніть піктограму <_:media-1/>, " +"розташовану поряд із рядком Від:. Ці заходи будуть корисними для " +"користувачів малих екранів." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-displaying-images-in-html.page:5 msgid "On embedded pictures in received HTML messages." -msgstr "" +msgstr "Про вбудовані зображення у отриманих повідомленнях HTML." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-displaying-images-in-html.page:27 msgid "Images in HTML messages" -msgstr "" +msgstr "Зображення у повідомленнях HTML" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-displaying-images-in-html.page:29 @@ -7563,6 +9153,9 @@ "message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays the image inside the message." msgstr "" +"Якщо хтось надішле вам повідомлення HTML, до вмісту якого буде включено " +"зображення (наприклад, вітальне повідомлення у вашій теці «Вхідні»), " +"Evolution покаже зображення у повідомленні." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-displaying-images-in-html.page:32 @@ -7578,6 +9171,13 @@ "be slow to load and display, and can even be used by spammers to track who " "reads the email. Not automatically loading images helps protect your privacy." msgstr "" +"Деякі зображення можуть бути посиланнями у повідомленні, а не частиною " +"повідомлення. Evolution може отримувати такі зображення з " +"інтернету, але не робитиме цього без вашого запиту. Причиною цього є те, що " +"розміщені на віддалених комп'ютерах зображення повільно завантажуються і не " +"одразу показуються, ними можуть скористатися спамери для стеження за " +"прочитанням пошти. Вимикання автоматичного завантаження зображень захищає " +"вас від зовнішніх загроз." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-displaying-images-in-html.page:35 @@ -7585,6 +9185,9 @@ "To load the images for one message, click ViewLoad " "Images or press CtrlI." msgstr "" +"Щоб завантажити зображення для одного повідомлення, виберіть пункт меню " +"ПереглядЗавантажити зображення або " +"натисніть комбінацію клавіш CtrlI." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-displaying-images-in-html.page:37 @@ -7593,11 +9196,16 @@ "gui>PreferencesMail PreferencesHTML MessagesLoading Remote Content." msgstr "" +"Щоб встановити типову дію щодо завантаження зображень, скористайтеся пунктом " +"ЗміниПараметриПараметри поштиПовідомлення HTMLЗавантаження віддаленого вмісту." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-displaying-images-in-html.page:41 msgid "Automatically download images in emails from people you know" msgstr "" +"Автоматичне отримання зображень у повідомленнях від тих, кого ви знаєте" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-displaying-images-in-html.page:43 @@ -7607,6 +9215,12 @@ "gui>HTML MessagesLoading Images. Enable the " "Load images only in messages from contacts option." msgstr "" +"Ви можете наказати програмі отримувати зображення з повідомлень електронної " +"пошти, які надіслано вашими контактами. Для цього скористайтеся пунктом " +"ЗміниПараметриПараметри поштиПовідомлення HTMLЗавантаження зображень. " +"Позначте пункт Завантажувати віддалений вміст лише в листах від " +"контактів." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-displaying-images-in-html.page:45 @@ -7615,6 +9229,10 @@ "gui>Autocompletion. Enable autocompletion by ticking the " "Always show address of the autocompleted contact checkbox." msgstr "" +"Далі, скористайтеся пунктом ЗміниПараметриКонтактиАвтодоповнення. Увімкніть " +"автодоповнення позначенням пункту Завжди показувати адресу контакту " +"автозаповнення." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-displaying-images-in-html.page:49 @@ -7627,16 +9245,19 @@ "To save an image that is embedded in an HTML email, right-click on the image " "and click Save Image…." msgstr "" +"Щоб зберегти зображення, яке вбудовано до повідомлення електронної пошти у " +"форматі HTML, клацніть правою кнопкою на зображенні і виберіть у " +"контекстному меню пункт Зберегти зображення…." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-displaying-message.page:5 msgid "Rendering an email and handling its attachments." -msgstr "" +msgstr "Показ повідомлення і обробка долучень до нього." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-displaying-message.page:21 msgid "Display of a message" -msgstr "" +msgstr "Показ повідомлення" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-displaying-message.page:23 @@ -7646,6 +9267,11 @@ "gui>HTML Messages. For example, you can display them as " "plain text or block loading remote content." msgstr "" +"Ви можете визначити, яким чином буде показано отримані повідомлення HTML, за " +"допомогою пункту ЗміниПараметриПараметри " +"поштиПовідомлення HTML. Наприклад, ви можете " +"наказати програмі показувати їх як простий текст або заборонити " +"завантажувати дані з інтернету." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-displaying-message.page:26 @@ -7655,12 +9281,12 @@ #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:5 msgid "Display a picture of the sender in the message header area." -msgstr "" +msgstr "Показ зображення відправника в області заголовка повідомлення." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:23 msgid "Photograph Message Headers" -msgstr "" +msgstr "Заголовки повідомлення з фотографією" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:26 @@ -7669,6 +9295,9 @@ "email at the right side of the message header if the sender already embedded " "a photograph in the message." msgstr "" +"Evolution автоматично показуватиме фотографію відправника " +"повідомлення праворуч від заголовка повідомлення, якщо цю фотографію було " +"вбудовано відправником до повідомлення." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29 @@ -7677,6 +9306,9 @@ "email if the sender is in one of your address books and has a photograph " "stored." msgstr "" +"Крім того, ви можете увімкнути показ фотографії відправника повідомлення " +"електронної пошти вручну, якщо запис відправника є у одній із ваших адресних " +"книг і має збережену фотографію." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31 @@ -7685,12 +9317,18 @@ "gui>PreferencesMail PreferencesHeadersShow the photograph of sender in the message preview." msgstr "" +"Щоб увімкнути цю функціональну можливість, скористайтеся пунктом " +"ЗміниПараметриПараметри поштиЗаголовкиПоказувати фотографію відправника у панелі " +"перегляду пошти." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:33 msgid "" "If there are multiple matches for a contact, the first one is always used." msgstr "" +"Якщо відповідників контакту буде декілька, завжди буде використано перший з " +"відповідників." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-displaying-sender-photograph.page:36 @@ -7699,11 +9337,15 @@ "EditPluginsFace. The image " "has to have a size of 48 x 48 pixels and be in PNG file format." msgstr "" +"Ви також можете вбудувати власне зображення до повідомлень, які ви " +"надсилаєте, за допомогою пункту ЗміниДодаткиФото. Зображення має бути розміром 48 x 48 пікселів " +"і зберігатися у форматі PNG." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-display-message-source.page:5 msgid "Displaying the raw source of a message or all header lines." -msgstr "" +msgstr "Показ початкового коду повідомлення або усіх рядків заголовка." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-display-message-source.page:20 @@ -7717,6 +9359,10 @@ "Source or press CtrlU. " "This will display the message data in a new window." msgstr "" +"Щоб переглянути дані повідомлення, виберіть пункт меню " +"ПереглядДжерело повідомлення або " +"натисніть комбінацію клавіш CtrlU. У " +"відповідь програма покаже дані повідомлення у новому вікні." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-display-message-source.page:24 @@ -7725,21 +9371,24 @@ "gui>All Message Headers. This will display the complete " "header data on the viewing pane." msgstr "" +"Щоб переглянути лише усі заголовки повідомлення, виберіть пункт меню " +"ПереглядУсі заголовки повідомлень. У " +"відповідь програма покаже усі дані заголовків на панелі перегляду." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-duplicates.page:5 msgid "How to handle duplicated email messages" -msgstr "" +msgstr "Як працювати із дублікатами повідомлень електронної пошти" #. (itstool) path: page/title #: C/mail-duplicates.page:24 msgid "Duplicate emails get downloaded" -msgstr "" +msgstr "Отримано дублікати повідомлень електронної пошти" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-duplicates.page:27 msgid "Removing duplicate emails" -msgstr "" +msgstr "Вилучення дублікатів повідомлень" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-duplicates.page:28 @@ -7750,6 +9399,12 @@ "click MessageRemove Duplicate Messages." msgstr "" +"Щоб вилучити дублікати повідомлень з теки, позначте декілька повідомлень " +"(або позначте усі повідомлення у теці за допомогою пункту меню " +"ЗміниВибрати все або натискання " +"комбінації клавіш CtrlA) і виберіть " +"пункт меню ПовідомленняВилучити подвійні " +"повідомлення." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-duplicates.page:33 @@ -7760,17 +9415,18 @@ #: C/mail-duplicates.page:34 msgid "" "Downloading duplicate emails may be due to one of the following reasons:" -msgstr "" +msgstr "Причин отримання дублікатів повідомлень може бути декілька:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-duplicates.page:36 msgid "There are several copies of the same message in the mailbox" msgstr "" +"У поштовій скриньці зберігається декілька копій того самого повідомлення" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-duplicates.page:37 msgid "Evolution is having a problem with the UIDL extension." -msgstr "" +msgstr "В Evolution виникли проблеми із розширенням UIDL." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-duplicates.page:38 @@ -7778,16 +9434,20 @@ "The cache files located at $HOME/.local/share/evolution/mail/local/ are not writable." msgstr "" +"Файли кешу, які зберігаються у $HOME/.local/share/evolution/mail/local/" +", є непридатними до запису." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5 msgid "Signing or encrypting messages that you send via GPG/OpenPGP." msgstr "" +"Підписування або шифрування надісланих вами повідомлень за допомогою GPG/" +"OpenPGP." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:20 msgid "Creating a GPG key" -msgstr "" +msgstr "Створення ключа GPG" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:24 @@ -7801,21 +9461,30 @@ "pgp-publish\">share your public key with your friends to allow them sending " "you encrypted messages." msgstr "" +"Перш ніж ви зможете отримувати або надсилати зашифровані GPG повідомлення, " +"вам слід створити ваш відкритий і закритий " +"ключі за допомогою GPG. Після створення ключів і налаштовування Evolution на використання " +"ключа, вам слід поділитися " +"вашим відкритим ключем з вашими кореспондентами, щоб вони могли надсилати " +"вам зашифровані повідомлення." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5 msgid "Decrypting and checking the signature of received GPG messages." -msgstr "" +msgstr "Розшифровування та перевірка підписів отриманих повідомлень GPG." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:23 msgid "Receiving messages encrypted or signed via GPG" -msgstr "" +msgstr "Отримання повідомлень, які зашифровано або підписано за допомогою GPG" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:26 msgid "Decrypting a received message" -msgstr "" +msgstr "Розшифровування отриманого повідомлення" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:27 @@ -7823,6 +9492,8 @@ "If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you can " "read it." msgstr "" +"Якщо ви отримали зашифроване повідомлення, вам слід розшифрувати його, перш " +"ніж ви зможете його прочитати." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28 @@ -7830,6 +9501,9 @@ "When you view the message, Evolution prompts you for your PGP " "password. Enter it, and the unencrypted message is displayed." msgstr "" +"Коли ви захочете переглянути повідомлення, Evolution попросить " +"вас ввести ваш пароль PGP. Введіть пароль, і програма покаже розшифроване " +"повідомлення." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29 @@ -7837,11 +9511,13 @@ "Senders must have your GPG public key before they can send you an encrypted " "message." msgstr "" +"Відправники повинні мати ваш відкритий ключ GPG, перш ніж зможуть надсилати " +"вам зашифровані повідомлення." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:33 msgid "Checking the signature of a received message" -msgstr "" +msgstr "Перевірка підпису отриманого повідомлення" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34 @@ -7850,16 +9526,19 @@ "bottom of the message and click the logo. Evolution will display " "Security Information for the message." msgstr "" +"Щоб перевірити підпис відправника отриманого повідомлення, виконайте " +"гортання до нижньої частини повідомлення і натисніть логотип. " +"Evolution покаже Дані щодо захисту для повідомлення." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5 msgid "Getting and Using GPG Public Keys." -msgstr "" +msgstr "Отримання відкритих ключів GPG та користування ними." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:23 msgid "Getting and using GPG public keys" -msgstr "" +msgstr "Отримання відкритих ключів GPG та користування ними" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:25 @@ -7870,6 +9549,11 @@ "\"https://help.gnome.org/users/seahorse/stable/pgp-import\">get the public " "key and add it to your keyring." msgstr "" +"Щоб надіслати зашифроване повідомлення, вам слід скористатися відкритим " +"ключем отримувача у поєднанні із вашим закритим ключем. Evolution " +"виконає шифрування, але вам потрібно буде отримати відкритий ключ і додати його до вашої зв'язки ключів." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5 @@ -7877,11 +9561,13 @@ "Setting up GPG for your mail account to sign and/or encrypt and decrypt " "messages." msgstr "" +"Налаштовування GPG для вашого облікового запису пошти для підписування і/або " +"шифрування та розшифровування повідомлень." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:23 msgid "Setting up GPG for your mail account" -msgstr "" +msgstr "Налаштовування GPG для вашого поштового облікового запису" #. (itstool) path: note/p #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26 @@ -7889,6 +9575,9 @@ "You need a GPG key to do this. If you do not have one yet, please refer to " "Creating a GPG key." msgstr "" +"Для цього вам потрібен ключ GPG. Якщо у вас немає такого ключа, будь ласка, " +"ознайомтеся із розділом щодо створення ключа GPG." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29 @@ -7898,6 +9587,8 @@ "Select EditPreferencesMail Accounts." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ЗміниПараметриОблікові записи." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30 @@ -7905,18 +9596,22 @@ "Select the account you want to use securely, then click Edit." msgstr "" +"Виберіть обліковий запис, повідомлення якого ви хочете захистити, і " +"натисніть кнопку Редагувати." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31 #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:38 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33 msgid "Click the Security tab." -msgstr "" +msgstr "Перейдіть на вкладку Безпека." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32 msgid "Specify your key ID in the OpenPGP Key ID field." msgstr "" +"Вкажіть ваш ідентифікатор ключа у полі Ідентифікатор ключа OpenPGP." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33 @@ -7924,6 +9619,8 @@ "Below the field you can choose whether to always sign outgoing messages when " "using this account, and other options." msgstr "" +"Під полем ви можете визначити, чи слід завжди підписувати вихідні " +"повідомлення при використанні цього облікового запису, та інші параметри." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:36 @@ -7940,17 +9637,25 @@ "Properties and copy the Key ID. Your key ID is an " "eight-character string with random numbers and letters." msgstr "" +"Evolution потрібно, щоб ви знали ідентифікатор вашого ключа. Якщо " +"ви його не пам'ятаєте, запустіть програму Паролі й ключі, " +"відкрийте сторінку Ключі GnuPG, виберіть потрібний вам ключ GPG, " +"клацніть правою кнопкою миші на його пункті, виберіть у контекстному меню " +"пункт Властивості і скопіюйте Ідентифікатор ключа. " +"Ідентифікатором вашого ключа є восьмисимвольний рядок, який складено з " +"різних цифр і літер." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5 msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send." msgstr "" +"Підписування або шифрування надісланих вами повідомлень за допомогою GPG." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:23 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:23 msgid "Signing or encrypting messages" -msgstr "" +msgstr "Підписування або шифрування повідомлень" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30 @@ -7961,6 +9666,11 @@ "gui> from the message composer menu or clicking the corresponding toolbar " "icon." msgstr "" +"Після налаштовування вашого ключа " +"GPG ви зможете підписувати і шифрувати повідомлення за допомогою " +"пункту меню ПараметриПідписати використовуючи PGP, або пункту Підписати використовуючи PGP з меню " +"редактора повідомлень, або відповідної кнопки панелі інструментів." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31 @@ -7969,18 +9679,21 @@ "The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used " "for sensitive information." msgstr "" +"Рядок «Тема» повідомлення не буде зашифровано — його не слід використовувати " +"для надання якоїсь конфіденційної інформації." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28 msgid "To have every message signed or encrypted:" msgstr "" +"Щоб усі повідомлення підписувалися або шифрувалися, виконайте такі дії:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36 #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31 msgid "Select the mail account to encrypt the messages in." -msgstr "" +msgstr "Виберіть поштовий обліковий запис для шифрування повідомлень." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:37 @@ -7993,16 +9706,18 @@ msgid "" "Select Always sign outgoing messages when using this account." msgstr "" +"Позначте пункт Завжди підписувати листи, коли використовуєте цей " +"обліковий запис." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-encryption.page:5 msgid "Sending and receiving encrypted mail." -msgstr "" +msgstr "Надсилання і отримання зашифрованої пошти." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-encryption.page:30 msgid "Mail encryption and certificates" -msgstr "" +msgstr "Шифрування пошти і сертифікати" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-encryption.page:32 @@ -8011,11 +9726,14 @@ "and encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate " "environments." msgstr "" +"У Evolution передбачено підтримку шифрування за допомогою GPG і S/" +"MIME для підписування та шифрування повідомлень електронної пошти. S/MIME " +"використовується передусім у корпоративних середовищах." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-encryption.page:35 msgid "GPG" -msgstr "" +msgstr "GPG" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-encryption.page:39 @@ -8025,12 +9743,12 @@ #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5 msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates." -msgstr "" +msgstr "Додавання, редагування, перегляд та вилучення сертифікатів S/MIME." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23 msgid "Managing S/MIME certificates" -msgstr "" +msgstr "Керування сертифікатами S/MIME" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:25 @@ -8039,6 +9757,9 @@ "connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These " "settings only apply to S/MIME encryption." msgstr "" +"За допомогою сертифікатів ви можете безпечно обмінюватися даними шифрованим " +"з'єднанням або підписати повідомлення, підтверджуючи його ідентичність для " +"вашого контакту. Ці параметри стосуються лише шифрування за допомогою S/MIME." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26 @@ -8047,6 +9768,9 @@ "your certificates under EditPreferencesCertificates." msgstr "" +"Ви можете імпортувати, переглядати, редагувати (окрім ваших власних " +"сертифікатів) і вилучати ваші сертифікати за допомогою пункту меню " +"ЗміниПараметриСертифікати." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28 @@ -8056,6 +9780,11 @@ "adding your mail certificate, go to Authorities and enable " "Trust this CA to identify email users for the certificate." msgstr "" +"Якщо ви бачите повідомлення про помилку «Peer's certificate issuer has been " +"marked as not trusted by the user. (-8172) - Cannot add SMIMEEncKeyPrefs " +"attribute» після додавання вашого поштового сертифіката, перейдіть до " +"Постачальники і позначте пункт Довіряти цій CA для " +"ідентифікації поштових користувачів для сертифіката." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:30 @@ -8065,6 +9794,10 @@ "select the file to import, then click Open and " "enter a password." msgstr "" +"У списку Ваші сертифікати буде показано сертифікати, власником " +"яких ви є. Щоб додати сертифікат для підписування, натисніть кнопку Імпортувати, виберіть файл для імпортування, " +"натисніть кнопку Відкрити і введіть пароль." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:31 @@ -8073,6 +9806,9 @@ "have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well " "verify signed messages." msgstr "" +"У списку Сертифікати контактів буде показано наявний у вас список " +"сертифікатів контактів. За допомогою цих сертифікатів ви можете " +"розшифровувати повідомлення, а також перевіряти підписані повідомлення." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:32 @@ -8080,11 +9816,14 @@ "Authorities displays a list of trusted certificate authorities " "that verify that your own certificate is valid." msgstr "" +"У списку Постачальники буде показано список довірених служб " +"сертифікації, які можуть засвідчити ідентичність вашого власного сертифіката." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5 msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send." msgstr "" +"Підписування або шифрування надісланих вами повідомлень за допомогою S/MIME." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25 @@ -8095,6 +9834,12 @@ "Encrypt from the message composer menu or clicking the corresponding " "toolbar icon." msgstr "" +"Після додавання вашого " +"сертифіката ви можете підписувати або шифрувати повідомлення за " +"допомогою пункту меню ПараметриПідписати " +"використовуючи S/MIME, або пункту Підписати " +"використовуючи S/MIME у меню редактора повідомлень, або натискання " +"відповідної кнопки на панелі інструментів." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34 @@ -8105,21 +9850,27 @@ "next to Encryption Certificate and specify the path to your " "encryption certificate." msgstr "" +"У розділі Безпечний MIME (S/MIME) натисніть кнопку Вибрати, яку розташовано поряд із міткою Сертифікат " +"підпису, і вкажіть шлях до вашого сертифіката для підписування, або " +"натисніть кнопку Вибрати, яку розташовано поряд " +"із міткою Сертифікат для шифрування, і вкажіть шлях до вашого " +"сертифіката для шифрування." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:35 msgid "Select the appropriate options." -msgstr "" +msgstr "Виберіть відповідні значення параметрів." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-filters-actions.page:5 msgid "Available actions for setting up filtering." -msgstr "" +msgstr "Доступні дії для налаштовування фільтрування." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-filters-actions.page:23 msgid "Available Filter actions" -msgstr "" +msgstr "Доступні дії з фільтрування" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:26 @@ -8129,7 +9880,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:27 msgid "Moves the message into a folder you specify." -msgstr "" +msgstr "Пересуває повідомлення до вказаної вами теки." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:29 @@ -8139,7 +9890,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:30 msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify." -msgstr "" +msgstr "Зберігає копію повідомлення до вказаної вами теки." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:32 @@ -8152,6 +9903,8 @@ "Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you " "expunge or empty the trash." msgstr "" +"Позначає повідомлення на вилучення. Повідомлення може бути відновлено, аж " +"доки ви не витрете або спорожните теку смітника." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:35 @@ -8164,6 +9917,9 @@ "Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that " "only filters listed after this particular rule will be ignored." msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо хочете, щоб це повідомлення було проігноровано " +"усіма іншими фільтрами. Зауважте, що буде проігноровано лише фільтри, які " +"перебувають у списку після саме цього правила." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:38 @@ -8173,7 +9929,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:39 msgid "Adds a label to a message." -msgstr "" +msgstr "Додає мітку до повідомлення." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:41 @@ -8183,7 +9939,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:42 msgid "Marks the message with a color of your choice." -msgstr "" +msgstr "Позначає повідомлення вибраним вами кольором." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:44 @@ -8193,7 +9949,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:45 msgid "Assigns the message a numeric score." -msgstr "" +msgstr "Призначає повідомленню числовий рейтинг." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:47 @@ -8203,7 +9959,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:48 msgid "Changes the numeric score by the amount you set." -msgstr "" +msgstr "Змінює числовий рейтинг на встановлене вами значення." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:50 @@ -8216,6 +9972,8 @@ "Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, " "Important, Read, or Junk." msgstr "" +"Встановлює стан повідомлення. Передбачено стани «У відповідь до», " +"«Чернетка», «Важливе», «Прочитане» і «Спам»." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:53 @@ -8228,6 +9986,8 @@ "If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, " "it does nothing." msgstr "" +"Якщо повідомлення має якесь значення стану, скидає його. Якщо значення стану " +"не було встановлено, ніяких змін внесено не буде." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:56 @@ -8237,7 +9997,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:57 msgid "Makes the system beep." -msgstr "" +msgstr "Наказує системі видати звуковий гудок." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:59 @@ -8247,7 +10007,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:60 msgid "Select a sound file for Evolution to play." -msgstr "" +msgstr "Виберіть звуковий файл, який має бути відтворено Evolution." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:62 @@ -8257,7 +10017,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:63 msgid "Evolution runs an application." -msgstr "" +msgstr "Evolution запускає програму." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:65 C/mail-filters-conditions.page:36 @@ -8272,6 +10032,11 @@ "email messages or to perform additional message post processing not " "supported by Evolution." msgstr "" +"Надсилає повідомлення до вибраної вами програми. Очікування на повернуте " +"значення не передбачено. Цією можливістю можна скористатися для створення " +"автоматичних дописів в інтернеті на основі повідомлень електронної пошти або " +"виконання додаткової обробки повідомлень, яка не виконується в " +"Evolution." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:68 @@ -8281,17 +10046,17 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-actions.page:69 msgid "Forwards the message to another email address." -msgstr "" +msgstr "Переспрямовує повідомлення на іншу адресу електронної пошти." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-filters-conditions.page:5 msgid "Available conditions for setting up filtering." -msgstr "" +msgstr "Доступні умови для налаштовування фільтрування." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-filters-conditions.page:23 msgid "Available Filter conditions" -msgstr "" +msgstr "Доступні умови фільтрування" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-conditions.page:33 @@ -8304,6 +10069,9 @@ "Filters messages according the server you got them from. This is most useful " "if you use multiple POP mail accounts." msgstr "" +"Фільтрує повідомлення за сервером, з якого їх було отримано. Найкориснішим " +"таке фільтрування є, якщо ви користуєтеся декількома обліковими записами " +"пошти POP." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-conditions.page:37 @@ -8312,6 +10080,11 @@ "process it based on the return value. Commands used in this way must return " "an integer. This is most commonly used to add an external junk mail filter." msgstr "" +"Evolution може використовувати зовнішню команду для обробки " +"повідомлення і обробляти отримані дані на основі повернутого значення. " +"Команди, які використовуються у цей спосіб, мають повертати ціле значення. " +"Це фільтрування типово використовується для додавання зовнішнього " +"фільтрування небажаної кореспонденції." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-conditions.page:39 @@ -8324,6 +10097,8 @@ "Filters based on the results of the junk mail test." msgstr "" +"Фільтрує на основі результатів перевірки повідомлення на небажаність." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-conditions.page:42 C/mail-search-folders-conditions.page:36 @@ -8338,6 +10113,10 @@ "emails that did not match any conditions for the preceding filters in the " "list." msgstr "" +"Застосовує дію завжди до будь-якого повідомлення без врахування подальших " +"умов. Цей варіант може бути корисним наприкінці списку фільтрів повідомлень " +"для обробки усіх повідомлень, які не відповідають жодній іншій умові обробки " +"фільтрами у списку." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-filters-not-working.page:5 @@ -8345,16 +10124,18 @@ "Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as " "expected." msgstr "" +"Виправлення проблем із фільтрами пошти, які не сортують і не впорядковують " +"пошту належним чином." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-filters-not-working.page:25 msgid "Mail filters are not working" -msgstr "" +msgstr "Фільтри пошти не працюють" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-filters-not-working.page:28 msgid "Order of Filters" -msgstr "" +msgstr "Порядок фільтрування" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-filters-not-working.page:29 @@ -8362,6 +10143,8 @@ "The order of filters is very important. They are applied to the original " "message in sequence, like a recipe." msgstr "" +"Порядок фільтрування є дуже важливим. Вони застосовуються до початкового " +"повідомлення послідовно, як у рецепті." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-filters-not-working.page:30 @@ -8369,6 +10152,9 @@ "If your first filter has a Stop Processing rule, then all " "messages that match this filter will ignore all succeeding filters." msgstr "" +"Якщо вашим першим фільтром було правило Зупинити обробку, усі " +"повідомлення, які відповідатимуть цьому фільтру, буде проігноровано в усіх " +"наступних фільтрах." #. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: note/p @@ -8380,6 +10166,12 @@ "applied to the original message that is now marked for deletion. Therefore " "moving a message should usually appear last in a sequence of filter rules." msgstr "" +"Коли ви пересуваєте повідомлення до іншої теки, «пересування» насправді " +"означає дописування копії повідомлення до теки призначення і позначення " +"початкового повідомлення до вилучення. Отже, усі наступні правила " +"фільтрування буде застосовано до початкового повідомлення, яке вже позначено " +"до вилучення. Через це, пересування повідомлення, зазвичай, має бути " +"останнім у послідовності правил фільтрування." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-filters-not-working.page:32 @@ -8388,11 +10180,14 @@ "in the Then section by editing the filter." msgstr "" +"Щоб перевірити правила та порядок їхнього застосування, перегляньте його дію " +"у розділі Потім редагуючи " +"фільтр." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-filters-not-working.page:36 msgid "Using Several Mail Clients" -msgstr "" +msgstr "Користування декількома поштовими клієнтами паралельно" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-filters-not-working.page:37 @@ -8402,11 +10197,16 @@ "fetched from the server. If you use another email client aside from " "Evolution, your filters may not work automatically." msgstr "" +"Ще одним фактором, який слід взяти до уваги, є те, що фільтри залежать від " +"прапорця «нове», який встановлюється на сервері, коли певне повідомлення " +"електронної пошти вперше отримується з сервера. Якщо ви використовуєте інший " +"клієнт електронної пошти, а не Evolution, ваші фільтри можуть не " +"працювати автоматично." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-filters-not-working.page:41 msgid "Logging Filter Actions" -msgstr "" +msgstr "Журналювання дій з фільтрування" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-filters-not-working.page:42 @@ -8414,17 +10214,19 @@ "If it is still unclear why filters do not work as expected, you can enable " "logging filter actions." msgstr "" +"Якщо ви не можете зрозуміти, чому фільтри не працюють очікуваним чином, ви " +"можете увімкнути журналювання дій з фільтрування." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-not-working.page:44 msgid "Close Evolution." -msgstr "" +msgstr "Закрийте Evolution." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-not-working.page:45 C/mail-localized-re-subjects.page:24 #: C/mail-save-as-pdf.page:27 C/mail-sorting-message-list.page:40 msgid "Open the Terminal application." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте вікно програми Термінал." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-not-working.page:46 @@ -8432,6 +10234,8 @@ "Run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-" "actions true" msgstr "" +"Віддайте команду gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-" +"actions true" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-not-working.page:47 @@ -8443,11 +10247,18 @@ "must be entered; a syntax like ~ or $HOME will not " "work." msgstr "" +"Віддайте команду gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-" +"file \"/home/ім'я_користувача/my-filter-log\", замінивши " +"ім'я_користувача на ваше ім'я користувача. У відповідь у вашому " +"домашньому каталозі буде створено текстовий файл з назвою my-filter-" +"log. Зауважте, що слід ввести абсолютний шлях до назви файла; " +"синтаксичні конструкції, подібні до ~ або $HOME, не " +"працюватимуть." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-not-working.page:49 msgid "Fetch mail to apply filters." -msgstr "" +msgstr "Отримайте пошуку для застосування фільтрів." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters-not-working.page:50 @@ -8455,6 +10266,8 @@ "Open the file my-filter-log with a text editor to see which " "filter actions have been applied." msgstr "" +"Відкрийте файл my-filter-log за допомогою текстового редактора, " +"щоб переглянути, які дії з фільтрування було застосовано." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-filters-not-working.page:53 @@ -8462,6 +10275,9 @@ "Note that you can disable filter logging again by using the command " "gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions false" msgstr "" +"Зауважте, що ви можете знову вимкнути журналювання фільтрів за допомогою " +"команди gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions " +"false" #. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: page/p @@ -8470,16 +10286,19 @@ #: C/mail-save-as-pdf.page:30 msgid "You can also use the dconf-editor application to do this." msgstr "" +"Ви також можете скористатися для цього командою dconf-editor." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-filters.page:5 msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders." msgstr "" +"Скористайтеся правилами фільтрування для автоматичного упорядковування вашої " +"пошти за теками." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-filters.page:23 msgid "Using Filters" -msgstr "" +msgstr "Користування фільтрами" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-filters.page:25 @@ -8487,6 +10306,9 @@ "Message filters apply actions on messages based on conditions that you have " "defined. You can define filters for both incoming and outgoing emails." msgstr "" +"Дії фільтрів повідомлень застосовуються до повідомлень за умов, які ви " +"визначили. Ви можете визначити фільтри для вхідних та вихідних повідомлень " +"електронної пошти." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-filters.page:27 @@ -8500,6 +10322,15 @@ "gui>OptionsApply filters to new messages in Inbox on this " "server." msgstr "" +"Фільтри буде автоматично застосовано до вхідних повідомлень для локальних " +"облікових записів (зокрема POP). Поштові сервери для віддалених облікових " +"записів (зокрема IMAP) часто фільтрують пошту безпосередньо на сервері, " +"оскільки це швидше. Якщо ви хочете застосувати ваші фільтри Evolution до віддалених облікових записів, ви можете увімкнути їх за допомогою " +"пункту ЗміниПараметриОблікові записиРедагуватиПараметри отриманняПараметриЗастосувати фільтри до нових повідомлень у теці " +"«Вхідні» на цьому сервері." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-filters.page:29 @@ -8508,11 +10339,15 @@ "click MessageApply Filters or press " "CtrlY." msgstr "" +"Щоб застосувати фільтри до повідомлень у теці вручну, позначте повідомлення " +"і виберіть пункт меню ПовідомленняЗастосувати " +"фільтри або натисніть комбінацію клавіш CtrlY." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-filters.page:33 msgid "Creating a Filter" -msgstr "" +msgstr "Створення фільтра" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters.page:36 @@ -8521,16 +10356,20 @@ "MessageCreate and select the " "criterion the filter will be based on." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ЗміниФільтри повідомлень або виберіть пункт меню ПовідомленняСтворити і виберіть критерій, на якому буде " +"засновано фільтр." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters.page:37 C/mail-search-folders-add.page:27 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку Додати." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters.page:38 C/mail-search-folders-add.page:28 msgid "Enter a name in the Rule name field." -msgstr "" +msgstr "Введіть назву у полі Назва правила." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters.page:39 C/mail-search-folders-add.page:29 @@ -8538,6 +10377,9 @@ "Define the conditions for the rule. For each condition, you first select " "which part of the message will be checked and then define the comparison." msgstr "" +"Визначте умови для правила. Для кожної умови вам слід спершу вибрати, " +"перевірка якої з частин повідомлення виконуватиметься, а потім визначити " +"порівняння." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters.page:39 @@ -8545,6 +10387,8 @@ "For more information on the available conditions see Available Filter conditions." msgstr "" +"Докладніші відомості щодо доступних умов можна знайти у розділі Доступні умови фільтрування." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters.page:40 C/mail-search-folders-add.page:30 @@ -8553,11 +10397,14 @@ "gui> if any or if all conditions have to apply, and click Add Condition and repeat the previous step." msgstr "" +"Якщо ви хочете визначити декілька умов, визначте у полі Знайти об'єкти, будь-яке чи усі умови мають застосовуватися, і натисніть кнопку Додати умову, а потім повторіть попередній крок." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters.page:42 msgid "Select the Actions for the Filter in the Then section." -msgstr "" +msgstr "Виберіть дії для фільтра у розділі Потім." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters.page:42 @@ -8565,6 +10412,8 @@ "For more information on the available actions see Available Filter actions." msgstr "" +"Щоб дізнатися більше про доступні дії, ознайомтеся із розділом Доступні дії з фільтрування." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-filters.page:44 @@ -8572,6 +10421,8 @@ "The order of filters is important. Filters are applied to the original " "message in sequence, like a recipe." msgstr "" +"Порядок фільтрування є важливим. Фільтри застосовуються до початкового " +"повідомлення послідовно, як у рецепті." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-filters.page:45 @@ -8579,6 +10430,9 @@ "If your first filter has a Stop Processing rule, then all the " "email messages that match this filter will ignore all the succeeding filters." msgstr "" +"Якщо вашим першим фільтром було правило Зупинити обробку, усі " +"повідомлення, які відповідатимуть цьому фільтру, буде проігноровано в усіх " +"наступних фільтрах." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters.page:49 @@ -8588,21 +10442,27 @@ "existing filters to be applied choose Stop Processing as the " "second action in the list." msgstr "" +"Якщо ви хочете визначити декілька дій, натисніть кнопку Додати дію і повторіть попередній крок. Наприклад, якщо ви хочете, " +"щоб не було застосовано ніякі інші наявні фільтри, виберіть Зупинити " +"обробку як другу дію у списку." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-filters.page:56 msgid "Editing Filters" -msgstr "" +msgstr "Редагування фільтрів" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters.page:58 C/mail-filters.page:68 msgid "Click EditMessage Filters." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ЗміниФільтри повідомлень." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters.page:59 C/mail-filters.page:69 msgid "Select the filter." -msgstr "" +msgstr "Виберіть фільтр." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters.page:61 @@ -8610,26 +10470,28 @@ "Make the desired corrections, then click OK " "twice." msgstr "" +"Внесіть бажані виправлення, а потім натисніть кнопку Гаразд двічі." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-filters.page:66 msgid "Deleting Filters" -msgstr "" +msgstr "Вилучення фільтрів" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-filters.page:70 msgid "Click Remove." -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку Вилучити." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-folders.page:5 msgid "Use folders to organize your mail." -msgstr "" +msgstr "Використання тек для упорядковування вашої пошти." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-folders.page:29 msgid "Using Folders" -msgstr "" +msgstr "Користування теками" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-folders.page:31 @@ -8638,16 +10500,20 @@ "messages. You start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, " "and Drafts. You can, however, create more folders if required." msgstr "" +"Evolution, як більшість поштових систем, використовує теки для " +"зберігання повідомлень електронної пошти. На початку у вас буде декілька тек " +"електронної пошти, зокрема «Вхідні», «Вихідні» та «Чернетки». Втім, якщо " +"потрібно, ви можете створити додаткові теки." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-folders.page:34 msgid "Creating A Folder" -msgstr "" +msgstr "Створення теки" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-folders.page:35 msgid "To create a folder:" -msgstr "" +msgstr "Щоб створити теку, виконайте такі дії:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-folders.page:37 @@ -8656,16 +10522,19 @@ "click anywhere on the folder list and select the New Folder " "option." msgstr "" +"Натисніть пункт Тека і виберіть Створити. Ви також " +"можете клацнути правою кнопкою у довільному місці списку тек і вибрати у " +"контекстному меню пункт Створити теку." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-folders.page:38 msgid "Specify the name and the location of the folder." -msgstr "" +msgstr "Вкажіть назву і розташування теки." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-folders.page:39 msgid "Click on the Create button." -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку Створити." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-folders.page:41 @@ -8673,6 +10542,8 @@ "The new folder will be shown in the folder view. You can then move messages " "into the folder." msgstr "" +"Нову теку буде показано на панелі теки. Після цього ви можете пересунути " +"повідомлення до теки." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-folders.page:44 @@ -8684,28 +10555,38 @@ "messages that exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the " "IMAP account." msgstr "" +"На більшості серверів IMAP у теці Вхідні не можуть міститися " +"одночасно повідомлення і підтеки. При створенні додаткових тек на вашому " +"сервері IMAP створюйте відгалуження кореневої теки облікового запису IMAP, а " +"не теки «Вхідні». Створення підтек у вашій теці «Вхідні» може призвести до " +"неможливості читання повідомлень, які вже зберігаються у теці «Вхідні». Якщо " +"таке трапилося, пересуньте теки до кореневої теки облікового запису IMAP." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-folders.page:50 msgid "Moving Messages to Folders" -msgstr "" +msgstr "Пересування повідомлень до тек" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-folders.page:51 msgid "" "You can move messages into folders by using one of the following methods:" msgstr "" +"Ви можете пересунути повідомлення до тек за допомогою одного з таких " +"способів:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-folders.page:53 msgid "Drag and drop the messages into the folder." -msgstr "" +msgstr "Перетягніть повідомлення до теки і скиньте їх туди." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-folders.page:54 msgid "" "Right-click on the message and select the Move to Folder option." msgstr "" +"Клацніть правою кнопкою на пункті повідомлення і виберіть у контекстному " +"меню пункт Пересунути до теки." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-folders.page:55 @@ -8713,6 +10594,8 @@ "Select a message and press ShiftCtrlV." msgstr "" +"Виберіть повідомлення і натисніть комбінацію клавіш ShiftCtrlV." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-folders.page:56 @@ -8720,11 +10603,13 @@ "Select a message and click on MessageMove to Folder." msgstr "" +"Виберіть повідомлення і скористайтеся пунктом меню " +"ПовідомленняПересунути до теки." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-folders.page:59 msgid "The steps for copying are similar." -msgstr "" +msgstr "Кроки для копіювання є подібними." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-folders.page:61 @@ -8732,16 +10617,18 @@ "Moving files can be done automatically by setting up filters." msgstr "" +"Пересування файлів можна автоматизувати за допомогою налаштовування фільтрів." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-follow-up-flag.page:5 msgid "Using flags to remind you of actions." -msgstr "" +msgstr "Використання прапорців для нагадування про дії." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-follow-up-flag.page:22 msgid "Follow up flags for emails" -msgstr "" +msgstr "Прапорці стеження за повідомленнями" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-follow-up-flag.page:24 @@ -8749,21 +10636,22 @@ "To make sure you do not forget about a message, you can use the follow-up " "feature." msgstr "" +"Щоб не забути про повідомлення, ви можете скористатися можливістю стеження." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-follow-up-flag.page:26 msgid "Select one or more messages." -msgstr "" +msgstr "Позначте одне або декілька повідомлень." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-follow-up-flag.page:27 msgid "Right-click one of the messages." -msgstr "" +msgstr "Клацніть правою кнопкою миші на одному з повідомлень." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-follow-up-flag.page:28 msgid "Click Mark for Follow Up…." -msgstr "" +msgstr "Клацніть на пункті Позначити до виконання…." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-follow-up-flag.page:30 @@ -8772,11 +10660,17 @@ "MessageMark asFollow Up… " "or by pressing ShiftCtrlG." msgstr "" +"Крім того, ви можете зробити це позначенням повідомлень із наступним вибором " +"пункту меню ПовідомленняПозначити якДо " +"виконання… або натисканням комбінації клавіш " +"ShiftCtrlG." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-follow-up-flag.page:32 msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date." msgstr "" +"Буде відкрито вікно, за допомогою якого ви можете встановити тип прапорця і " +"кінцеву дату виконання." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-follow-up-flag.page:34 @@ -8784,6 +10678,8 @@ "The flag itself is the action you want to remind yourself about, such as " "Call, Forward and Reply." msgstr "" +"Сам прапорець є дією, про яку ви хочете собі нагадати, зокрема дією " +"«Подзвонити», «Переспрямувати» або «Відповісти»." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-follow-up-flag.page:36 @@ -8792,6 +10688,10 @@ "entirely by right-clicking the message and clicking either Flag " "Completed or Clear Flag." msgstr "" +"Після додавання прапорця ви можете позначити відповідне завдання як виконане " +"або вилучити прапорець клацанням правою кнопкою миші на повідомленні і " +"вибором пункту Прапорець «Виконано» або Очистити ознаку." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-follow-up-flag.page:38 @@ -8800,6 +10700,10 @@ "before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: " "Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\"" msgstr "" +"При читанні повідомлення із прапорцем його прапорець буде показано у верхній " +"частині повідомлення до заголовків повідомлення. Може бути показано " +"повідомлення про простроченість — «Прострочено: Подзвонити від 07 квітня " +"2012, 17:00.»" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-follow-up-flag.page:40 @@ -8811,6 +10715,14 @@ "displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, " "so the search folder contains only messages with upcoming deadlines." msgstr "" +"Прапорці можуть допомогти вам упорядкувати вашу роботу у декілька способів. " +"Наприклад, ви можете додати стовпчик стану прапорця до вашого списку повідомлень і " +"упорядкувати його за прапорцями. Крім того, ви можете створити теку пошуку, у якій буде показано усі ваші " +"повідомлення із прапорцями, а потім зняти прапорці, коли виконаєте завдання. " +"Після цього, у теці пошуку будуть міститися лише повідомлення із термінами " +"виконання у майбутньому." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-follow-up-flag.page:42 @@ -8820,16 +10732,22 @@ "Important, or by selecting MessageMark asImportant from the menubar." msgstr "" +"Якщо ви надаєте перевагу простішому способу нагадування собі про " +"повідомлення, ви можете позначити повідомлення як важливі — клацніть правою " +"кнопкою миші на пункті повідомлення, потім виберіть у контекстному меню " +"пункт Позначити як важливе, або виберіть пункт меню " +"ПовідомленняПозначити якВажливе." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-imap-subscriptions.page:5 msgid "IMAP folder subscriptions." -msgstr "" +msgstr "Підписки на теки IMAP." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-imap-subscriptions.page:25 msgid "IMAP Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Підписки IMAP" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-imap-subscriptions.page:27 @@ -8838,6 +10756,10 @@ "IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to " "ignore for the time being, via the IMAP Subscriptions Manager." msgstr "" +"Оскільки відкриття багатьох тек IMAP на сервері потребує певного часу, ви " +"можете визначити, у яких теках IMAP слід шукати нові повідомлення і які теки " +"слід показувати у Evolution, а також визначити теки, які слід " +"ігнорувати за допомогою вікна керування підписками IMAP." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-imap-subscriptions.page:29 @@ -8846,6 +10768,10 @@ "click on the top level node of an email account in the folder list and click " "Manage subscriptions." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ТекаПідписки або " +"клацніть правою кнопкою миші на вузлі верхнього рівня у списку облікового " +"запису електронної пошти і виберіть у контекстному меню пункт " +"Організувати підписки." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-imap-subscriptions.page:30 C/mail-usenet-subscriptions.page:30 @@ -8853,6 +10779,8 @@ "If you have accounts on multiple servers, select the server where you want " "to manage your subscriptions." msgstr "" +"Якщо у вас є облікові записи на декількох серверах, виберіть сервер, на " +"якому ви хочете керувати вашими підписками." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-imap-subscriptions.page:31 @@ -8860,11 +10788,13 @@ "Evolution displays a list of files and folders available on the " "IMAP server." msgstr "" +"Evolution покаже список файлів і тек, які є доступними на сервері " +"IMAP." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-imap-subscriptions.page:32 msgid "Select a file or folder by clicking it." -msgstr "" +msgstr "Позначте файл або теку клацанням на них." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-imap-subscriptions.page:33 @@ -8873,21 +10803,27 @@ "way your IMAP server is configured, the list of available files might " "include non-mail folders. If it does, you can ignore them." msgstr "" +"Вам слід вибрати принаймні теку Вхідні. Залежно від способу " +"налаштовування сервера IMAP, до списку доступних файлів може бути включено " +"теки, які не пов'язано із електронною поштою. Якщо це так, ви можете " +"ігнорувати ці теки." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-imap-subscriptions.page:34 msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions." -msgstr "" +msgstr "Клацніть на позначці теки, щоб додати теку до ваших підписок." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-labels.page:5 msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders." msgstr "" +"Використання міток для категоризації вашої пошти без зміни місця її " +"зберігання у теках." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-labels.page:21 msgid "Using Labels" -msgstr "" +msgstr "Користування мітками" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-labels.page:23 @@ -8896,6 +10832,9 @@ "similar to Categories in the other " "Evolution windows." msgstr "" +"Ви можете додавати кольорові мітки до повідомлень електронної пошти з метою " +"категоризації. Додавання таких міток подібне до визначення категорій на інших панелях Evolution." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-labels.page:25 @@ -8904,11 +10843,15 @@ "\"mail-searching\">quick search dropdown. Also, search folders can be created based on labels." msgstr "" +"Ви можете виконувати пошук повідомлень із певними мітками за допомогою спадного списку швидкого пошуку. Крім того, " +"на основі міток можна створювати пошукові " +"теки." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-labels.page:28 msgid "Adding a label to a message" -msgstr "" +msgstr "Додавання мітки до повідомлення" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-labels.page:29 @@ -8918,16 +10861,23 @@ "apply, or right-click the message, click Label, and choose the " "label to apply." msgstr "" +"Щоб призначити мітку до повідомлення, або скористайтеся пунктом меню " +"ПовідомленняПозначити якПозначка і виберіть мітку, яку слід застосувати, або клацніть правою кнопкою " +"миші на повідомленні, виберіть у контекстному меню пункт Позначка " +"і виберіть мітку, яку слід застосувати." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-labels.page:30 msgid "You can also quickly add a new label by choosing New Label." msgstr "" +"Ви також можете швидко додати нову мітку за допомогою пункту Нова " +"позначка." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-labels.page:34 msgid "Managing labels" -msgstr "" +msgstr "Керування мітками" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-labels.page:35 @@ -8936,6 +10886,10 @@ "gui>PreferencesMail PreferencesLabels. Note that you cannot remove the default labels." msgstr "" +"Ви можете додати мітку, змінити мітку і вилучити усі мітки за допомогою " +"сторінки ЗміниПараметриПараметри поштиПозначки. Зауважте, що типові мітки не можна " +"вилучати." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-layout-changing.page:5 @@ -8943,21 +10897,24 @@ "Changing the display of the mail window (message list columns and " "widescreen)." msgstr "" +"Зміна вигляду головного вікна (стовпчиків списку повідомлень та " +"пристосування до широкого екрана)." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-layout-changing.page:20 msgid "Changing the mail window layout" -msgstr "" +msgstr "Зміна компонування вікна пошти" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-localized-re-subjects.page:5 msgid "Avoid long subject lines due to translated \"Re:\" prefixes." msgstr "" +"Уникнення збільшення довжини рядків теми через перекладені префікси «Re:»." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-localized-re-subjects.page:19 msgid "Handling localized \"Re:\" in subjects" -msgstr "" +msgstr "Обробка локалізованих записів «Re:» у темі повідомлення" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-localized-re-subjects.page:21 @@ -8967,6 +10924,12 @@ "in Danish or \"AW: in German). Evolution can recognize these " "terms to avoid subject lines getting longer as the conversation continues." msgstr "" +"Традиційно, під час створення відповідей на повідомлення електронної пошти " +"до рядка теми повідомлення додається префікс «Re:». У деяких програмах для " +"роботи з електронною поштою використовуються локалізовані префікси " +"(наприклад, «SV:» для данської мови або «AW:» для німецької). " +"Evolution може виявляти такі префікси для уникнення " +"невиправданого збільшення розмірів рядка теми під час обміну повідомленнями." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-localized-re-subjects.page:25 @@ -8975,16 +10938,18 @@ "localized-re 'AW,SV' (in case that you want \"AW:\" and \"SV:\" to be " "recognized)." msgstr "" +"Віддайте команду gsettings set org.gnome.evolution.mail composer-" +"localized-re 'AW,SV' (якщо хочете, щоб було розпізнано «AW:» і «SV:»)." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-moving-emails.page:5 msgid "Moving emails from one folder to another." -msgstr "" +msgstr "Пересування повідомлень з однієї теки до іншої." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-moving-emails.page:24 msgid "Moved emails are still shown in the original folder" -msgstr "" +msgstr "Пересунуті повідомлення все одно показано у початковій теці" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-moving-emails.page:26 @@ -8996,6 +10961,13 @@ "original messages are retained until you expunge the emails marked for " "deletion." msgstr "" +"Якщо на вашому поштовому сервері IMAP ще не передбачено підтримки можливості «move» IMAP, яку " +"було впроваджено у січні 2013 року, Evolution «пересуватиме» " +"повідомлення копіюванням і вилучення записів. Вилучення у цьому випадку " +"означає «позначення повідомлень до вилучення», отже усі початкові " +"повідомлення лишатимуться на своєму попередньому місці, аж доки ви не " +"витрете повідомлення, які позначено до вилучення." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-moving-emails.page:28 @@ -9004,21 +10976,25 @@ "link> for instructions on how to expunge email messages. Note that this " "applies to other types of accounts as well." msgstr "" +"Ознайомтеся із розділом щодо вилучення повідомлень, щоб дізнатися більше про те, як витирати " +"повідомлення електронної пошти. Зауважте, що ці настанови стосуються і інших " +"типів облікових записів." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-not-sent.page:5 msgid "Possible reasons why emails are not sent." -msgstr "" +msgstr "Можливі причини того, що повідомлення не надсилаються." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-not-sent.page:20 msgid "Mail is not sent" -msgstr "" +msgstr "Пошта не надсилається" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-not-sent.page:22 msgid "There can be several reasons why emails are not sent:" -msgstr "" +msgstr "Існує декілька причин, через які повідомлення не надсилаються:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-not-sent.page:25 @@ -9027,6 +11003,10 @@ "are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the " "message will not be sent." msgstr "" +"Некоректна адреса електронної пошти. Перевірте, чи усі адреси у списку " +"отримувачів повідомлень є правильними. Якщо у повідомленні міститься " +"помилкова або некоректна адреса електронної пошти, повідомлення не буде " +"надіслано." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-not-sent.page:26 @@ -9035,6 +11015,9 @@ "are correct. Using the incorrect server address or authentication method may " "prevent emails from being sent." msgstr "" +"Помилкові параметри SMTP. Перевірте, чи правильно вказано параметри для " +"вихідних повідомлень. Використання помилкової адреси сервера або способу " +"розпізнавання призводить до неможливості надіслати повідомлення." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-not-sent.page:27 @@ -9045,16 +11028,23 @@ "guiseq>. You should now be able to use the Send and " "Receive button." msgstr "" +"Стан «Поза мережею». Evolution може працювати в автономному " +"режимі. Перевірте це за допомогою кнопки Надіслати / " +"Отримати — якщо її показано сірим кольором, програма працює в " +"автономному режимі. Щоб встановити з'єднання, скористайтеся пунктом меню " +"ФайлПрацювати у мережі. Після цього, " +"ви маєте отримати можливість користуватися кнопкою Надіслати / Отримати." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-organizing.page:5 msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels." -msgstr "" +msgstr "Про теки, упорядкування, пошук, фільтри, пошук у теках та мітки." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-organizing.page:21 msgid "Sorting and organizing mail" -msgstr "" +msgstr "Сортування і упорядковування пошти" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-organizing.page:23 @@ -9062,6 +11052,8 @@ "Evolution provides several options to organize your mail " "according to your needs." msgstr "" +"У Evolution передбачено декілька можливостей для упорядковування " +"вашої пошти у бажаний для вас спосіб." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-organizing.page:26 @@ -9071,12 +11063,12 @@ #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-read-receipts.page:5 msgid "How to enable requesting read receipts." -msgstr "" +msgstr "Як увімкнути запити щодо прочитання." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-read-receipts.page:34 msgid "Read receipts for emails" -msgstr "" +msgstr "Запити щодо прочитання для повідомлень електронної пошти" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-read-receipts.page:36 @@ -9086,6 +11078,10 @@ "receipt or not, so they are not a completely reliable way of checking if " "your emails have been received by someone." msgstr "" +"Запити щодо прочитання є способом для отримувачам повідомити про отримання " +"вашого повідомлення. Отримувач, зазвичай, може вибрати, чи слід відповідати " +"на запит, тому такі запити не є повністю надійним способом перевірки, чи " +"було отримано ваше повідомлення адресатом." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-read-receipts.page:38 @@ -9094,6 +11090,10 @@ "gui>Request Read Receipt in the menu of the composer " "window or clicking the corresponding toolbar icon." msgstr "" +"Ви можете надіслати запит щодо прочитання за допомогою пункту меню " +"ПараметриЗапитати підтвердження про прочитання у вікні редактора повідомлень або натискання відповідної " +"піктограми на панелі інструментів." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-read-receipts.page:40 @@ -9103,16 +11103,20 @@ "gui> section of the account " "preferences." msgstr "" +"Для запитів щодо прочитання, які отримуватимете ви, ви можете визначити " +"поведінку Evolution за допомогою пункту Звіти у " +"розділі Створення повідомлення налаштувань облікового запису." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-received-notification.page:5 msgid "Options on notifications of newly received mail." -msgstr "" +msgstr "Параметри сповіщень щодо надходження пошти." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-received-notification.page:21 msgid "Getting notified of new mail" -msgstr "" +msgstr "Сповіщення щодо нової пошти" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-received-notification.page:23 @@ -9121,6 +11125,9 @@ "emblem to the mailer icon in the window switcher." msgstr "" +"Evolution завжди сповіщає вас про надходження нових повідомлень " +"додаванням маленької емблеми до піктограми пошти у вікні перемикача." #. (itstool) path: page/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -9141,18 +11148,20 @@ #. yellow star in the Mail icon #: C/mail-received-notification.page:25 msgid "Switcher layout when a new message has arrived" -msgstr "" +msgstr "Перемикач, коли надійшла нове повідомлення" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-received-notification.page:28 msgid "" "In order to also be notified of new messages in GNOME desktop notifications:" msgstr "" +"Щоб отримувати сповіщення щодо надходження повідомлень за допомогою " +"загальних стільничних сповіщень у GNOME, виконайте такі дії:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-received-notification.page:31 msgid "Enable Mail Notification." -msgstr "" +msgstr "Увімкніть Сповіщення про нову пошту." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-received-notification.page:34 @@ -9160,6 +11169,8 @@ "Open the Configuration tab and set your preferred " "options." msgstr "" +"Відкрийте вкладку Налаштування і встановіть бажані " +"значення параметрів." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-received-notification.page:35 @@ -9167,6 +11178,8 @@ "Open the Accounts tab to select the mail accounts " "for which you would like to see notifications." msgstr "" +"Відкрийте вкладку Облікові записи і виберіть " +"поштові облікові записи, для яких ви хочете бачити сповіщення." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-received-notification.page:38 @@ -9175,11 +11188,14 @@ "gnome.org/users/gnome-help/stable/shell-notifications\">the GNOME Desktop " "Help for more information." msgstr "" +"Докладніший опис можна знайти у довідці зі стільниці GNOME." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:5 msgid "Receiving options for Exchange Web Services accounts." -msgstr "" +msgstr "Параметри отримання пошти для облікових записів Exchange Web Services." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:25 @@ -9197,11 +11213,15 @@ "gui>PreferencesMail AccountsEditReceiving Email):" msgstr "" +"На сторінці Отримання пошти (доступна за допомогою вибору " +"послідовності пунктів ЗміниПараметриОблікові записиРедагуватиОтримання пошти):" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:28 msgid "Enter your username for that server." -msgstr "" +msgstr "Введіть ваше ім'я користувача відповідного сервера." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:29 @@ -9210,6 +11230,9 @@ "\">Fetch URL which will ask you for your password and then try to " "automatically fill in the values." msgstr "" +"Або вручну введіть адресу вузла і адресу OAB, або натисніть кнопку Отримати адресу. У відповідь програма попросить вас " +"ввести пароль, а потім спробує автоматично заповнити усі поля значень." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:30 @@ -9218,6 +11241,8 @@ "If you are in an organizational environment, you may want to contact your " "system administrator for more information." msgstr "" +"Якщо ви працюєте у середовищі якоїсь організації, вам варто зв'язатися із " +"адміністратором системи, щоб дізнатися більше про налаштування." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:31 @@ -9232,6 +11257,11 @@ "announce the authentication mechanisms they support, so clicking this button " "is not a guarantee that available mechanisms actually work." msgstr "" +"Виберіть тип розпізнавання зі списку «Автентифікація» або натисніть кнопку " +"Перевірити підтримувані типи, щоб наказати " +"Evolution виявити підтримувані механізми розпізнавання. Деякі " +"сервери не показують механізмів розпізнавання, підтримку яких передбачено, " +"тому натискання цієї кнопки не гарантує, що доступні механізми працюватимуть." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:37 @@ -9263,6 +11293,10 @@ "gui>PreferencesMail AccountsEditReceiving Options):" msgstr "" +"На сторінці Параметри отримання (доступ до неї можна отримати за " +"допомогою послідовності пунктів ЗміниПараметриОблікові записиРедагуватиПараметри отримання):" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:42 @@ -9279,6 +11313,9 @@ "click the Check for new messages every … minutes option and " "select the frequency in minutes." msgstr "" +"Якщо ви хочете, щоб Evolution автоматично шукала нові " +"повідомлення, позначте пункт Перевіряти нову пошту кожні … хвилин " +"і виберіть інтервал між перевірками у хвилинах." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:43 @@ -9287,6 +11324,8 @@ "You can also define if Evolution checks for new messages in all " "folders." msgstr "" +"Крім того, ви можете визначити, чи слід Evolution шукати нові " +"повідомлення у всіх теках." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:44 @@ -9296,6 +11335,10 @@ "Fetch list. Afterwards, select the address book " "from the available options." msgstr "" +"Якщо вам потрібна копія адресної книги на сервері для автономного доступу до " +"неї, позначте пункт Кешувати автономну адресну книгу і натисніть " +"кнопку Отримати список. Після цього, виберіть " +"адресну книгу із доступних варіантів." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:45 @@ -9307,11 +11350,16 @@ "\"mail-working-offline\">mail on the server should be synchronized with your " "local copy for offline access to it." msgstr "" +"Вкажіть, чи слід автоматично застосовувати до отриманої вами пошти фільтри, ви має бути автоматично фільтровано " +"спам та чи слід синхронізувати пошту на сервері із вашою локальною копією для " +"автономного доступу до неї." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:5 msgid "Receiving options for Exchange MAPI accounts." -msgstr "" +msgstr "Параметри отримання пошти для облікових записів MAPI Exchange." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28 @@ -9322,11 +11370,13 @@ "Enter the address of the email server in the Server field and " "enter your username for that server." msgstr "" +"Введіть адресу сервера електронної пошти у поле Сервер і вкажіть " +"ваше ім'я користувача відповідного сервера." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:29 msgid "Enter the Domain name for that server." -msgstr "" +msgstr "Введіть назву домену для відповідного сервера." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:32 @@ -9337,16 +11387,20 @@ "Select if you want to use a secure connection (TLS or its deprecated " "predecessor SSL)." msgstr "" +"Вкажіть, чи хочете ви використовувати захищене з'єднання (TLS або його " +"застарілого попередника — SSL)." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33 msgid "Click Authenticate and enter your password." msgstr "" +"Натисніть кнопку Автентифікація і введіть ваш " +"пароль." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:5 msgid "Receiving options for IMAP+ accounts." -msgstr "" +msgstr "Параметри отримання пошти для облікових записів IMAP+." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32 @@ -9354,6 +11408,8 @@ #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32 msgid "You should enable this option if your server supports it." msgstr "" +"Вам слід позначити цей пункт, якщо на вашому сервері передбачено підтримку " +"відповідної можливості." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:33 @@ -9365,13 +11421,17 @@ "can be used. If you are in an organizational environment, you may want to " "contact your system administrator for more information." msgstr "" +"Надавачі безкоштовних послуг електронної пошти часто надають відомості щодо " +"того, якими з цих параметрів можна скористатися. Якщо ви працюєте у " +"середовищі якоїсь організації, вам варто зв'язатися із адміністратором " +"системи, щоб дізнатися більше про налаштування." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:35 #: C/mail-receiving-options-pop.page:39 #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:35 msgid "Select if you want Evolution to remember your password." -msgstr "" +msgstr "Вкажіть, чи слід Evolution запам'ятовувати введений пароль." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:47 @@ -9380,6 +11440,10 @@ "\"https://tools.ietf.org/html/rfc5162\">IMAP4 Extensions for Quick Mailbox " "Resynchronization." msgstr "" +"Позначте пункт Використовувати швидку синхронізацію, коли сервер " +"підтримує цю можливість, якщо на сервері IMAP передбачено підтримку " +"розширень IMAP4 для " +"швидкої повторної синхронізації поштової скриньки." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:49 @@ -9389,6 +11453,10 @@ "account on that server), set Number of concurrent connections to use to 1." msgstr "" +"Якщо поштовий сервер забороняє декілька одночасних з'єднань Evolution з сервером (наприклад, якщо у вас декілька облікових записів на " +"сервері), встановіть для параметра Кількість одночасних з'єднань " +"значення 1." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:50 @@ -9396,6 +11464,8 @@ "You can also define if Evolution checks for new messages in all " "folders, or only in subscribed folders." msgstr "" +"Крім того, ви можете визначити, чи слід Evolution шукати нові " +"повідомлення у всіх теках чи лише у теках із оформленою підпискою." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:51 @@ -9403,11 +11473,14 @@ "Select if you want Evolution to show only subscribed folders." msgstr "" +"Вкажіть, чи слід Evolution показувати лише теки із оформленою підпискою." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:5 msgid "Receiving options for Local delivery accounts." msgstr "" +"Параметри отримання пошти для облікових записів локального доставлення." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:28 @@ -9416,11 +11489,16 @@ "Choose the file by clicking on the button next to File in the " "Configuration section. This will open a file chooser window." msgstr "" +"Виберіть файл натисканням кнопки, розташованої поряд із міткою Файл у розділі Налаштування. У відповідь на натискання буде " +"відкрито вікно вибору файла." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:5 msgid "Receiving options for Maildir-format mail directories accounts." msgstr "" +"Параметри отримання пошти для облікових записів каталогів пошти у форматі " +"Maildir." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:28 @@ -9431,6 +11509,10 @@ "the list. If the directory is not among those folders, choose the last " "option Other.... This will open a directory chooser window." msgstr "" +"Виберіть каталог натисканням кнопки, розташованої поруч із міткою Шлях у розділі Налаштування. У списку буде показано декілька " +"типових тек. Якщо серед них не буде потрібної теки, виберіть останній з " +"пунктів — Інший…. У відповідь буде відкрито вікно вибору каталогу." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:40 @@ -9441,41 +11523,47 @@ "used for new messages in your inbox, enable Apply filters to new " "messages in Inbox." msgstr "" +"Якщо ви хочете, щоб до нових повідомлень у вашій теці «Вхідні» було " +"автоматично застосовано фільтрування, " +"позначте пункт Застосовувати фільтри до нових повідомлень у теці " +"\"Вхідні\"." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:5 msgid "Receiving options for MH-format mail directories accounts." msgstr "" +"Параметри отримання пошти для облікових записів каталогів пошти у форматі MH." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-receiving-options.page:5 msgid "Available mail receiving options for several server types." -msgstr "" +msgstr "Доступні параметри отримання пошти для декількох типів серверів." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-receiving-options.page:18 msgid "Mail Receiving Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри отримання пошти" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-receiving-options.page:21 msgid "Mail receiving options for common server types" -msgstr "" +msgstr "Параметри отримання пошти для стандартних типів серверів" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-receiving-options.page:24 msgid "Mail receiving options for corporate server types" -msgstr "" +msgstr "Параметри отримання пошти для корпоративних типів серверів" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-receiving-options.page:27 msgid "Mail receiving options for local account server types" msgstr "" +"Параметри отримання пошти для типів серверів для локальних облікових записів" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-receiving-options-pop.page:5 msgid "Receiving options for POP accounts." -msgstr "" +msgstr "Параметри отримання пошти для облікових записів POP." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-pop.page:51 @@ -9485,6 +11573,11 @@ "days option and select the number of days to allow messages to remain " "on the server. Set 0 days to keep messages on the server forever." msgstr "" +"Якщо ви хочете, щоб повідомлення зберігалися на сервері протягом певного " +"періоду часу, позначте пункт Залишати повідомлення на сервері і " +"пункт Вилучати через … днів і виберіть кількість днів, протягом " +"яких повідомлення мають зберігатися на сервері. Встановіть значення 0 днів, " +"щоб повідомлення зберігалися на сервері необмежений період часу." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-pop.page:52 @@ -9495,11 +11588,19 @@ "functionality, however only some servers support them. In case of problems " "with receiving mail, enabling this setting might help." msgstr "" +"Пункт Вимкнути підтримку усіх розширень POP3 має сенс, лише якщо " +"ви працюєте із застарілими або помилково налаштованими поштовими серверами. " +"Розширення POP3 " +"забезпечують роботу розширених можливостей, але їхню підтримку передбачено " +"лише для деяких серверів. Якщо у вас виникатимуть проблеми із отриманням " +"пошти, позначення цього пункту може усунути їх." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:5 msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool directory accounts." msgstr "" +"Параметри отримання пошти для облікових записів стандартного для Unix " +"каталогу буфера mbox." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28 @@ -9509,26 +11610,33 @@ "the list. If the directory is not among those folders, choose the last " "option Other…. This will open a directory chooser window." msgstr "" +"Виберіть каталог натисканням кнопки, розташованої поруч із міткою Шлях у розділі Налаштування. У списку буде показано декілька " +"типових тек. Якщо серед них не буде потрібної теки, виберіть останній з " +"пунктів — Інший…. У відповідь буде відкрито вікно вибору каталогу." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:5 msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool file accounts." msgstr "" +"Параметри отримання пошти для облікових записів стандартного для Unix файла " +"буфера mbox." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:5 msgid "Receiving options for Usenet news accounts." -msgstr "" +msgstr "Параметри отримання пошти для облікових записів новин Usenet." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:47 msgid "Select if you want to show folders in short notation." msgstr "" +"Вкажіть, чи хочете ви, щоб програма показувала теки у скороченому форматі." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:48 msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux." -msgstr "" +msgstr "Наприклад, comp.os.linux буде показано як c.o.linux." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:49 @@ -9536,6 +11644,8 @@ "Select if you want to show relative folder names in the subscriptions window." msgstr "" +"Вкажіть, чи хочете ви, щоб програма показувала відносні назви тек у вікні підписок." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:50 @@ -9543,16 +11653,19 @@ "If you select to show relative folder names, only the name of the folder is " "displayed. For example the folder evolution.mail would appear as evolution." msgstr "" +"Якщо ви накажете програмі показувати відносні назви тек, буде показано лише " +"назву теки. Наприклад, замість назви «evolution.mail» буде показано лише " +"«evolution»." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-refresh-folders.page:5 msgid "Ways to update your Evolution folders." -msgstr "" +msgstr "Способи оновлення вмісту тек Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-refresh-folders.page:20 msgid "Updating/refreshing the folders on the mail server" -msgstr "" +msgstr "Оновлення вмісту тек на поштовому сервері" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-refresh-folders.page:22 @@ -9563,6 +11676,11 @@ "computer so that you can read them all, and that the read status is synced " "with the mail server." msgstr "" +"Щоб оновити вміст ваших локальних тек електронної пошти, скористайтеся " +"пунктом ТекаОновити. У результаті " +"виконання дії буде отримано усі ваші повідомлення електронної пошти з " +"сервера. Ви зможете прочитати ці повідомлення, а стан прочитання повідомлень " +"буде синхронізовано з сервером." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-refresh-folders.page:24 @@ -9570,16 +11688,18 @@ "You can also double-click on the folder name to refresh it, or press " "F5." msgstr "" +"Крім того, ви можете двічі клацнути лівою кнопкою миші на назві теки або " +"натиснути клавішу F5, щоб оновити її вміст." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-save-as-pdf.page:5 msgid "Converting emails into PDF files." -msgstr "" +msgstr "Перетворення повідомлень на файли PDF." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-save-as-pdf.page:20 msgid "Save messages as PDF" -msgstr "" +msgstr "Збереження повідомлень у форматі PDF" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-save-as-pdf.page:22 @@ -9590,6 +11710,11 @@ "gnome-help/stable/printing\">the desktop help for general information " "on printing." msgstr "" +"Щоб зберегти повідомлення у форматі файлів PDF, скористайтеся пунктом меню " +"ФайлДрукувати, а потім виберіть " +"Друкувати у файл. Див. довідку " +"щодо робочого середовища, щоб дізнатися більше про друк." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-save-as-pdf.page:25 @@ -9597,6 +11722,9 @@ "You can also export messages as PDF by dragging and dropping them to the " "file manager, instead of dropping them in mbox (text) format by default." msgstr "" +"Ви також можете експортувати повідомлення у форматі PDF перетягуванням зі " +"скиданням їх до вікна програми для керування файлами, замість скидання їх у " +"типовому форматі mbox (тексту)." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-save-as-pdf.page:28 @@ -9604,16 +11732,18 @@ "Run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-" "save-file-format 'pdf'" msgstr "" +"Віддайте команду gsettings set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-" +"save-file-format 'pdf'" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-search-folders-add.page:5 msgid "Setting up a search folder." -msgstr "" +msgstr "Налаштовування теки пошуку." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-search-folders-add.page:23 msgid "Creating A Search Folder" -msgstr "" +msgstr "Створення теки пошуку" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-search-folders-add.page:26 @@ -9624,6 +11754,11 @@ "click SearchCreate Search Folder From Search…." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ЗміниВіртуальні теки або пункт меню ПовідомленняСтворити правило і виберіть критерій для створення на його основі віртуальної " +"теки, або, якщо ви виконуєте пошук, виберіть пункт меню ПошукСтворити віртуальну теку за результатами пошуку…." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-search-folders-add.page:29 @@ -9631,6 +11766,8 @@ "For more information on the available conditions see Available Search Folder conditions." msgstr "" +"Докладніші відомості щодо доступних умов можна знайти у розділі Доступні умови для тек пошуку." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-search-folders-add.page:31 @@ -9638,6 +11775,8 @@ "Select which folders will be used for the search folder in the section " "Search Folder Sources. Options are:" msgstr "" +"Виберіть теки, які буде використано для теки пошуку у розділі Джерело " +"тек пошуку. Можна вибрати такі варіанти:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-search-folders-add.page:33 @@ -9650,6 +11789,8 @@ "Uses all local folders for the search folder source in addition to " "individual folders that are selected." msgstr "" +"Використання усіх локальних тек як джерела для тек пошуку, окрім окремих " +"тек, які вибрано." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-search-folders-add.page:36 @@ -9664,6 +11805,10 @@ "messages from that source in addition to individual folders that are " "selected." msgstr "" +"Віддалені теки вважатимуться активними, якщо ваш комп'ютер з'єднано із " +"сервером. Ваш комп'ютер має бути з'єднано із вашим поштовим сервером, щоб до " +"теки пошуку було включено усі повідомлення з відповідного джерела на додачу " +"до окремих вибраних вами тек." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-search-folders-add.page:39 @@ -9676,11 +11821,13 @@ "Uses all local and active remote folders for the search folder source in " "addition to individual folders that are selected." msgstr "" +"Використання усіх локальних тек та активних віддалених тек як джерела для " +"тек пошуку, окрім окремих тек, які вибрано." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-search-folders-add.page:42 msgid "Specific folders only:" -msgstr "" +msgstr "Певні теки:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-search-folders-add.page:43 @@ -9688,16 +11835,18 @@ "Uses individual folders for the search folder source. In this case, click " "the Add to select folders." msgstr "" +"Використання окремих тек для джерела тек пошуку. У цьому випадку натисніть " +"кнопку Додати, щоб вибрати теки." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-search-folders-conditions.page:5 msgid "Available conditions for setting up search folders." -msgstr "" +msgstr "Доступні умови для налаштовування тек пошуку." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-search-folders-conditions.page:23 msgid "Available Search folder conditions" -msgstr "" +msgstr "Доступні умови для тек Пошук" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-search-folders-conditions.page:33 @@ -9707,7 +11856,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/mail-search-folders-conditions.page:34 msgid "Checks whether the message is located in a specific folder." -msgstr "" +msgstr "Перевіряє, чи розташовано повідомлення у певній теці." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-search-folders-conditions.page:34 @@ -9716,6 +11865,9 @@ "gui> folders are Search " "folders so they cannot be selected here." msgstr "" +"Зауважте, що типово у Evolution теки Смітник і " +"Спам є теками Пошук, тому їх не можна вибрати у цьому пункті." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-search-folders-conditions.page:37 @@ -9725,6 +11877,10 @@ "emails that did not match any conditions for the preceding search folders in " "the list." msgstr "" +"Застосовує дію завжди до будь-якого повідомлення без врахування подальших " +"умов. Цей варіант може бути корисним наприкінці списку тек пошуку для " +"обробки усіх повідомлень, які не відповідають жодній іншій умові тек пошуку " +"у списку." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-search-folders.page:5 @@ -9732,11 +11888,13 @@ "Use search folders to see messages in one folder while still keeping them in " "their original folders." msgstr "" +"Використання тек пошуку для перегляду повідомлень у одній теці без вилучення " +"їх із початкових тек." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-search-folders.page:22 msgid "Using Search folders" -msgstr "" +msgstr "Користування теками пошуку" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-search-folders.page:24 @@ -9745,6 +11903,9 @@ "you find yourself performing the same search again and again, consider a search folder." msgstr "" +"Якщо фільтри не є для вас достатньо " +"гнучкими або у вас раз у раз виникає потреба у виконанні однакового пошуку, вам варто створити теку пошуку." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-search-folders.page:26 @@ -9757,6 +11918,13 @@ "determined on the fly using a set of criteria that you have chosen when " "setting up the search folder." msgstr "" +"Тека пошуку виглядає як тека, працює як " +"пошук, а налаштовується як фільтр. Звичайна тека містить повідомлення, а тека " +"пошуку є лише способом перегляду певних повідомлень, які зберігаються в " +"декількох різних теках. Повідомлення, які містяться у такій теці " +"визначаються програмою динамічно на основі набору критеріїв, які було " +"визначено під час налаштовування теки пошуку." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-search-folders.page:28 @@ -9767,6 +11935,12 @@ "gui>PreferencesMail AccountsSearch Folders." msgstr "" +"У малоймовірному випадку, якщо вузол верхнього рівня Віртуальні теки<" +"/gui> не показано у нижній частині списку поштових тек, вам слід скористатися пунктом ЗміниПараметриОблікові записиВіртуальні" +" теки." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-search-folders.page:30 @@ -9777,6 +11951,11 @@ "again, or by right-clicking on the search folder and choosing Refresh." msgstr "" +"Evolution автоматично оновлюватиме вміст тек пошуку, коли " +"надходитимуть нові повідомлення, або коли ви вилучатимете повідомлення. Ви " +"також можете вручну оновити вміст теки пошуку або перемиканням на іншу теку " +"з наступним поверненням до попередньої теки, або клацанням правою кнопкою " +"миші на теці пошуку і вибором у контекстному меню пункту Оновити." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-search-folders.page:32 @@ -9784,6 +11963,9 @@ "The Unmatched search folder is the opposite of other search " "folders: it displays all messages that do not appear in other search folders." msgstr "" +"Тека пошуку БЕЗВІДПОВІДНОСТІ є протилежністю до усіх інших тек " +"пошуку: у ній буде показано усі повідомлення, які не буде показано в інших " +"теках пошуку." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-search-folders.page:34 @@ -9794,6 +11976,13 @@ "remote mail stores, the Unmatched search folder does not search " "in them either." msgstr "" +"Якщо ви використовуєте віддалене сховище електронної пошти, зокрема IMAP, і " +"створили теки пошуку для пошуку у цьому сховищі, вміст теки пошуку " +"БЕЗВІДПОВІДНОСТІ формуватиметься і на основі вмісту віддалених " +"тек. Якщо вами не було створено тек пошуку, які шукатимуть вміст у " +"віддаленому сховищі електронної пошти, вміст теки пошуку " +"БЕЗВІДПОВІДНОСТІ також не залежитиме від вмісту віддаленого " +"сховища." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-search-folders.page:36 @@ -9802,16 +11991,19 @@ "Search Folder is located in, add the Location column to the message list." msgstr "" +"Якщо вам потрібно визначити, у якій фізичній теці зберігається повідомлення, " +"яке показано у теці пошуку, додайте стовпчик Адреса до списку повідомлень." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-searching-attachment-type.page:5 msgid "Unfortunately this is not possible." -msgstr "" +msgstr "На жаль, цієї можливості не передбачено." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-searching-attachment-type.page:21 msgid "Searching for emails with a specific attachment type" -msgstr "" +msgstr "Пошук повідомлень із вказаним типом долучень" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-searching-attachment-type.page:23 @@ -9819,21 +12011,24 @@ "There currently is no way to do search for emails with a specific type of " "attachment (for example searching for all emails that have a PDF attachment)." msgstr "" +"У поточній версії програми не передбачено способу пошуку повідомлень із " +"вказаним типом долучень (наприклад, пошуку усіх повідомлень, до яких " +"долучено файли PDF)." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-searching.page:5 msgid "Searching messages." -msgstr "" +msgstr "Пошук у повідомленнях." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-searching.page:28 msgid "Searching Mail" -msgstr "" +msgstr "Пошук у пошті" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-searching.page:31 msgid "Searching in a Single Message" -msgstr "" +msgstr "Пошук у окремому повідомленні" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-searching.page:32 @@ -9841,22 +12036,28 @@ "To find text in the displayed message, select EditFind in Message… from the main menu." msgstr "" +"Щоб знайти фрагмент тексту у показаному повідомленні, скористайтеся пунктом " +"ЗміниЗнайти у повідомленні… головного " +"меню." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-searching.page:36 msgid "Searching Across Messages" -msgstr "" +msgstr "Пошук у різних повідомленнях" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-searching.page:40 msgid "" "In the mail view, you can quickly search for messages by defining conditions." msgstr "" +"За допомогою панелі перегляду пошти ви можете швидко виконувати пошук " +"повідомлень за визначеними умовами." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-searching.page:42 msgid "Click on the search icon <_:media-1/> to expand the drop-down list." msgstr "" +"Натисніть піктограму пошуку <_:media-1/>, щоб розгорнути спадний список." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-searching.page:44 @@ -9871,6 +12072,16 @@ "available (e.g. recipients or subject of messages), the search will be run " "locally." msgstr "" +"Деякі пошуки можуть виконуватися повільно на облікових записах із віддаленим " +"зберіганням даних (наприклад IMAP+). Якщо вами вибрано умову пошуку " +"Вміст містить або Повідомлення містить, і " +"Evolution працює у режимі з'єднання з сервером, а теки, у яких ви " +"хочете виконати пошук, ще не скопійовано " +"локально для автономного користування, Evolution автоматично виконає " +"пошук на боці поштового сервера, якщо сервером оголошено про можливість " +"пошуку на боці сервера. При виконанні пошуку у даних, які вже доступні " +"локально (пошуків отримувачів або теми повідомлення), пошук виконуватиметься " +"локально." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-searching.page:45 @@ -9879,11 +12090,16 @@ "id=550796#c10\">combine numerous conditions by using the Free form " "expression syntax." msgstr "" +"Досвідчені користувачі можуть поєднувати декілька умов за допомогою " +"синтаксичних конструкцій Довільного виразу." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-searching.page:47 msgid "Select the scope from the drop-down list right to the text box." msgstr "" +"Виберіть область зі спадного списку, розташованого праворуч від поля для " +"введення тексту." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-searching.page:48 @@ -9892,6 +12108,10 @@ "level nodes in the mail folder " "list, like \"On this computer\" and remote mail accounts." msgstr "" +"Для області Поточний обліковий запис термін «обліковий запис» " +"стосується вузлів найвищого рівня у списку поштових тек, подібно до «На цьому комп'ютері» та облікових " +"записів із віддаленим зберіганням даних." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-searching.page:53 @@ -9899,6 +12119,9 @@ "If you start directly from the fourth step, text will be searched in mail's " "subjects and addresses and scope will be \"Current folder\"." msgstr "" +"Якщо ви розпочинаєте безпосередньо з четвертого кроку, пошук тексту буде " +"виконано у темах повідомлень та адресах, а областю пошуку буде «Поточна " +"тека»." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-searching.page:54 @@ -9907,16 +12130,19 @@ "might want to create a search folder instead; see Using Search Folders for more detail." msgstr "" +"Якщо ви шукаєте повідомлення, які зберігаються у різних теках, досить часто " +"вартим уваги рішенням є створення теки пошуку. Докладніший опис наведено у " +"розділі Користування теками пошуку." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5 msgid "Check automatically and regularly for new received mail." -msgstr "" +msgstr "Автоматична і регулярна перевірка отримання нової пошти." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:20 msgid "Automatically check for new mail" -msgstr "" +msgstr "Автоматична перевірка отримання нової пошти" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21 @@ -9928,6 +12154,13 @@ "gui>EditReceiving Options) " "and select the frequency in minutes." msgstr "" +"Якщо ви хочете, щоб Evolution автоматично шукала нові " +"повідомлення, позначте пункт Перевіряти нову пошту кожні … хвилин " +"на сторінці Параметри отримання параметрів облікового запису " +"електронної пошти (доступ до сторінки можна отримати за допомогою пунктів " +"ЗміниПараметриОблікові записиРедагуватиПараметри отримання) і " +"виберіть інтервал між перевірками у хвилинах." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:23 @@ -9937,16 +12170,20 @@ "supports the IMAP " "NOTIFY extension." msgstr "" +"В Evolution передбачено підтримку IMAP IDLE для поточної позначеної теки " +"та часткову підтримку розширення IMAP NOTIFY." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-send-and-receive-manual.page:5 msgid "Force sending and receiving emails." -msgstr "" +msgstr "Примусове надсилання і отримання повідомлень електронної пошти." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-send-and-receive-manual.page:20 msgid "Manually send and receive messages" -msgstr "" +msgstr "Надсилання і отримання повідомлень вручну" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-send-and-receive-manual.page:21 @@ -9956,6 +12193,11 @@ "Receive button in the toolbar, or press F12, or choose " "FileSend / Receive from the main menu." msgstr "" +"Щоб отримати нові повідомлення з сервера електронної пошти і надіслати " +"написані вами повідомлення із локальної теки «Вихідні», натисніть кнопку " +"Надіслати / Отримати на панелі інструментів, або " +"натисніть клавішу F12, або скористайтеся пунктом головного меню " +"ФайлНадіслати / Отримати." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-send-and-receive-manual.page:22 @@ -9964,6 +12206,10 @@ "only receive, click the small down-arrow next to the Send / Receive button and choose the corresponding option." msgstr "" +"Щоб надіслати повідомлення і отримати повідомлення лише на одному з ваших " +"облікових записів або лише надіслати чи лише отримати повідомлення, " +"натисніть малу стрілочку вниз поряд із кнопкою Надіслати / Отримати і виберіть відповідний пункт дії." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-send-and-receive-manual.page:23 @@ -9971,16 +12217,19 @@ "If you just want to send messages which are in your Outbox, you can right-" "click on the Outbox and click Flush Outbox." msgstr "" +"Якщо ви хочете просто надіслати повідомлення із теки «Вихідні», можете " +"просто клацнути правою кнопкою на пункті теки «Вихідні» і вибрати у " +"контекстному меню пункт Надіслати вихідні." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-send-and-receive.page:5 msgid "On receiving mail and sending written emails." -msgstr "" +msgstr "Про отримання пошти і надсилання набраних повідомлень." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-send-and-receive.page:20 msgid "Sending and receiving mail" -msgstr "" +msgstr "Надсилання і отримання пошти" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-send-and-receive.page:22 @@ -9989,11 +12238,14 @@ "writing a new message, please refer to the Composing mail section." msgstr "" +"Цей розділ стосується отримання пошти і надсилання набраних повідомлень. Щоб " +"створити нове повідомлення, будь ласка, скористайтеся порадами з розділу " +"Редагування повідомлень." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-sending-options-smtp.page:5 msgid "Sending options for SMTP." -msgstr "" +msgstr "Параметри надсилання для SMTP." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sending-options-smtp.page:29 @@ -10002,6 +12254,9 @@ "gui> field and select if the server requires authentication (entering a " "username and a password)." msgstr "" +"Введіть адресу вашого поштового сервера для надсилання пошти у полі " +"Сервер і вкажіть, чи слід проходити розпізнавання на сервері " +"(вводити ім'я користувача і пароль)." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sending-options-smtp.page:32 @@ -10009,6 +12264,8 @@ "If the server requires authentication, you need to provide the following " "information:" msgstr "" +"Якщо для доступу до сервера слід проходити розпізнавання, вам слід надати " +"такі дані:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sending-options-smtp.page:34 @@ -10018,16 +12275,23 @@ "Some servers do not support this, so clicking this button is not a guarantee " "that available mechanisms actually work." msgstr "" +"Виберіть тип розпізнавання зі списку «Автентифікація» або натисніть кнопку " +"Перевірити підтримувані типи, щоб наказати Evolution " +"виявити підтримувані механізми розпізнавання. Деякі сервери не показують " +"механізмів розпізнавання, підтримку яких передбачено, тому натискання цієї " +"кнопки не гарантує, що доступні механізми працюватимуть." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-several-pop-accounts.page:5 msgid "How to split and sort mail when using more than one local account." msgstr "" +"Як розділити і упорядкувати пошту при використанні декількох локальних " +"облікових записів." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-several-pop-accounts.page:22 msgid "Separating POP mail for more than one account" -msgstr "" +msgstr "Поділ пошти POP при використанні декількох облікових записів" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-several-pop-accounts.page:24 @@ -10035,6 +12299,9 @@ "It is not possible to have separate accounts in the accounts and folder list " "pane. Evolution only has one unique inbox for incoming email." msgstr "" +"У програмі не передбачено використання декількох окремих облікових записів " +"на панелі облікових записів і списку тек. В Evolution передбачено " +"лише одну теку «Вхідні» для вхідних повідомлень." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-several-pop-accounts.page:25 @@ -10049,16 +12316,26 @@ "outgoing filter to move outgoing mail to the sent folder by filtering on the " "sender's address." msgstr "" +"Ви можете або скористатися IMAP замість POP, або пересунути вхідні " +"повідомлення до різних тек за допомогою створення тек і фільтрів: " +"створіть теку і дів підтеки (для вхідних і для надісланих повідомлень " +"відповідного облікового запису). Далі, налаштуйте фільтр вхідних повідомлень " +"за допомогою пункту ЗміниФільтри повідомлень…Додати для пересування вхідних " +"повідомлень до теки вхідних фільтруванням за адресою отримування і фільтр " +"вихідних повідомлень для пересування вихідних повідомлень до теки " +"«Надіслані» фільтруванням за адресою відправника." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-sorting-folder-list.page:5 msgid "Sorting the mail folder list in the left pane." -msgstr "" +msgstr "Упорядковування списку поштових тек на лівій панелі." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-sorting-folder-list.page:21 msgid "Sorting the mail folder list" -msgstr "" +msgstr "Упорядковування списку поштових тек" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-sorting-folder-list.page:24 @@ -10071,6 +12348,8 @@ "By default the mail folder list in the left pane contains top-level nodes in the following order:" msgstr "" +"Типово, у списку поштових тек " +"на лівій панелі вузли верхнього рівня буде показано у такому порядку:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sorting-folder-list.page:27 @@ -10078,11 +12357,15 @@ "On This Computer - contains all mail for local account types (if " "configured)" msgstr "" +"На цьому комп'ютері — містить усю пошту для локальних облікових " +"записів (якщо такі налаштовано)" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sorting-folder-list.page:28 msgid "One or more remote email account types (if configured)" msgstr "" +"Один або декілька облікових записів із віддаленим зберіганням поштових даних " +"(якщо такі налаштовано)" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sorting-folder-list.page:29 @@ -10090,16 +12373,18 @@ "Search Folders (if " "enabled)" msgstr "" +"Теки пошуку (віртуальні теки) (якщо такі увімкнено)" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-sorting-folder-list.page:31 msgid "The folders under each top-level node are sorted in alphabetical order." -msgstr "" +msgstr "Теки під кожним вузлом верхнього рівня упорядковано за абеткою." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-sorting-folder-list.page:35 msgid "Changing the sort order" -msgstr "" +msgstr "Зміна упорядкування" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-sorting-folder-list.page:37 @@ -10108,6 +12393,10 @@ "EditPreferencesMail Accounts by dragging an account in the list up or down." msgstr "" +"Ви можете змінити типове упорядковування вузлів верхнього рівня за допомогою " +"сторінки ЗміниПараметриОблікові записи перетягуванням пунктів у списку вище або нижче за поточну " +"позицію." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-sorting-folder-list.page:39 @@ -10116,16 +12405,19 @@ "gui>PreferencesMail AccountsRestore Default." msgstr "" +"Повернутися до типового упорядкування можна за допомогою пункту " +"ЗміниПараметриОблікові записиТипові значення." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-sorting-message-list.page:5 msgid "Sorting the message list of a mail folder." -msgstr "" +msgstr "Упорядковування списку повідомлень у теці пошти." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-sorting-message-list.page:28 msgid "Sorting the message list" -msgstr "" +msgstr "Упорядковування списку повідомлень" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-sorting-message-list.page:30 @@ -10133,11 +12425,14 @@ "Evolution lets you organize your emails by letting you sort " "messages in the message list." msgstr "" +"У Evolution передбачено можливість упорядковування ваших " +"повідомлень сортуванням у списку " +"повідомлень." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-sorting-message-list.page:33 msgid "Sorting Mail in Email Threads" -msgstr "" +msgstr "Упорядковування пошти у гілках пошти" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-sorting-message-list.page:34 @@ -10146,6 +12441,10 @@ "click on ViewGroup By Threads or " "press CtrlT." msgstr "" +"Для упорядковування повідомлень ви можете скористатися переглядом " +"повідомлень із гілками. Щоб увімкнути цю можливість, скористайтеся пунктом " +"меню ПереглядГрупувати за гілками або " +"комбінацією клавіш CtrlT." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-sorting-message-list.page:35 @@ -10154,6 +12453,9 @@ "allows you to follow the flow of the conversation from one message to the " "next." msgstr "" +"Якщо увімкнути цю можливість, відповіді буде згруповано із початковим " +"повідомленням і ви зможете стежити за ходом обговорення, читаючи " +"повідомлення у ньому послідовно." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-sorting-message-list.page:36 @@ -10163,6 +12465,11 @@ "gui>Mail PreferencesGeneralMessage DisplayFall back to threading messages by subject." msgstr "" +"Evolution розпізнає заголовки повідомлень <_:code-1/> і <_:code-2/" +">. Крім того, ви можете увімкнути ЗміниПараметриПараметри поштиЗагальнеПоказ повідомленьПовернутись до розбиття повідомлень на гілки за темою." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-sorting-message-list.page:37 @@ -10171,6 +12478,9 @@ "Threads are sorted and displayed based on the date of the most recent " "message received." msgstr "" +"Коли надійде нове повідомлення, його буде додано під батьківським " +"повідомленням. Гілки буде упорядковано і показано на основі дати " +"найсвіжішого отриманого повідомлення." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-sorting-message-list.page:38 @@ -10178,6 +12488,9 @@ "For Advanced Users: By default, all email threads are expanded. If you want " "all threads to be collapsed by default:" msgstr "" +"Для досвідчених користувачів: типово, усі гілки повідомлень електронної " +"пошти буде розгорнуто. Якщо ви хочете, щоб типово усі гілки було згорнуто, " +"виконайте такі дії:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sorting-message-list.page:41 @@ -10185,11 +12498,13 @@ "Run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail thread-expand " "false" msgstr "" +"Віддайте команду gsettings set org.gnome.evolution.mail thread-expand " +"false" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-sorting-message-list.page:47 msgid "Sorting Mail with Column Headers" -msgstr "" +msgstr "Упорядковування пошти за допомогою заголовків стовпчиків" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-sorting-message-list.page:48 @@ -10199,22 +12514,29 @@ "date, and the subject. To change the columns used in the message list, you " "can do one of the following:" msgstr "" +"У списку повідомлень буде показано стовпчики, які вказують на те, чи було " +"повідомлення прочитано, те, чи має повідомлення долучення, наскільки " +"важливим є повідомлення, дані щодо відправника, дати та теми повідомлення. " +"Щоб змінити перелік стовпчиків, які буде використано у списку повідомлень, " +"ви можете виконати одну з таких дій:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sorting-message-list.page:50 msgid "Drag and drop the column header bars" -msgstr "" +msgstr "Перетягнути і скинути панелі заголовків стовпчиків" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sorting-message-list.page:51 msgid "Right-click on the header." -msgstr "" +msgstr "Клацнути правою кнопкою на заголовку." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sorting-message-list.page:52 msgid "" "Select the Remove This Column or Add a Column option." msgstr "" +"Вибрати пункт Вилучити цей стовпчик або Додати стовпчик." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-sorting-message-list.page:55 @@ -10223,6 +12545,10 @@ "Just click on the column label to sort the emails. The direction of the " "arrow next to the label indicates the direction of the sort." msgstr "" +"У Evolution передбачено можливість упорядковування повідомлень за " +"допомогою цих стовпчиків. Достатньо клацнути на мітці заголовка стовпчика, " +"щоб упорядкувати повідомлення за цим стовпчиком. Напрямок стрілочки у " +"заголовку стовпчика вказує на порядок сортування." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-sorting-message-list.page:55 @@ -10230,11 +12556,13 @@ "You can apply a secondary sort criterion by clicking a column label while " "pressing Ctrl." msgstr "" +"Ви можете застосувати вторинний критерій сортування, клацнувши на мітці " +"стовпчика із одночасним утримуванням натиснутою клавіші Ctrl." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-sorting-message-list.page:62 msgid "Using Other Sorting Options" -msgstr "" +msgstr "Користування іншими параметрами сортування" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-sorting-message-list.page:63 @@ -10242,6 +12570,10 @@ "Evolution provides other ways for sorting email messages. You can " "use Sort By, Sort Ascending, Sort Descending, or Reset sort." msgstr "" +"В Evolution передбачено інші способи упорядковування повідомлень " +"електронної пошти. Ви можете визначити критерій упорядковування, " +"упорядкувати повідомлення за зростанням, за спаданням і відновити початкове " +"упорядковування." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-sorting-message-list.page:65 @@ -10252,22 +12584,26 @@ #: C/mail-sorting-message-list.page:66 msgid "You can also sort email messages using the Sort By list." msgstr "" +"Крім того, ви можете упорядкувати повідомлення за допомогою списку " +"Упорядкувати за." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sorting-message-list.page:68 C/mail-sorting-message-list.page:98 #: C/mail-sorting-message-list.page:107 C/mail-sorting-message-list.page:116 msgid "Right-click on the message list column headers." -msgstr "" +msgstr "Клацніть правою кнопкою на заголовку стовпчика у списку повідомлень." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sorting-message-list.page:69 msgid "Select the Sort By option." -msgstr "" +msgstr "Виберіть пункт Упорядкувати за." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sorting-message-list.page:69 msgid "This brings up this list of criteria for sorting email messages:" msgstr "" +"У відповідь буде відкрито список критеріїв для сортування повідомлень " +"електронної пошти:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sorting-message-list.page:71 @@ -10363,6 +12699,8 @@ #: C/mail-sorting-message-list.page:91 msgid "Select the option you wish to use in sorting email messages." msgstr "" +"Виберіть варіант, яким ви хочете скористатися для сортування повідомлень " +"електронної пошти." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-sorting-message-list.page:96 @@ -10372,12 +12710,13 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sorting-message-list.page:99 msgid "Select the Sort Ascending option." -msgstr "" +msgstr "Виберіть пункт Сортування за зростанням." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-sorting-message-list.page:101 msgid "The messages will be displayed with the most recent at the bottom." msgstr "" +"Повідомлення буде показано так, що найсвіжіші з них будуть наприкінці списку." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-sorting-message-list.page:105 @@ -10387,12 +12726,13 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sorting-message-list.page:108 msgid "Select the Sort Descending option." -msgstr "" +msgstr "Виберіть пункт Сортування за спаданням." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-sorting-message-list.page:110 msgid "The messages will be displayed with the most recent at the top." msgstr "" +"Повідомлення буде показано так, що найсвіжіші з них будуть на початку списку." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-sorting-message-list.page:114 @@ -10402,7 +12742,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/mail-sorting-message-list.page:117 msgid "Select the Reset sort option." -msgstr "" +msgstr "Виберіть пункт Скинути впорядкування." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-sorting-message-list.page:119 @@ -10410,16 +12750,18 @@ "This removes sorting from the column, reverting to the order of messages as " "they were added to the folder." msgstr "" +"У результаті упорядковування за стовпчиком буде знято — програма відновить " +"сортування за порядком, у якому повідомлення було додано до теки." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-spam-marking.page:5 msgid "How to mark unwanted junk and spam mail." -msgstr "" +msgstr "Як позначати небажану кореспонденцію та спам." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-spam-marking.page:30 msgid "Marking Mail as Junk" -msgstr "" +msgstr "Позначення спаму" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-spam-marking.page:32 @@ -10433,11 +12775,20 @@ "gui> mail folder frequently to be sure that legitimate mail doesn't get " "flagged as junk mail." msgstr "" +"SpamAssassin постачається із набором попередньо визначених правил, а " +"Bogofilter спочатку слід натренувати на автоматичне фільтрування спаму. Якщо " +"ви вказуватимете Bogofilter лише повідомлення зі спамом, програма вважатиме " +"усі повідомлення спамом (оскільки нічого не знатиме про різницю між типами " +"повідомлень), тому не прийматиме рішень, аж доки не накопичить достатньо " +"велику базу даних, щоб визначити, чи є спамом те чи інше повідомлення. Щоб " +"там не було, коли ви почнете користуватися блокуванням спаму, регулярно " +"перевіряйте поштову теку Спам, щоб переконатися, що до неї не " +"потрапляють корисні повідомлення, які було позначено як спам." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-spam-marking.page:35 msgid "Manually Marking Junk Mail" -msgstr "" +msgstr "Позначення спаму вручну" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-spam-marking.page:36 @@ -10448,6 +12799,13 @@ "button in the tool bar. When you correct it, the filter can recognize " "similar messages in the future, and becomes more accurate as time goes on." msgstr "" +"Якщо Evolution пропускає спам, клацніть правою кнопкою миші на " +"повідомленні зі спамом, виберіть у контекстному меню пункт Позначити як " +"спам, або позначте повідомлення і натисніть комбінацію клавіш " +"CtrlJ, або натисніть кнопку " +"Спам на панелі інструментів. Кожне виправлення надає змогу " +"визначати подібні повідомлення у майбутньому — фільтрування ставатиме з " +"часом точнішим." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-spam-marking.page:37 @@ -10457,26 +12815,31 @@ "or pressing ShiftCtrlJ, or " "mark the message and click the Not Junk button." msgstr "" +"Якщо як спам позначено звичайне повідомлення, вилучте його із теки " +"Спам клацанням правою кнопкою миші із наступним вибором у " +"контекстному меню пункту Позначити як не спам, або натисніть " +"комбінацію клавіш ShiftCtrlJ, або позначте повідомлення і натисніть кнопку Не спам." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-spam.page:5 msgid "How to automatically handle unwanted mail." -msgstr "" +msgstr "Як автоматично обробляти небажану кореспонденцію." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-spam.page:20 msgid "Junk and Spam Mail Handling" -msgstr "" +msgstr "Обробка небажаної кореспонденції і спаму" #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-spam-settings.page:7 msgid "How to set up handling unwanted junk/spam mail." -msgstr "" +msgstr "Як налаштувати обробку небажаної кореспонденції та спаму." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-spam-settings.page:36 msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "" +msgstr "Параметри спаму" #. (itstool) path: section/title #: C/mail-spam-settings.page:39 @@ -10491,6 +12854,10 @@ "tools, you need to make sure that they are installed via the software " "management tool of your distribution." msgstr "" +"Evolution надає змогу шукати небажану кореспонденцію або спам за " +"допомогою інструментів Bogofilter або SpamAssassin. " +"Щоб скористатися цими інструментами, вам слід встановити їх за допомогою " +"інструмента керування пакунками вашого дистрибутива." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-spam-settings.page:43 @@ -10498,6 +12865,8 @@ "You might need to install Bogofilter or SpamAssassin " "to perform these steps." msgstr "" +"Для виконання цих кроків, ймовірно, вам слід встановити Bogofilter або SpamAssassin." #. (itstool) path: when/p #: C/mail-spam-settings.page:46 @@ -10505,6 +12874,8 @@ "Install bogofilter" msgstr "" +"Встановити bogofilter" #. (itstool) path: when/p #: C/mail-spam-settings.page:47 @@ -10512,6 +12883,8 @@ "Install spamassassin" msgstr "" +"Встановити spamassassin" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-spam-settings.page:52 @@ -10522,11 +12895,17 @@ "You must train it first to make it " "work. You can modify the actions of SpamAssassin by training it as well." msgstr "" +"SpamAssassin працює на основі набору попереднього визначених правил, тому " +"може визначати спам одразу. У Bogofilter не передбачено типового набору " +"критеріїв пошуку спаму, тому цей інструмент не зможе автоматично фільтрувати " +"пошту одразу після встановлення. Вам слід спочатку натренувати його, щоб він запрацював. Ви так само можете " +"коригувати роботу SpamAssassin тренуванням." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-spam-settings.page:56 msgid "Junk Mail Folder" -msgstr "" +msgstr "Тека спаму" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-spam-settings.page:57 @@ -10535,6 +12914,9 @@ "automatically via SpamAssassin or Bogofilter) will be moved to the " "Junk mail folder." msgstr "" +"Повідомлення, які позначено як спам (вручну користувачем або автоматично за " +"допомогою SpamAssassin або Bogofilter) буде пересунуто до поштової теки " +"Спам." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-spam-settings.page:58 @@ -10542,11 +12924,13 @@ "The exact location depends on your junk folder setting." msgstr "" +"Точне місце залежить від встановленого вами параметра теки зі спамом." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-spam-settings.page:62 msgid "Junk Mail Preferences" -msgstr "" +msgstr "Налаштування обробки спаму" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-spam-settings.page:63 @@ -10554,6 +12938,8 @@ "You can modify how Evolution handles junk mail by changing the " "Junk Mail Preferences:" msgstr "" +"Ви можете змінити спосіб обробки небажаної кореспонденції в Evolution внісши зміни до параметрів обробки спаму:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-spam-settings.page:65 @@ -10561,11 +12947,14 @@ "Click EditPreferences or press " "ShiftCtrlS." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ЗміниПараметри " +"або натисніть комбінацію клавіш ShiftCtrlS." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-spam-settings.page:66 msgid "Select Mail Preferences." -msgstr "" +msgstr "Виберіть Параметри пошти." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-spam-settings.page:67 @@ -10573,6 +12962,8 @@ "Click on the Junk tab. Here, you can specify the following global " "settings that are applied to all mail accounts:" msgstr "" +"Клацніть на вкладці Спам. Тут ви можете вказати такі загальні" +" параметри, які буде застосовано до усіх поштових облікових записів:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-spam-settings.page:69 @@ -10581,23 +12972,29 @@ "enabled, enabling junk mail options for a specific account (see below) will " "not have any effect." msgstr "" +"Перевірка вхідних повідомлень на спам. Це загальний параметр: якщо його не" +" позначено, вмикання параметрів пошуку спаму для окремого облікового запису" +" (див. нижче) ні на що не впливатиме." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-spam-settings.page:70 msgid "" "Deleting junk messages upon exit, and how often junk messages are to be " "deleted." -msgstr "" +msgstr "Вилучення спаму при виході та частота вилучення повідомлень зі спамом." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-spam-settings.page:71 msgid "Marking messages as not junk if the sender is in the address book." msgstr "" +"Позначення повідомлень як бажаних, якщо запис відправника є в адресній книзі." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-spam-settings.page:72 msgid "Checking custom mail headers (added by your mail server) for junk." msgstr "" +"Перевірка нетипових заголовків пошти (заголовків, які додає ваш поштовий" +" сервер) на спам." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-spam-settings.page:75 @@ -10608,6 +13005,13 @@ "style=\"button\">EditReceiving OptionsCheck new " "messages for Junk contents." msgstr "" +"Параметри обробки спаму для окремого облікового запису електронної пошти" +" (доступі для усіх типів облікових записів, окрім облікових записів POP, для" +" яких використовуються загальні параметри) можна встановити за допомогою" +" пункту " +"ЗміниПараметриОблікові записиРедагуватиПараметри отриманняПеревіряти, чи є нові повідомлення спамом." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-spam-settings.page:78 @@ -10618,16 +13022,24 @@ "resp. SpamAssassin." msgstr "" +"Щоб дізнатися більше та ознайомитися із відповідями на типові питання щодо" +" налаштовування Bogofilter або SpamAssassin, рекомендуємо вивчити," +" відповідно, списки поширених питань та відповідей на них для Bogofilter та <" +"link href=\"https://wiki.apache.org/spamassassin/" +"FrequentlyAskedQuestions\">SpamAssassin." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-two-trash-folders.page:5 msgid "How to have only one trash or junk folder per account." msgstr "" +"Як створити єдину теку для смітника та спаму для кожного облікового запису." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-two-trash-folders.page:25 msgid "Two Trash or Junk folders shown for the same account" msgstr "" +"Для одного облікового запису показано дві теки «Смітник» або «Спам»" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-two-trash-folders.page:27 @@ -10636,6 +13048,9 @@ "folders on the server you might face duplicated folders in Evolution." msgstr "" +"Якщо ви користуєтеся поштовим обліковим записом із віддаленим зберіганням" +" даних, у якому теки «Спам» і/або «Смітник» зберігаються і на боці" +" сервера, в Evolution може бути показано теки-дублікати." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-two-trash-folders.page:28 @@ -10645,6 +13060,9 @@ "icon whereas the other physical Trash folder looks like any other " "folder." msgstr "" +"Відрізнити дві теки «Trash» дуже просто за їхніми піктограмами. В" +" Evolution тека «Смітник» має спеціальну піктограму, а" +" інша, фізична» тека «Trash» виглядає як будь-які звичайна тека." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-two-trash-folders.page:30 @@ -10654,6 +13072,11 @@ "do not really exist but simply display all the messages that are marked as " "junk or for deletion in any folders of that account." msgstr "" +"Типово, в Evolution теки «Смітник» і «Junk»" +" є теками пошуку (віртуальними" +" теками). Ці теки насправді не існують, а є лише відображенням усіх" +" повідомлень, які позначено як спам або позначено до вилучення у будь-якій з" +" тек відповідного облікового запису." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-two-trash-folders.page:32 @@ -10664,16 +13087,22 @@ "style=\"button\">EditDefaults. In this case, " "Evolution's local virtual folders will not be used." msgstr "" +"Якщо ви хочете використовувати лише теки «Спам» і «Смітник» з поштового" +" сервера, позначте відповідні пункти Використовувати справжню теку" +" на сторінці ЗміниПараметриОблікові" +" записиРедагуватиУмовчання<" +"/guiseq>. Після цього, локальні віртуальні теки " +"Evolution не використовуватимуться." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-usenet-subscriptions.page:5 msgid "Subscribing to Usenet newsgroups." -msgstr "" +msgstr "Підписування на групи новин Usenet." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-usenet-subscriptions.page:25 msgid "Newsgroups Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Підписування на групи новин" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-usenet-subscriptions.page:27 @@ -10681,26 +13110,30 @@ "When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. " "To subscribe to a newsgroup:" msgstr "" +"Одразу після створення облікового запису груп новин вас не буде підписано на" +" жодну з груп. Щоб підписатися на групу новин, виконайте такі дії:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-usenet-subscriptions.page:29 msgid "Select FolderSubscriptions." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ТекаПідписки." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-usenet-subscriptions.page:31 msgid "Click a group's checkbox to add a folder to your subscriptions." -msgstr "" +msgstr "Клацніть на позначці групи, щоб додати теку до ваших підписок." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-vertical-view.page:5 msgid "Changing the mail view for widescreen displays." msgstr "" +"Налаштовування панелі перегляду пошти на роботу із широкоекранними дисплеями." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-vertical-view.page:22 msgid "Vertical view" -msgstr "" +msgstr "Вертикальний вигляд" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-vertical-view.page:24 @@ -10711,6 +13144,12 @@ "message preview pane is placed below the message list. Vertical view enables " "you to use the extra width of wide screen monitors." msgstr "" +"Окрім класичного режиму перегляду, в Evolution передбачено" +" вертикальний режим перегляду. У вертикальному режимі панель попереднього" +" перегляду повідомлень буде розташовано праворуч від списку повідомлень, а у" +" звичайному режимі цю панель розташовано під списком повідомлень. У" +" вертикальному режимі програма використовує додаткову ширину зображення на" +" широкоформатних моніторах." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-vertical-view.page:26 @@ -10718,6 +13157,9 @@ "To switch to vertical view, click ViewPreviewVertical View." msgstr "" +"Щоб перемкнутися у вертикальний режим, скористайтеся пунктом меню <" +"gui>ПереглядПопередній переглядВертикальний вигляд." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-vertical-view.page:28 @@ -10727,6 +13169,11 @@ "The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and " "Subject in the second line." msgstr "" +"У вертикальному режимі список повідомлень містить подвійні рядки стиснених" +" заголовків, що надає змогу скористатися додатковою шириною у стовпчику" +" попереднього перегляду. У стиснених стовпчиках міститимуться дані щодо імені" +" відправника і адреси електронної пошти; піктограму долучень, дату і тему" +" буде показано у другому рядку." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-vertical-view.page:30 @@ -10734,16 +13181,19 @@ "To switch back to classical view, click ViewPreviewClassical View." msgstr "" +"Щоб повернутися до класичного режиму перегляду, скористайтеся пунктом меню <" +"guiseq>ПереглядПопередній переглядКласичний" +" вигляд." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-word-wrap.page:5 msgid "Words are wrapped in outgoing mail at 72 characters." -msgstr "" +msgstr "У вихідних повідомленнях рядки переносяться на позиції 72 символу." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-word-wrap.page:20 msgid "Words are wrapped in outgoing mail at 72 characters" -msgstr "" +msgstr "У вихідних повідомленнях рядки переносяться на позиції 72 символу" #. (itstool) path: page/p #: C/mail-word-wrap.page:22 @@ -10751,6 +13201,8 @@ "For better readability lines are wrapped after 72 characters. This value is " "hardcoded and cannot be changed." msgstr "" +"Щоб повідомлення було простіше читати, програма переносить рядки на позиції" +" 72 символу. Це значення включено до коду програми — його не можна змінити." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-word-wrap.page:23 @@ -10759,11 +13211,14 @@ "FormatParagraph StylePreformatted in the mail composer." msgstr "" +"Щоб вимкнути перенесення рядків в абзаці, позначте абзац і скористайтеся" +" пунктом меню ФорматСтиль параграфаПопередньо сформатовані у вікні редактора повідомлень." #. (itstool) path: info/desc #: C/mail-working-offline.page:5 msgid "Work with your mail while not being connected to the network." -msgstr "" +msgstr "Робота із поштою у режимі без з'єднання із мережею." #. (itstool) path: page/title #: C/mail-working-offline.page:23 @@ -10776,6 +13231,9 @@ "Evolution can keep a local copy of folders located on remote mail " "systems like IMAP or Exchange, to allow you to read messages." msgstr "" +"В Evolution передбачено можливість зберігання локальної копії тек," +" які зберігаються у віддалених поштових системах, зокрема IMAP або Exchange," +" для уможливлення читання повідомлень." #. (itstool) path: note/p #: C/mail-working-offline.page:27 C/offline.page:40 @@ -10783,6 +13241,8 @@ "Evolution's forced offline mode only refers to mail and does not " "apply to contacts and calendars." msgstr "" +"Примусовий автономний режим в Evolution стосується лише пошти і не" +" стосується записів контактів та календарів." #. (itstool) path: page/p #: C/mail-working-offline.page:29 @@ -10793,6 +13253,13 @@ "you force Evolution to be offline, Evolution downloads " "the unread messages from the folders you have chosen to store." msgstr "" +"Для облікових записів POP програма отримує усі повідомлення до локальної" +" системи, але для облікових записів із віддаленим зберіганням даних," +" зазвичай, програма отримує лише заголовки. Решту, зокрема вміст" +" повідомлення, буде отримано, лише якщо ви захочете прочитати повідомлення." +" Перш ніж ви примусово переведете Evolution у режим автономної" +" роботи, Evolution отримає усі непрочитані повідомлення з тек, які" +" ви вибрали для зберігання даних." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-working-offline.page:33 @@ -10801,6 +13268,10 @@ "accounts offer an option to Synchronize remote mail locally in all " "folders which is applied to all folders of that account." msgstr "" +"У параметрах отримання для" +" облікових записів із віддаленим зберіганням даних є пункт Синхронізувати віддалену пошту локально у всіх теках, який стосується" +" усіх тек відповідного облікового запису." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-working-offline.page:34 @@ -10808,11 +13279,13 @@ "To avoid downloading large amounts of data, you can also disable " "synchronizing messages which are older than a certain time period." msgstr "" +"Щоб уникнути отримання великого обсягу даних, ви можете також вимкнути" +" синхронізацію повідомлень, які є старішими за вказаний момент часу." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-working-offline.page:38 msgid "Marking folders for offline usage" -msgstr "" +msgstr "Позначення тек для автономного користування" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-working-offline.page:39 @@ -10820,26 +13293,34 @@ "If you do not have Synchronize remote mail locally in all folders " "for the account enabled, you can synchronize individual folders." msgstr "" +"Якщо ви не позначили пункт Синхронізувати віддалену пошту локально у" +" всіх теках для облікового запису, ви можете наказати програмі" +" синхронізувати вміст окремих тек." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-working-offline.page:40 msgid "To mark a mail folder for offline use," msgstr "" +"Щоб позначити поштову теку для автономного користування, виконайте такі дії:" #. (itstool) path: item/p #: C/mail-working-offline.page:42 msgid "Right-click the folder, then click Properties." msgstr "" +"Клацніть правою кнопкою миші на пункті теки і виберіть у контекстному меню" +" пункт Властивості." #. (itstool) path: item/p #: C/mail-working-offline.page:43 msgid "Click Copy folder content locally for offline operation." msgstr "" +"Позначте пункт Скопіювати вміст теки локально для автономної роботи." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-working-offline.page:48 msgid "Syncing messages for offline usage" -msgstr "" +msgstr "Синхронізація повідомлень для автономної роботи" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-working-offline.page:49 @@ -10851,6 +13332,14 @@ "cables separate. You can either go offline immediately or synchronize remote " "folders with your local copy before you go offline." msgstr "" +"Ваш стан з'єднання буде показано піктограмою у смужці стану головного вікна. Якщо з'єднання із мережею" +" встановлено, піктограма показуватиме два з'єднаних кабелі. Коли ви примусово" +" перемикаєте програму в автономний режим натисканням піктограми або за" +" допомогою пункту меню ФайлПрацювати автономно<" +"/guiseq>, кабелі на піктограмі роз'єднуються. Ви можете перейти в автономний" +" режим негайно або синхронізувати віддалені теки із вашою локальною копією до" +" переходу в автономний режим." #. (itstool) path: section/p #: C/mail-working-offline.page:50 @@ -10859,11 +13348,14 @@ "FileDownload Messages for Offline Usage." msgstr "" +"Щоб синхронізувати теки без негайного переходу в автономний режим, виберіть" +" пункт меню ФайлЗавантажити повідомлення для" +" автономної роботи." #. (itstool) path: section/title #: C/mail-working-offline.page:54 msgid "Automatic Network State Handling" -msgstr "" +msgstr "Автоматична обробка стану мережі" #. (itstool) path: section/p #: C/mail-working-offline.page:55 @@ -10873,21 +13365,25 @@ "when the network goes down and automatically switches on when the network is " "up again." msgstr "" +"В Evolution передбачено автоматичну обробку стану мережі і" +" виконання відповідних дій. Наприклад, Evolution перемикається в" +" автономний режим, коли комп'ютер втрачає з'єднання, і автоматично вмикає" +" зв'язок, коли з'єднання встановлюється знову." #. (itstool) path: info/desc #: C/memos-searching.page:5 msgid "Searching memos." -msgstr "" +msgstr "Пошук у примітках." #. (itstool) path: page/title #: C/memos-searching.page:28 msgid "Searching Memos" -msgstr "" +msgstr "Пошук у примітках" #. (itstool) path: section/title #: C/memos-searching.page:31 msgid "Searching in a Single Memo" -msgstr "" +msgstr "Пошук в окремій примітці" #. (itstool) path: section/p #: C/memos-searching.page:32 @@ -10895,11 +13391,14 @@ "To find text in the displayed memo, select EditFind " "in Memo… from the main menu." msgstr "" +"Щоб виконати пошук тексту у показаній примітці, скористайтеся пунктом" +" головного меню ЗміниЗнайти у примітці…." #. (itstool) path: section/title #: C/memos-searching.page:36 msgid "Searching Across Memos" -msgstr "" +msgstr "Пошук у сховищі приміток" #. (itstool) path: section/p #: C/memos-searching.page:40 @@ -10907,16 +13406,18 @@ "In the Memos view, you can quickly search for memos either by summary or by " "category." msgstr "" +"На панелі перегляду приміток ви можете швидко шукати у примітках за резюме" +" або за категорією." #. (itstool) path: info/desc #: C/memos-usage-add-memo.page:5 msgid "Adding a memo to your memo list." -msgstr "" +msgstr "Додавання примітки до вашого списку приміток." #. (itstool) path: page/title #: C/memos-usage-add-memo.page:23 msgid "Adding a Memo" -msgstr "" +msgstr "Додавання примітки" #. (itstool) path: item/p #: C/memos-usage-add-memo.page:26 @@ -10924,16 +13425,19 @@ "Click FileNewMemo, or " "press ShiftCtrlO." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ФайлСтворитиПримітка<" +"/gui> або натисніть комбінацію клавіш ShiftCtrlO." #. (itstool) path: item/p #: C/memos-usage-add-memo.page:27 msgid "Select a memo list in the List dropdown list." -msgstr "" +msgstr "Виберіть список приміток у спадному списку Список." #. (itstool) path: item/p #: C/memos-usage-add-memo.page:28 msgid "Enter the memo information." -msgstr "" +msgstr "Введіть відомості щодо примітки." #. (itstool) path: page/p #: C/memos-usage-add-memo.page:32 @@ -10941,6 +13445,8 @@ "If you just want to quickly add a memo by entering a summary you can " "directly enter it in the list of memos." msgstr "" +"Якщо ви просто хочете швидко додати примітку введенням резюме, ви можете" +" безпосередньо ввести його у списку приміток." #. (itstool) path: page/p #: C/memos-usage-add-memo.page:34 @@ -10949,11 +13455,14 @@ "classification for the memo, " "or add an attachment." msgstr "" +"Ви також можете визначити категорію" +" або класифікацію для примітки" +" або додати долучення." #. (itstool) path: section/title #: C/memos-usage-add-memo.page:37 msgid "Shared Memos" -msgstr "" +msgstr "Спільні примітки" #. (itstool) path: section/p #: C/memos-usage-add-memo.page:39 @@ -10964,11 +13473,18 @@ "shared memos are placed in your Calendar on the date you specify. They are " "not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox." msgstr "" +"Спільні примітки подібні до поштових повідомлень, але відрізняються тим, що" +" їх заплановано на певний день, і вони з'являються у календарі у відповідному" +" записі дати. Ви можете скористатися спільними примітками для показу" +" відпусток, свят, днів сплати, днів народжень тощо. Створені спільні примітки" +" розташовуються у вашому календарі у вказаному пункті дати. Вони не" +" розташовуються у вашій поштовій скриньці або у поштовій скриньці будь-якого" +" іншого користувача." #. (itstool) path: section/p #: C/memos-usage-add-memo.page:41 msgid "To send a Shared Memo," -msgstr "" +msgstr "Щоб надіслати спільну примітку, виконайте такі дії:" #. (itstool) path: item/p #: C/memos-usage-add-memo.page:43 @@ -10976,6 +13492,9 @@ "Click FileNewShared Memo, " "or press ShiftCtrlH." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ФайлСтворитиСпільна" +" примітка або натисніть комбінацію клавіш Shift<" +"/key>CtrlH." #. (itstool) path: item/p #: C/memos-usage-add-memo.page:44 @@ -10983,6 +13502,8 @@ "Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to " "the Organizer field." msgstr "" +"Виберіть назву облікового запису організатора зі спадного списку, який" +" розташовано поряд із полем Організатор." #. (itstool) path: item/p #: C/memos-usage-add-memo.page:45 @@ -10990,6 +13511,8 @@ "In the To field, type a username, then press Enter. " "Repeat this for additional users." msgstr "" +"У полі Кому введіть ім'я користувача, потім натисніть клавішу Enter. Повторіть процедуру для додавання інших записів користувачів." #. (itstool) path: item/p #: C/memos-usage-add-memo.page:46 @@ -10997,6 +13520,8 @@ "Select the task list (under List) in which you would like to " "create the entry." msgstr "" +"Виберіть список завдань (у полі Список), у якому ви хочете" +" створити запис." #. (itstool) path: item/p #: C/memos-usage-add-memo.page:48 @@ -11004,11 +13529,13 @@ "In the Start Date field, type the date this shared memo should " "appear in the recipients' calendars." msgstr "" +"У полі Дата початку введіть дату, коли ця спільна примітка має" +" з'явитися у календарях отримувачів." #. (itstool) path: info/desc #: C/memos-usage-delete-memo.page:5 msgid "Deleting a memo from your memo list." -msgstr "" +msgstr "Вилучення примітки з вашого списку приміток." #. (itstool) path: page/title #: C/memos-usage-delete-memo.page:20 @@ -11023,21 +13550,29 @@ "in the tool bar, or click EditDelete Memo." msgstr "" +"Якщо ви хочете вилучити примітку з ваших списків приміток, клацніть правою" +" кнопкою миші на пункті примітки і виберіть у контекстному меню пункт Вилучити, або клацніть на примітці і натисніть кнопку Вилучити<" +"/gui> на панелі інструментів, або виберіть пункт меню ЗміниВилучити примітку." #. (itstool) path: info/desc #: C/memos-usage-edit-memo.page:5 msgid "Editing a memo in your memo list." -msgstr "" +msgstr "Редагування примітки у вашому списку приміток." #. (itstool) path: page/title #: C/memos-usage-edit-memo.page:20 msgid "Editing a Memo" -msgstr "" +msgstr "Редагування примітки" #. (itstool) path: page/p #: C/memos-usage-edit-memo.page:22 msgid "If you want to change a memo that already exists in your memo lists," msgstr "" +"Якщо ви хочете внести зміни до примітки, яка вже є у ваших списках приміток," +" виконайте такі дії:" #. (itstool) path: item/p #: C/memos-usage-edit-memo.page:25 @@ -11045,21 +13580,24 @@ "Double-click on the memo that you want to edit in the list of memos, or " "right-click on the memo and click Open Memo." msgstr "" +"Двічі клацніть на пункті примітки, яку ви хочете змінити, у списку приміток" +" або клацніть правою кнопкою миші на пункті примітки і виберіть у" +" контекстному меню пункт Відкрити примітку." #. (itstool) path: item/p #: C/memos-usage-edit-memo.page:26 msgid "Edit the memo information." -msgstr "" +msgstr "Редагування відомостей щодо примітки." #. (itstool) path: info/desc #: C/memos-usage.page:5 msgid "On adding, editing, and deleting memos." -msgstr "" +msgstr "Про додавання, редагування та вилучення приміток." #. (itstool) path: page/title #: C/memos-usage.page:20 msgid "Add, Edit and Delete Memos" -msgstr "" +msgstr "Додавання, редагування та вилучення приміток" #. (itstool) path: note/p #: C/memos-usage.page:22 @@ -11067,16 +13605,19 @@ "Currently there is no support for syncing memos with the Tomboy " "or Gnote applications." msgstr "" +"У поточній версії не передбачено синхронізації приміток із програмами Tomboy та Gnote." #. (itstool) path: info/desc #: C/offline.page:5 msgid "Make Evolution mail be online again." -msgstr "" +msgstr "Як відновити з'єднання Evolution із мережею." #. (itstool) path: page/title #: C/offline.page:27 msgid "Why is Evolution's mail component offline?" msgstr "" +"Чому поштовий компонент Evolution переходить в автономний режим?" #. (itstool) path: page/p #: C/offline.page:28 @@ -11084,6 +13625,8 @@ "You may have started Evolution with the --offline " "commandline option to enforce offline mode." msgstr "" +"Можливо, ви запустили Evolution із параметром --offline, примусово увімкнувши автономний режим." #. (itstool) path: page/p #: C/offline.page:30 @@ -11096,6 +13639,13 @@ "style=\"button\">Send/Receive button is grayed out). Click on the icon " "to change its state." msgstr "" +"Якщо причина не у цьому, і Evolution працює належним чином, але" +" несподівано розриває з'єднання із вашими поштовими обліковими записами," +" можливо, ви ненавмисне настили піктограму з'єднання у нижньому лівому куті" +" вікна програми. У з'єднаному стані піктограма показує пару кабелів, які" +" з'єднано. Якщо кабелі роз'єднано, з'єднання із поштовими обліковими записами" +" розірвано (і кнопку Надіслати/Отримано буде" +" показано сірим кольором). Натисніть піктограму, щоб змінити її стан." #. (itstool) path: page/p #: C/offline.page:32 @@ -11108,6 +13658,13 @@ "stable/net-problem\">Desktop help or seek help from your distribution " "support forums, mailing lists etc." msgstr "" +"Якщо проблему не вдалося усунути, і ви певні, що не натискали піктограму, а" +" інші програми можуть працювати у мережі (браузери, FTP, SSH, ping тощо)," +" може так статися, що ваше з'єднання мережі не налаштовано належним чином." +" Щоб дізнатися більше, будь ласка, ознайомтеся із загальною довідкою або попросіть про" +" допомогу на форумі підтримки вашого дистрибутива, у списках листування тощо." #. (itstool) path: page/p #: C/offline.page:35 @@ -11116,26 +13673,29 @@ "that Evolution is not running and open a Terminal " "window and type the following command:" msgstr "" +"Якщо ви хочете примусово перевести Evolution у режим з'єднання," +" переконайтеся, що Evolution не запущено, відкрийте вікно програми" +" Термінал і введіть там таку команду:" #. (itstool) path: info/desc #: C/organizing.page:5 msgid "On organizing and finding your data in Evolution." -msgstr "" +msgstr "Про впорядкування та пошук даних в Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/organizing.page:18 msgid "Sorting and organizing" -msgstr "" +msgstr "Сортування і упорядковування" #. (itstool) path: info/desc #: C/problems-debug-how-to.page:5 msgid "How to provide good information when tracking down a problem." -msgstr "" +msgstr "Як надати якісну інформацію при пошуку причин проблеми." #. (itstool) path: page/title #: C/problems-debug-how-to.page:21 msgid "How to track down a problem" -msgstr "" +msgstr "Як знайти причину проблеми" #. (itstool) path: page/p #: C/problems-debug-how-to.page:23 @@ -11143,6 +13703,8 @@ "As a first hint, error messages will be either displayed in the statusbar or " "between the tool bar and the search bar." msgstr "" +"Перша підказка: повідомлення про помилки буде показано у смужці стану або між" +" панеллю інструментів і панеллю пошуку." #. (itstool) path: page/p #: C/problems-debug-how-to.page:25 @@ -11151,6 +13713,10 @@ "href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/Debugging\">Evolution project website." msgstr "" +"Щоб виконати подальші кроки з пошуку причини проблеми, скористайтеся" +" параметрами діагностики зі списку на сайті проєкту Evolution." #. (itstool) path: page/p #: C/problems-debug-how-to.page:27 @@ -11158,16 +13724,19 @@ "To contact the Evolution community for help, please see How to get help." msgstr "" +"Щоб зв'язати зі спільнотою Evolution для отримання допомоги, будь" +" ласка, ознайомтеся із розділом Як" +" отримати допомогу." #. (itstool) path: info/desc #: C/problems-getting-help.page:5 msgid "How to get help for problems." -msgstr "" +msgstr "Як отримати допомогу із усуванням проблем." #. (itstool) path: page/title #: C/problems-getting-help.page:22 msgid "How to get help" -msgstr "Як дістати довідку" +msgstr "Як отримати допомогу" #. (itstool) path: page/p #: C/problems-getting-help.page:24 @@ -11179,16 +13748,23 @@ "you can for example use the application Polari." msgstr "" +"Щоб отримати допомогу із вирішенням проблем, ви можете надіслати повідомлення" +" електронної пошти до списку листування Evolution або поспілкуватися" +" із розробниками та іншими користувачами на каналі спілкування IRC #evolution" +" на сервері irc.gimp.net. Щоб з'єднатися із сервером IRC ви можете," +" наприклад, скористатися програмою Polari." #. (itstool) path: info/desc #: C/problems-reporting-bugs.page:5 msgid "How to report mistakes in the application." -msgstr "" +msgstr "Як повідомляти про помилки у програмі." #. (itstool) path: page/title #: C/problems-reporting-bugs.page:21 msgid "How to report bugs" -msgstr "" +msgstr "Як звітувати про вади" #. (itstool) path: page/p #: C/problems-reporting-bugs.page:23 @@ -11202,6 +13778,14 @@ "Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">bug writing guidelines first." msgstr "" +"Якщо вам не потрібна допомога із налаштовуванням, і ви певні, що виявили" +" помилку або помилкову поведінку у програмному забезпеченні Evolution<" +"/app>, або ви хочете попросити про реалізацію якоїсь можливості, ви можете" +" створити звіт у системі стеження за вадами у GNOME. Зауважте, що це потребує" +" реєстрації. Будь ласка, спробуйте уникнути створення звітів-дублікатів і" +" ознайомтеся із настановами щодо написання звітів щодо вад." #. (itstool) path: page/p #: C/problems-reporting-bugs.page:23 @@ -11213,6 +13797,12 @@ "NonGnome#Bug_trackers_for_distributions\">the bug tracker of your GNOME " "distribution instead." msgstr "" +"Також слід зауважити, що автори дистрибутивів GNOME іноді впроваджують власні" +" зміни до Evolution, які не включено до Evolution у" +" GNOME. Користувачам важко у цьому розібратися, але якщо ви впевнені, що" +" причина у додаткових зміна, будь ласка, створіть звіт щодо вади у системі стеження за вадами у вашому дистрибутиві GNOME." #. (itstool) path: page/p #: C/problems-reporting-bugs.page:25 @@ -11225,16 +13815,24 @@ "\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines" "\">Bug Writing Guidelines for more information." msgstr "" +"При звітування щодо вад корисними є усі точні відомості, оскільки вони" +" полегшують іншим відтворення та виправлення вади. Якщо можна, будь ласка," +" включіть відомості, зокрема про версію Evolution (можна визначити" +" за допомогою пункту меню ДовідкаПро програму<" +"/guiseq>), про ваш дистрибутив і про точні кроки щодо відтворення проблеми," +" крок за кроком. Щоб дізнатися більше, ознайомтеся із настановами щодо написання звітів щодо вад." #. (itstool) path: info/desc #: C/searching-items.page:5 msgid "Searching content and data within Evolution." -msgstr "" +msgstr "Пошук даних у Evolution." #. (itstool) path: page/title #: C/searching-items.page:18 msgid "Searching items" -msgstr "" +msgstr "Пошук записів" #. (itstool) path: info/desc #: C/sync-with-other-devices.page:5 @@ -11242,16 +13840,18 @@ "Synchronize Evolution data with handheld devices and mobile " "phones." msgstr "" +"Синхронізація даних Evolution із кишеньковими пристроями та" +" мобільними телефонами." #. (itstool) path: page/title #: C/sync-with-other-devices.page:19 msgid "Synchronize Evolution with other devices" -msgstr "" +msgstr "Синхронізація Evolution із іншими пристроями" #. (itstool) path: page/p #: C/sync-with-other-devices.page:21 msgid "There are currently no \"recommended instructions\" for users." -msgstr "" +msgstr "Поки ми не маємо «рекомендованих настанов» для користувачів." #. (itstool) path: page/p #: C/sync-with-other-devices.page:23 @@ -11261,6 +13861,10 @@ "combination with devices that support SyncML." msgstr "" +"У багатьох дистрибутивах є пакунок програми SyncEvolution, якою можна" +" скористатися у поєднанні із пристроями, на яких передбачено підтримку SyncML." #. (itstool) path: page/p #: C/sync-with-other-devices.page:25 @@ -11271,6 +13875,11 @@ "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_collaborative_software\">list " "of collaborative software is available on Wikipedia." msgstr "" +"Загалом, рекомендуємо скористатися програмами і пристроями, у яких одночасно" +" передбачено підтримку протоколу ActiveSync (зокрема SyncEvolution). Список" +" відповідного програмного забезпечення можна знайти на Вікіпедії." #. (itstool) path: page/p #: C/sync-with-other-devices.page:27 @@ -11279,16 +13888,20 @@ "free to file a bug report in GNOME's bug tracking system." msgstr "" +"Якщо ви можете повідомити про надійні способи досягти потрібного результату" +" або поділитися додатковими відомостями щодо цієї теми, не вагайтеся і" +" створіть повідомлення про ваду у системі стеження за вадами GNOME." #. (itstool) path: info/desc #: C/tasks-caldav.page:5 msgid "Using an online CalDAV task list or memo list." -msgstr "" +msgstr "Користування списком завдань або списком приміток CalDAV у мережі." #. (itstool) path: page/title #: C/tasks-caldav.page:20 msgid "Using a CalDAV task or memo list" -msgstr "" +msgstr "Користування списками завдань або приміток CalDAV" #. (itstool) path: page/p #: C/tasks-caldav.page:22 C/tasks-webdav.page:24 @@ -11296,6 +13909,8 @@ "To add such a task list or memo list to Evolution, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Щоб додати такий список завдань або список приміток до Evolution," +" виконайте такі дії:" #. (itstool) path: item/p #: C/tasks-caldav.page:24 C/tasks-local.page:24 C/tasks-webdav.page:26 @@ -11303,11 +13918,15 @@ "Click FileNewTask List or " "FileNewMemo List." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ФайлСтворитиСписок" +" завдань або ФайлСтворитиСписок приміток." #. (itstool) path: item/p #: C/tasks-caldav.page:28 C/tasks-webdav.page:30 msgid "Choose if you want to be able to view the content also while offline." msgstr "" +"Виберіть, чи хочете ви мати можливість переглядати дані у автономному режимі." #. (itstool) path: page/p #: C/tasks-caldav.page:35 C/tasks-local.page:31 @@ -11315,16 +13934,17 @@ "The task list will be added to the list of task lists in Evolution." msgstr "" +"Список завдань буде додано до списку списків завдань в Evolution." #. (itstool) path: info/desc #: C/tasks-display-settings.page:5 msgid "Options for displaying task completion and due dates." -msgstr "" +msgstr "Параметри для показу завершеності завдань або часу виконання завдань." #. (itstool) path: page/title #: C/tasks-display-settings.page:23 msgid "Displaying of tasks" -msgstr "" +msgstr "Показ завдань" #. (itstool) path: page/p #: C/tasks-display-settings.page:27 @@ -11333,16 +13953,20 @@ "gui>PreferencesCalendar and TasksTasks." msgstr "" +"Доступ до вказаних нижче параметрів, які пов'язано із завданнями, можна" +" отримати за допомогою пункту ЗміниПараметри<" +"gui>Календар та завданняЗавдання." #. (itstool) path: item/p #: C/tasks-display-settings.page:31 msgid "Tasks due today:" -msgstr "" +msgstr "Завдання на сьогодні:" #. (itstool) path: item/p #: C/tasks-display-settings.page:32 msgid "Select the color for tasks due today." msgstr "" +"Вибір кольору для завдань, строк виконання яких визначено як поточну дату." #. (itstool) path: item/p #: C/tasks-display-settings.page:33 @@ -11352,12 +13976,12 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/tasks-display-settings.page:34 msgid "Select the color for overdue tasks." -msgstr "" +msgstr "Вибір кольору для прострочених завдань." #. (itstool) path: item/p #: C/tasks-display-settings.page:35 msgid "Hide completed tasks after:" -msgstr "" +msgstr "Приховувати виконані завдання через:" #. (itstool) path: item/p #: C/tasks-display-settings.page:36 @@ -11366,16 +13990,20 @@ "measured in days, hours, or minutes. If you do not select this option, " "completed tasks remain in your task list, marked as complete." msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо завершені завдання слід приховувати за вказаний" +" період часу, який вимірюватиметься у днях, годинах або хвилинах. Якщо ви не" +" позначите цей пункт, завершені завдання лишатимуться у вашому списку" +" завдань, позначені як завершені." #. (itstool) path: info/desc #: C/tasks-local.page:5 msgid "Adding another local task or memo list." -msgstr "" +msgstr "Додавання локального списку завдань або приміток." #. (itstool) path: page/title #: C/tasks-local.page:20 msgid "Adding another local task or memo list" -msgstr "" +msgstr "Додавання локального списку завдань або приміток" #. (itstool) path: page/p #: C/tasks-local.page:22 @@ -11383,31 +14011,33 @@ "To add another local task list to Evolution, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Щоб додати локальний список завдань в Evolution, виконайте такі" +" дії:" #. (itstool) path: info/desc #: C/tasks-organizing.page:5 msgid "On task and memo lists, searching, and categories." -msgstr "" +msgstr "Про списки завдань і приміток, пошук та категорії." #. (itstool) path: page/title #: C/tasks-organizing.page:21 msgid "Sorting and organizing tasks and memos" -msgstr "" +msgstr "Сортування та упорядковування завдань і приміток" #. (itstool) path: info/desc #: C/tasks-searching.page:5 msgid "Searching tasks." -msgstr "" +msgstr "Пошук завдань." #. (itstool) path: page/title #: C/tasks-searching.page:28 msgid "Searching Tasks" -msgstr "" +msgstr "Пошук завдань" #. (itstool) path: section/title #: C/tasks-searching.page:31 msgid "Searching in a Single Task" -msgstr "" +msgstr "Пошук в окремому завданні" #. (itstool) path: section/p #: C/tasks-searching.page:32 @@ -11415,11 +14045,14 @@ "To find text in the displayed task, select EditFind " "in Task… from the main menu." msgstr "" +"Щоб виконати пошук тексту у показаному завданні, скористайтеся пунктом" +" головного меню ЗміниЗнайти у завданні…." #. (itstool) path: section/title #: C/tasks-searching.page:36 msgid "Searching Across Tasks" -msgstr "" +msgstr "Пошук у всіх записах завдань" #. (itstool) path: section/p #: C/tasks-searching.page:40 @@ -11427,16 +14060,18 @@ "In the Tasks view, you can quickly search for tasks either by summary or by " "category." msgstr "" +"На панелі перегляду завдань ви можете швидко шукати у завданнях за резюме" +" або за категорією." #. (itstool) path: info/desc #: C/tasks-usage-add-task.page:5 msgid "Adding a task to your task list." -msgstr "" +msgstr "Додавання запису завдання до вашого списку завдань." #. (itstool) path: page/title #: C/tasks-usage-add-task.page:23 msgid "Adding a Task" -msgstr "" +msgstr "Додавання завдання" #. (itstool) path: item/p #: C/tasks-usage-add-task.page:26 @@ -11444,16 +14079,19 @@ "Click FileNewTask, or " "press ShiftCtrlT." msgstr "" +"Виберіть пункт меню ФайлСтворитиЗавдання<" +"/gui> або натисніть комбінацію клавіш ShiftCtrlT." #. (itstool) path: item/p #: C/tasks-usage-add-task.page:27 msgid "Select a task list in the List dropdown list." -msgstr "" +msgstr "Виберіть список завдань у спадному списку Список." #. (itstool) path: item/p #: C/tasks-usage-add-task.page:28 msgid "Enter the task information." -msgstr "" +msgstr "Введіть дані завдання." #. (itstool) path: page/p #: C/tasks-usage-add-task.page:32 @@ -11461,6 +14099,8 @@ "If you just want to quickly add a task by entering a summary you can " "directly enter it in the list of tasks." msgstr "" +"Якщо ви просто хочете швидко додати завдання введенням резюме, ви можете" +" безпосередньо ввести його у списку завдань." #. (itstool) path: page/p #: C/tasks-usage-add-task.page:34 @@ -11471,16 +14111,25 @@ "task, or add an attachment or set a reminder (via the corresponding tabs)." msgstr "" +"Ви також можете визначити часовий пояс, категорію або класифікацію (за допомогою спадного меню) для" +" завдання або додати долучення чи встановити нагадування (за допомогою" +" відповідних вкладок)." #. (itstool) path: section/title #: C/tasks-usage-add-task.page:37 msgid "Assigned Tasks" -msgstr "" +msgstr "Призначення завдань" #. (itstool) path: section/p #: C/tasks-usage-add-task.page:39 msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people." msgstr "" +"Evolution можна скористатися для пов'язування завдання із" +" декількома виконавцями." #. (itstool) path: section/p #: C/tasks-usage-add-task.page:40 @@ -11490,6 +14139,11 @@ "sent an email with the task information, which also gives them the option to " "respond." msgstr "" +"Коли ви призначаєте завдання, ви можете вказати " +"учасників у декількох категоріях, зокрема «голова» або «обов'язковий». Коли " +"ви зберігаєте завдання, кожному учаснику буде надіслано повідомлення " +"електронної пошти із даними щодо завдання, яке також надасть учасникам " +"можливість відповісти на завдання." #. (itstool) path: section/p #: C/tasks-usage-add-task.page:41 @@ -11497,6 +14151,9 @@ "This is similar to meetings." msgstr "" +"Увесь процес подібних до організації засідань." #. (itstool) path: section/p #: C/tasks-usage-add-task.page:42 @@ -11504,11 +14161,13 @@ "To create an assigned task, click FileNewAssigned Task." msgstr "" +"Щоб створити призначене завдання, виберіть пункт меню ФайлСтворитиПризначене завдання." #. (itstool) path: info/desc #: C/tasks-usage-delete-task.page:5 msgid "Deleting a task from your task list." -msgstr "" +msgstr "Вилучення завдання з вашого списку завдань." #. (itstool) path: page/title #: C/tasks-usage-delete-task.page:20 @@ -11523,21 +14182,29 @@ "in the tool bar or press CtrlD, or " "click EditDelete Task." msgstr "" +"Якщо ви хочете вилучити завдання з ваших списків завдань, клацніть правою" +" кнопкою миші на пункті завдання і виберіть у контекстному меню пункт Вилучити, або клацніть на завданні і натисніть кнопку Вилучити<" +"/gui> на панелі інструментів чи комбінацію клавіш CtrlD, або виберіть пункт меню ЗміниВилучити завдання." #. (itstool) path: info/desc #: C/tasks-usage-edit-task.page:5 msgid "Editing a task in your task list." -msgstr "" +msgstr "Редагування завдання у вашому списку завдань." #. (itstool) path: page/title #: C/tasks-usage-edit-task.page:20 msgid "Editing a Task" -msgstr "" +msgstr "Редагування завдання" #. (itstool) path: page/p #: C/tasks-usage-edit-task.page:22 msgid "If you want to change a task that already exists in your task lists," msgstr "" +"Якщо ви хочете внести зміни до завдання, яке вже є у ваших списках завдань," +" виконайте такі дії:" #. (itstool) path: item/p #: C/tasks-usage-edit-task.page:25 @@ -11545,31 +14212,36 @@ "Double-click on the task that you want to edit in the list of tasks, or " "right-click on the task and click Open Task." msgstr "" +"Двічі клацніть лівою кнопкою миші на пункті завдання, яке ви хочете змінити," +" у списку завдань або клацніть правою кнопкою миші на пункті завдання і" +" виберіть у контекстному меню пункт Відкрити завдання." #. (itstool) path: item/p #: C/tasks-usage-edit-task.page:26 msgid "Edit the task information." -msgstr "" +msgstr "Редагування даних завдання." #. (itstool) path: info/desc #: C/tasks-usage.page:5 msgid "On adding, editing, and deleting tasks." -msgstr "" +msgstr "Про додавання, редагування та вилучення завдань." #. (itstool) path: page/title #: C/tasks-usage.page:20 msgid "Add, Edit, and Delete Tasks" -msgstr "" +msgstr "Додавання, редагування та вилучення завдань" #. (itstool) path: info/desc #: C/tasks-using-several-tasklists.page:5 msgid "Adding and using more than one task list or memo list." msgstr "" +"Додавання списку завдань або приміток та користування декількома списками" +" завдань або приміток." #. (itstool) path: page/title #: C/tasks-using-several-tasklists.page:20 msgid "Using several task lists or memo lists" -msgstr "" +msgstr "Користування декількома списками завдань або приміток" #. (itstool) path: page/p #: C/tasks-using-several-tasklists.page:22 @@ -11580,11 +14252,19 @@ "these lists, and you can select or deselect any of the boxes next to them to " "show and hide the corresponding tasks or memos in your view." msgstr "" +"У вас може бути декілька списків завдань або приміток. Ви можете вибрати, які" +" з ваших списків буде показано. Наприклад, у вас можуть бути завдання для" +" роботи, завдання для дому і завдання для хору, учасником якого ви є. На" +" бічній панелі вікна програми буде показано ці списки, і ви зможете позначити" +" або зняти позначення із пункті поряд із назвами списків, щоб наказати" +" програми показати або приховати відповідні завдання або примітки зі списку." #. (itstool) path: page/p #: C/tasks-using-several-tasklists.page:24 msgid "Tasks and memos from each task or memo list appear as different colors." msgstr "" +"Завдання і примітки з кожного зі списків завдань або приміток буде показано" +" різними кольорами." #. (itstool) path: page/p #: C/tasks-using-several-tasklists.page:26 @@ -11592,37 +14272,41 @@ "You can also use lists that are not on your computer, such as on the " "internet." msgstr "" +"Ви також можете скористатися списками, які не зберігаються на вашому " +"комп'ютері, зокрема списками в інтернеті." #. (itstool) path: info/desc #: C/tasks-webdav.page:5 msgid "Using an online WebDAV task list or memo list." -msgstr "" +msgstr "Користування списком завдань або приміток WebDAV у мережі." #. (itstool) path: page/title #: C/tasks-webdav.page:20 msgid "Using a WebDAV task or memo list" -msgstr "" +msgstr "Користування списками завдань або приміток WebDAV" #. (itstool) path: page/p #: C/tasks-webdav.page:22 msgid "Lists of this type are read-only." -msgstr "" +msgstr "Списки цього типу є придатними лише до читання." #. (itstool) path: page/p #: C/tasks-webdav.page:37 msgid "The list will be added in Evolution." -msgstr "" +msgstr "Список буде додано до Evolution." #. (itstool) path: info/desc #: C/using-categories.page:5 msgid "" "Using and managing categories for appointments, contacts, memos and tasks." msgstr "" +"Користування категоріями для зустрічей, контактів, приміток та завдань та" +" керування категоріями." #. (itstool) path: page/title #: C/using-categories.page:25 msgid "Using Categories" -msgstr "" +msgstr "Користування категоріями" #. (itstool) path: page/p #: C/using-categories.page:27 @@ -11634,6 +14318,14 @@ "the \"Business\" category because he works with you and the \"Friends\" " "category because he is a friend." msgstr "" +"Ще одним способом групування контактів, зустрічей, завдань та приміток" +" (усього того, що надалі у цьому тексті ми називатимемо «об'єктами) є" +" позначення їх як таких, що належать до різних категорій. Ви можете позначити" +" будь-який об'єкт як такий, що належить до декількох категорій, або як такий," +" що не належить до жодної категорії. Наприклад, у вашій адресній книзі ви" +" можете додати запис вашого друга або подруги до категорії «Бізнес», оскільки" +" ви працюєте разом із ним чи нею, і додати запис до категорії «Друзі»," +" оскільки це ваш друг або подруга." #. (itstool) path: note/p #: C/using-categories.page:29 @@ -11642,21 +14334,25 @@ "corresponding category in the quick search bar." msgstr "" +"Щоб наказати програмі показати лише об'єкти із певної категорії, виберіть" +" відповідну категорію на панелі пошуку." #. (itstool) path: section/title #: C/using-categories.page:32 msgid "Setting categories for an object" -msgstr "" +msgstr "Встановлення категорій для об'єкта" #. (itstool) path: section/p #: C/using-categories.page:34 msgid "To mark an object as belonging to a category," msgstr "" +"Щоб позначити об'єкт як такий, що належить до певної категорії, виконайте" +" такі дії:" #. (itstool) path: item/p #: C/using-categories.page:36 msgid "Double-click the object to bring up the corresponding editor." -msgstr "" +msgstr "Двічі клацніть на об'єкті, щоб відкрити вікно відповідного редактора." #. (itstool) path: item/p #: C/using-categories.page:37 C/using-categories.page:49 @@ -11664,6 +14360,9 @@ "Click Categories…. (If this button is not " "available, select ViewCategories.)" msgstr "" +"Натисніть кнопку Категорії…. (Якщо цю кнопку не" +" показано, скористайтеся пунктом меню ПереглядКатегорії.)" #. (itstool) path: item/p #: C/using-categories.page:38 @@ -11671,11 +14370,13 @@ "Select the category from the list. You can select as many or as few " "categories as you like." msgstr "" +"Виберіть категорію зі списку. Ви можете вибрати довільну кількість" +" відповідних категорій." #. (itstool) path: section/title #: C/using-categories.page:44 msgid "Adding and managing categories" -msgstr "" +msgstr "Додавання категорій та керування ними" #. (itstool) path: section/p #: C/using-categories.page:46 @@ -11684,16 +14385,22 @@ "own categories either directly via EditAvailable " "Categories, or indirectly when editing an object:" msgstr "" +"Якщо записів у типовому списку категорій недостатньо для ваших потреб, ви" +" можете додати власні категорії або безпосередньо за допомогою пункту меню <" +"guiseq>ЗміниДоступні категорії, або" +" опосередковано при редагуванні об'єкта:" #. (itstool) path: item/p #: C/using-categories.page:48 msgid "Double-click any object to bring up the corresponding editor." msgstr "" +"Двічі клацніть на будь-якому об'єкті, щоб відкрити вікно відповідного" +" редактора." #. (itstool) path: item/p #: C/using-categories.page:50 msgid "Enter the new category in the entry box at the top." -msgstr "" +msgstr "Введіть нову категорію до поля у верхній частині вікна." #. (itstool) path: item/p #: C/using-categories.page:52 @@ -11701,6 +14408,8 @@ "You can now see the category in the Categories text field in the " "editor." msgstr "" +"Після цього ви зможете побачити категорію у текстовому полі Категорії<" +"/gui> у вікні редактора." #. (itstool) path: section/p #: C/using-categories.page:56 @@ -11710,6 +14419,11 @@ "the bottom of the Categories window. Press Delete to delete categories from the list." msgstr "" +"За допомогою Редактора категорій ви можете редагувати і" +" встановлювати колір і піктограму для усіх доступних категорій натисканням" +" кнопки Редагувати у нижній частині вікна Категорії. Щоб вилучити категорію зі списку, натисніть кнопку Вилучити." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:3 @@ -11719,7 +14433,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:4 msgid "The sender's email address or the name of the sender." -msgstr "" +msgstr "Адреса електронної пошти або ім'я відправника." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:6 @@ -11729,7 +14443,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:7 msgid "The recipients of the message." -msgstr "" +msgstr "Отримувачі повідомлення." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:9 @@ -11739,7 +14453,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:10 msgid "Only the CC recipients of the message." -msgstr "" +msgstr "Лише отримувачі копій повідомлення." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:12 @@ -11752,6 +14466,8 @@ "Only the BCC recipients of the message. Obviously this can only be applied " "to outgoing filters." msgstr "" +"Лише отримувачі прихованих копій повідомлення. Звичайно ж, цей можна" +" застосовувати лише для фільтрів вихідної пошти." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:15 @@ -11764,6 +14480,7 @@ "The sender's email address or the name of the sender or the recipients of " "the message." msgstr "" +"Адреса електронної пошти або ім'я відправника чи отримувачів повідомлення." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:18 @@ -11773,7 +14490,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:19 msgid "The subject line of the message." -msgstr "" +msgstr "Рядок теми повідомлення." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:21 @@ -11783,12 +14500,12 @@ #. (itstool) path: p/link #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:22 msgid "custom ones" -msgstr "" +msgstr "нетиповими" #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:22 msgid "Any header including <_:link-1/>." -msgstr "" +msgstr "Будь-який заголовок, включно із <_:link-1/>." #. (itstool) path: p/app #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:23 @@ -11806,6 +14523,14 @@ "\", <_:app-2/> filters as though the second declaration did not occur. To " "filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression." msgstr "" +"Якщо у повідомленні якийсь заголовок використано декілька разів, <_:app-1/>" +" використовуватиме лише перший екземпляр, навіть якщо у повідомленні" +" заголовок вдруге визначається іншим чином. Наприклад, якщо повідомлення" +" оголошує заголовок Resent-From: як «engineering@example.com», а потім" +" повторно оголошує його як «marketing@example.com», фільтрування в <_:app-2/>" +" буде виконано так, наче другого оголошення не існує. Для фільтрування" +" повідомлень, у яких заголовок визначається декілька разів використовуйте" +" формальний вираз." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:25 @@ -11815,7 +14540,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:26 msgid "Searches in the actual text of the message." -msgstr "" +msgstr "Виконати пошук у самому тексті повідомлення." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:28 @@ -11833,6 +14558,8 @@ "(For programmers only) Match a message according to an expression you write " "in the Scheme language used to define <_:link-1/> in <_:app-2/>." msgstr "" +"(Лише для програмістів) Встановити відповідність повідомлення за написаним" +" вами мовою Scheme виразом, який визначає <_:link-1/> в <_:app-2/>." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:31 @@ -11842,13 +14569,15 @@ #. (itstool) path: p/link #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:32 msgid "special syntax" -msgstr "" +msgstr "спеціалізованого синтаксису" #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:32 msgid "" "(For advanced users only) Combine numerous conditions by using a <_:link-1/>." msgstr "" +"(Лише для досвідчених користувачів) Поєднати декілька виразів за допомогою <" +"_:link-1/>." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:34 @@ -11866,6 +14595,14 @@ "for a message within a range of time relative to the filter, such as two to " "four days ago." msgstr "" +"Фільтрувати повідомлення відповідно до дати, коли їх було надіслано. Спочатку" +" виберіть умови, яким має задовольняти повідомлення, наприклад, бути" +" надісланим до вказаної дати або після вказаної дати. Потім виберіть час. При" +" фільтруванні фільтр виконує порівняння часової позначки повідомлення із" +" даними загальносистемного годинника або вказаним часом і датою з календаря." +" Крім того, ви можете наказати програмі шукати повідомлення у певному" +" діапазоні часу відносно моменту фільтрування, зокрема шукати повідомлення" +" які було надіслано від двох до чотирьох днів тому." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:37 @@ -11878,6 +14615,8 @@ "This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the " "time you received the message with the dates you specify." msgstr "" +"Цей варіант працює подібно до варіанта із датою надсилання, але порівняння" +" часу із вказаною вами датою виконується для часу отримання повідомлення." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:40 @@ -11895,6 +14634,9 @@ "Messages can have <_:link-1/> of Important, Work, Personal, To Do, or Later. " "You can set labels with other filters or manually." msgstr "" +"У повідомлень можуть бути <_:link-1/> «Важливе», «Робота», «Особисте»," +" «Зробити» або «Пізніше». Ви можете встановлювати мітки із іншими фільтрами" +" або вручну." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:43 @@ -11910,6 +14652,12 @@ "particular: it is simply a number you can assign to messages so other " "filters can process them." msgstr "" +"Встановлює оцінку (рахунок) повідомлення у будь-яке ціле значення, яке є" +" більшим за 0. Ви можете створити один набір фільтрів або змінити оцінку" +" повідомлення, а потім налаштувати інший фільтр для пересування повідомлень," +" які ви оцінили. Оцінка повідомлення не має чітких критеріїв визначення — це" +" просто число, яке ви пов'язуєте із повідомленнями, щоб інші фільтри могли" +" його обробити." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:46 @@ -11919,7 +14667,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:47 msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes." -msgstr "" +msgstr "Упорядкувати повідомлення на основі розміру у кілобайтах." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:49 @@ -11932,6 +14680,8 @@ "Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, " "Draft, Important, Read, or Junk." msgstr "" +"Фільтрувати за станом повідомлення. Передбачено стани «У відповідь до», " +"«Чернетка», «Важливе», «Прочитане» і «Спам»." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:52 @@ -11941,7 +14691,7 @@ #. (itstool) path: p/link #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:53 msgid "flagged for follow-up" -msgstr "" +msgstr "до виконання" #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:53 @@ -11949,6 +14699,8 @@ "Checks whether the message is <_:link-1/> or completed (after a certain " "date)." msgstr "" +"Перевірити, чи позначено повідомлення як <_:link-1/> або виконане (після" +" певної дати)." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:55 @@ -11958,7 +14710,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:56 msgid "Checks whether there is an attachment for the email." -msgstr "" +msgstr "Перевірити, чи долучено до повідомлення якийсь файл." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:58 @@ -11974,6 +14726,12 @@ "mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be " "caught by these filters." msgstr "" +"Фільтрувати на основі списку листування, з якого надійшло повідомлення. Цей" +" фільтр може пропускати повідомлення з деяких серверів списків, оскільки" +" виконує обробку заголовка X-BeenThere, який використовується для" +" ідентифікації списків листування або інших поширювачів пошти. Такі фільтри" +" не можуть перехоплювати пошту із серверів списків, які не встановлюють" +" заголовок X-BeenThere належним чином." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:61 @@ -11988,12 +14746,12 @@ #. (itstool) path: link/cmd #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62 msgid "grep" -msgstr "" +msgstr "grep" #. (itstool) path: p/link #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62 msgid "the man page for the <_:cmd-1/>" -msgstr "" +msgstr "сторінкою підручника щодо <_:cmd-1/>" #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62 @@ -12005,6 +14763,13 @@ "messages that declare a particular header twice. For information about how " "to use regular expressions, check <_:link-2/> command." msgstr "" +"(Лише для програмістів) Якщо ви знаєте, як працювати із <_:link-1/> або" +" формальними виразами, за допомогою цього варіанта ви зможете виконувати" +" пошук складних взірців, складених із літер. Отже ви можете, наприклад," +" виконати пошук усіх слів, які починаються з «а» і закінчуються на «м», мають" +" від 6 до 15 літер у довжину, або усіх повідомлень, у яких певний заголовок" +" оголошено двічі. Щоб дізнатися більше про користування формальними виразами," +" ознайомтеся зі <_:link-2/>." #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: guiseq/gui @@ -12023,6 +14788,7 @@ #: C/xinclude-searching.xml:6 msgid "Select the <_:guiseq-1/> menu to open the dialog box." msgstr "" +"Скористайтеся пунктом меню <_:guiseq-1/>, щоб відкрити діалогову панель." #. (itstool) path: p/gui #: C/xinclude-searching.xml:7 @@ -12032,7 +14798,7 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-searching.xml:7 msgid "Click <_:gui-1/> to add any number of rules." -msgstr "" +msgstr "Натисніть <_:gui-1/>, щоб додати довільну кількість правил." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-searching.xml:8 @@ -12040,6 +14806,8 @@ "Select the condition from the dropdown list, and then type a search entry in " "the field." msgstr "" +"Виберіть умову зі спадного списку, а потім введіть критерій пошуку у" +" відповідне поле." #. (itstool) path: p/gui #: C/xinclude-searching.xml:9 C/xinclude-searching.xml:21 @@ -12050,12 +14818,12 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-searching.xml:9 msgid "Click <_:gui-1/> to get the search results displayed." -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку <_:gui-1/>, щоб отримати список результатів пошуку." #. (itstool) path: section/title #: C/xinclude-searching.xml:14 msgid "Clearing the Search results" -msgstr "" +msgstr "Спорожнення списку результатів пошуку" #. (itstool) path: p/gui #. (itstool) path: guiseq/gui @@ -12085,6 +14853,10 @@ "gui-1/> icon in the search string field, or choose <_:guiseq-2/> from the " "menubar. You can also press <_:keyseq-3/> to clear the search." msgstr "" +"Щоб очистити панель пошуку і повернутися до типового режиму перегляду," +" натисніть піктограму <_:gui-1/> у полі рядка пошуку або виберіть пункт меню" +" <_:guiseq-2/>. Крім того, ви можете натиснути комбінацію клавіш <_:keyseq-3/" +">, щоб очистити поле пошуку." #. (itstool) path: section/title #: C/xinclude-searching.xml:19 @@ -12097,6 +14869,8 @@ "If you search for something rather often, you will prefer not to type it " "many times. In this case you can use saved searches." msgstr "" +"Якщо ви шукаєте щось одне досить часто, варто заощадити час на набирання" +" критерію пошуку. Для цього ви можете скористатися збереженими пошуками." #. (itstool) path: p/gui #: C/xinclude-searching.xml:21 @@ -12116,6 +14890,10 @@ "select <_:guiseq-3/>. From now on this search will be directly available " "from the <_:gui-4/> menu." msgstr "" +"Щоб зберегти результати пошуку, або натисніть <_:gui-1/> замість <_:gui-2/> у" +" діалоговому вікні пошуку, або, якщо результати пошуку вже показано, виберіть" +" <_:guiseq-3/>. Після цього, відповідний пошук буде безпосередньо доступним у" +" меню <_:gui-4/>." #. (itstool) path: section/title #: C/xinclude-searching.xml:25 @@ -12125,12 +14903,12 @@ #. (itstool) path: guiseq/gui #: C/xinclude-searching.xml:27 msgid "Edit Saved Searches" -msgstr "" +msgstr "Редагувати збережені результати пошуку" #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-searching.xml:27 msgid "Select <_:guiseq-1/> from the menu bar to open the window." -msgstr "" +msgstr "Виберіть пункт меню <_:guiseq-1/>, щоб відкрити вікно." #. (itstool) path: p/gui #: C/xinclude-searching.xml:28 @@ -12145,14 +14923,16 @@ #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-searching.xml:28 msgid "Click the <_:gui-1/> button to open the <_:gui-2/> window." -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку <_:gui-1/>, щоб відкрити вікно <_:gui-2/>." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-searching.xml:29 msgid "Edit the title or search conditions from the dialog box." msgstr "" +"Змініть заголовок або умови пошуку за допомогою відповідних полів діалогового" +" вікна." #. (itstool) path: item/p #: C/xinclude-searching.xml:30 msgid "Click <_:gui-1/>." -msgstr "" +msgstr "Натисніть <_:gui-1/>." diff -Nru evolution-3.36.3/NEWS evolution-3.36.4/NEWS --- evolution-3.36.3/NEWS 2020-05-29 12:09:01.000000000 +0000 +++ evolution-3.36.4/NEWS 2020-07-03 06:37:08.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,19 @@ +Evolution 3.36.4 2020-07-03 +--------------------------- + +Bug Fixes: + I#963 - Composer: New message can incorrectly keep selected default account (Milan Crha) + I#969 - Workaround freeze on drag of message over composer body (Milan Crha) + I#979 - Undeletable empty item in folder list (Milan Crha) + I#982 - 'Message contains'-search broken in 3.36.3 (Milan Crha) + I#985 - Ensure 16px online/offline icon height in the status bar (Milan Crha) + +Translations: + Matej Urbančič (sl) + Baurzhan Muftakhidinov (kk) + Yuri Chornoivan (uk) + Charles Monzat (fr) + Evolution 3.36.3 2020-05-29 --------------------------- diff -Nru evolution-3.36.3/po/kk.po evolution-3.36.4/po/kk.po --- evolution-3.36.3/po/kk.po 2020-05-29 12:09:01.000000000 +0000 +++ evolution-3.36.4/po/kk.po 2020-07-03 06:37:08.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-30 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-16 16:18+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-27 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-24 15:36+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable address formatting" @@ -86,15 +86,15 @@ #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show maps" -msgstr "" +msgstr "Карталарды көрсету" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 msgid "Whether to show maps in preview pane" -msgstr "" +msgstr "Алдын-ала қарау панелінде карталарды көрсету керек пе" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 msgid "Primary address book" -msgstr "" +msgstr "Негізгі адрестік кітапша" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 msgid "" @@ -104,7 +104,7 @@ #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show preview pane" -msgstr "" +msgstr "Алдын-ала қарау панелін көрсету" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 msgid "Whether to show the preview pane." @@ -577,295 +577,309 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Preferred New button item" +msgid "Let the Month View start with the current week" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 -msgid "Name of the preferred New toolbar button item" +msgid "" +"Whether the month view should show weeks starting with the current week " +"instead of the first week of the month." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Primary calendar" +msgid "Preferred New button item" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 +msgid "Name of the preferred New toolbar button item" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 +msgid "Primary calendar" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the " "“Calendar” view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 msgid "Primary memo list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the " "“Memos” view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 msgid "Primary task list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the " "“Tasks” view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 msgid "Free/busy template URL" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 msgid "Recurrent Events in Italic" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 msgid "Search range for time-based searching in years" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 msgid "" "How many years can the time-based search go forward or backward from " "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " "years" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 msgid "Show appointment icons in the month view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 msgid "Whether to show icons of events in the month view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 msgid "Show the memo preview pane" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 msgid "Show the task preview pane" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 msgid "Vertical position for the tag pane" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 msgid "Highlight tasks due today" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 msgid "" "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 msgid "Tasks due today color" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 msgid "" "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used " "together with task-due-today-highlight" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 msgid "Task layout style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task " "list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 msgid "Highlight overdue tasks" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 msgid "" "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 msgid "Overdue tasks color" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 msgid "" "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used " "together with task-overdue-highlight." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 msgid "Time divisions" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 msgid "Timezone" msgstr "Уақыт белдеуі" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olson timezone database location like “America/New York”" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 msgid "Default appointment reminder" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 msgid "Whether to set a default reminder for appointments" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 msgid "Use system timezone" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 msgid "First day of the week" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 msgid "Monday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 msgid "Tuesday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 msgid "Wednesday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 msgid "Thursday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 msgid "Friday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 msgid "Saturday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 msgid "Sunday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 msgid "Create events, memos and tasks as Private by default" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 msgid "Draw events as flat, not shaded." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 msgid "" "Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from " "top to bottom." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 msgid "" "Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work " "Week, Week or Month view." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 +msgid "User-defined reminder times, in minutes" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“week-start-day-name” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160 msgid "(Deprecated) Work days" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161 msgid "" "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-" @@ -2332,52 +2346,72 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293 -msgid "(Deprecated) Default forward style" +msgid "Whether display delivery notification parts inline." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294 msgid "" +"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification " +"parts are shown automatically inline." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295 +msgid "Whether unset colors provided in HTML mails." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296 +msgid "" +"If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme " +"colors instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 +msgid "(Deprecated) Default forward style" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 +msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“forward-style-name” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“reply-style-name” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“show-headers” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“image-loading-policy” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 msgid "" "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " "or replies to the message shown in the window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“browser-close-on-reply-policy” instead." @@ -2513,6 +2547,14 @@ msgid "Whether to delete processed iTip objects" msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Preserve existing reminder by default" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether to preset option to preserve existing reminder by default" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 msgid "Notify new messages for Inbox only." msgstr "" @@ -2678,7 +2720,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -#: ../src/shell/main.c:318 +#: ../src/shell/main.c:331 msgid "Start in offline mode" msgstr "" @@ -2852,9 +2894,9 @@ #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1224 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1291 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240 +#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -2878,9 +2920,8 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:5 -#| msgid "Check Evolution Back up" msgid "The Evolution Team" -msgstr "" +msgstr "Evolution тобы" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:352 @@ -2908,16 +2949,16 @@ #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:412 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:421 msgid "Contacts" msgstr "Контакттар" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:784 -#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:839 +#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:470 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:604 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 msgid "Calendar" msgstr "Күнтізбе" @@ -2926,14 +2967,14 @@ #: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1483 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1624 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666 msgid "Mail" msgstr "Пошта" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:374 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1736 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335 @@ -2941,18 +2982,258 @@ msgstr "Естеліктер" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:697 ../src/calendar/gui/print.c:2417 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2442 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1109 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1696 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:461 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:507 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:508 msgid "Tasks" msgstr "Тапсырмалар" +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:1 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Пернетақта жарлықтары" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:2 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Жалпы" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:3 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select Mail component" +msgstr "Пошта құраушысын таңдау" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:4 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select Contacts component" +msgstr "Контакттар құраушысын таңдау" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:5 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select Calendar component" +msgstr "Күнтізбе құраушысын таңдау" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:6 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select Tasks component" +msgstr "Тапсырмалар құраушысын таңдау" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:7 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select Memos component" +msgstr "Естеліктер құраушысын таңдау" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:8 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new item in current component" +msgstr "Ағымдағы құрауышта жаңа элементті жасау" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cycle focus between panes" +msgstr "Панельдер арасында циклды ауысу" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:10 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open the Evolution user guide" +msgstr "Evolution пайдаланушы нұсқаулығын ашу" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:11 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Clear search bar" +msgstr "Іздеу жолағын тазалау" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move mails or contacts to folder" +msgstr "Поштаны немесе контактілерді бумаға жылжыту" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy mails or contacts to folder" +msgstr "Поштаны немесе контактілерді бумаға көшіру" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Preferences" +msgstr "Баптаулар" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open new window" +msgstr "Жаңа терезені ашу" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close window" +msgstr "Терезені жабу" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit Evolution" +msgstr "Evolution жұмысын аяқтау" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:18 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:19 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new message" +msgstr "Жаңа хабарламаны жасау" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Send and receive messages" +msgstr "Хабарламаларды жіберу және қабылдау" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Apply filters to selection" +msgstr "Таңдауға сүзгілерді қолдану" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:22 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open selection in new window" +msgstr "Таңдауды жаңа терезеде ашу" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:23 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to folder" +msgstr "Бумаға өту" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Mark selected messages as read" +msgstr "Таңдалған хабарламаларды оқылған деп белгілеу" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Mark selected messages as unread" +msgstr "Таңдалған хабарламаларды оқылмаған деп белгілеу" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:26 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Jump to the next unread message" +msgstr "Келесі оқылмаған хабарламаға өту" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:27 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Jump to the previous unread message" +msgstr "Алдыңғы оқылмаған хабарламаға өту" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Forward selected messages" +msgstr "Таңдалған хабарламаларды қайта бағдарлау" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:29 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reply to sender" +msgstr "Жіберушіге жауап беру" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:30 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reply to list" +msgstr "Тізімге жауап беру" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Reply to all recipients" +msgstr "Барлық алушыларға жауап беру" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scroll up" +msgstr "Жоғары айналдыру" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:33 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scroll down" +msgstr "Төмен айналдыру" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:34 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Calendar" +msgstr "Күнтізбе" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Жаңа кездесуді жасау" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:36 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Жаңа жиналысты жасау" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:37 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new task" +msgstr "Жаңа тапсырманы жасау" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new memo" +msgstr "Жаңа естелікті жасау" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to today" +msgstr "Бүгінге өту" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:40 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to date" +msgstr "Күнге өту" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:41 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Day View" +msgstr "Күн көрінісі" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:42 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Work Week View" +msgstr "Жұмыс аптасы көрінісі" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:43 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Week View" +msgstr "Апта көрінісі" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:44 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Month View" +msgstr "Ай көрінісі" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:45 +msgctxt "shortcut window" +msgid "List View" +msgstr "Тізім көрінісі" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Contacts" +msgstr "Контакттар" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:47 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Жаңа контактты жасау" + +#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:48 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Жаңа контактілер тізімін жасау" + #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "_Address Cards" msgstr "" @@ -3014,11 +3295,11 @@ msgid "As Sent Folder for Wi_de View" msgstr "" -#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2439 +#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2448 msgid "_Memos" msgstr "" -#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2443 +#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2452 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571 msgid "_Tasks" msgstr "_Тапсырмалар" @@ -3135,140 +3416,142 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +msgid "An expected image size is up to 96 x 96 pixels." +msgstr "" + +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "_Resize" msgstr "Ө_лшемін өзгерту" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "_Use as it is" msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "_Do not save" msgstr "_Сақтамау" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to save {0}." msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Address “{0}” already exists." msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1029 ../src/e-util/filter.ui.h:25 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1044 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1330 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:63 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:423 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 #: ../src/plugins/templates/templates.c:464 msgid "_Add" msgstr "Қо_су" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "Some addresses already exist in this contact list." msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " "you like to add them anyway?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "Skip duplicates" msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "Add with duplicates" msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "List “{0}” is already in this contact list." msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "" "A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like " "to add it anyway?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1242 msgid "Failed to delete contact" msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "Cannot add new contact" msgstr "" #. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43 msgid "" "“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening" msgstr "" #. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:45 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "" "Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still " "opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book." msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47 msgid "Something has gone wrong when displaying the contact" msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by " "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug " "report in GNOME Gitlab." msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49 msgid "Failed to refresh list of account address books" msgstr "Тіркелгінің адрестік кітапшалар тізімін жаңарту мүмкін емес" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49 -#| msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50 msgid "Do you want to unset contact image?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50 -#| msgid "Do _Not Unsubscribe" +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:51 msgid "Do _Not Unset" msgstr "" -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:51 +#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:52 msgid "_Unset" msgstr "" @@ -3317,14 +3600,14 @@ msgstr "Сертификаттарды көрсету" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:726 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:748 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 msgid "Contact Editor" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1985 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2379 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Options" msgstr "Опциялар" @@ -3332,36 +3615,36 @@ #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. #. no flags #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4334 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:472 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:516 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:171 -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:259 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:231 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1801 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2037 +#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1864 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2100 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:348 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:430 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 #: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:816 @@ -3371,18 +3654,18 @@ #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 #: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4318 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3968 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4175 -#: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4044 +#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 #: ../src/plugins/face/face.c:298 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 @@ -3399,17 +3682,17 @@ msgstr "Ба_с тарту" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:340 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4318 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2476 ../src/e-util/e-web-view.c:3968 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651 @@ -3418,17 +3701,17 @@ msgstr "_Сақтау" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2012 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2084 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../src/shell/e-shell.c:1458 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3559 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3574 msgid "Image" msgstr "Сурет" @@ -3454,8 +3737,8 @@ msgstr "Толық_ аты..." #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1181 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1345 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Email" msgstr "Эл. пошта" @@ -3486,8 +3769,8 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:835 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2049 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:877 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1937 msgid "_Calendar:" msgstr "_Күнтізбе:" @@ -3506,7 +3789,7 @@ #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97 msgid "Calendar:" -msgstr "Күнтізбе" +msgstr "Күнтізбе:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 msgid "Free/Busy:" @@ -3575,22 +3858,22 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:893 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1055 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2079 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2098 msgid "Anniversary" msgstr "Жылдық" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1054 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2078 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2097 msgid "Birthday" msgstr "Туған күні" #. Other options #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:887 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:888 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 msgid "Miscellaneous" @@ -3633,16 +3916,16 @@ #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:860 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1023 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380 msgid "Work" msgstr "Жұмыс" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3827 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:526 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1089 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3792 msgid "Other" msgstr "Басқа" @@ -3666,17 +3949,17 @@ #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1521 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1050 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1336 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:64 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 #: ../src/plugins/templates/templates.c:474 @@ -3697,24 +3980,26 @@ msgstr "Сертификаттар" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:945 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1004 msgid "_Undo" msgstr "Бол_дырмау" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2049 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150 msgid "Undo" msgstr "Болдырмау" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:931 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:990 msgid "_Redo" msgstr "Қай_талау" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2056 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 msgid "Redo" msgstr "Қайтару" @@ -3731,116 +4016,118 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:742 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 #, c-format msgid "Contact Editor — %s" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3239 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245 msgid "X.509 certificates" msgstr "X.509 сертификаттары" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3244 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250 msgid "PGP keys" msgstr "PGP кілттері" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 +#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:961 msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276 msgid "Open PGP key" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276 msgid "Open X.509 certificate" msgstr "X.509 сертификатын ашу" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4334 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4341 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:179 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:348 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:430 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4347 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951 msgid "_Open" msgstr "_Ашу" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3515 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3293 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3521 msgid "Chosen file is not a local file." msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3300 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3306 #, c-format msgid "Failed to load certificate: %s" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3329 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335 msgctxt "cert-kind" msgid "X.509" -msgstr "" +msgstr "X.509" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3329 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335 msgctxt "cert-kind" msgid "PGP" -msgstr "" +msgstr "PGP" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3500 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506 msgid "Save PGP key" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3500 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506 msgid "Save X.509 certificate" msgstr "X.509 сертификатын сақтау" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3527 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3533 #, c-format msgid "Failed to save certificate: %s" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4331 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348 msgid "_No image" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4702 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4711 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4708 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4717 #, c-format msgid "“%s” has an invalid format" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4716 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4725 #, c-format msgid "“%s” cannot be a future date" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4724 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4733 #, c-format msgid "%s“%s” has an invalid format" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4737 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4751 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4746 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4760 #, c-format msgid "%s“%s” is empty" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4766 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4775 msgid "Invalid contact." msgstr "" @@ -3848,13 +4135,13 @@ #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:260 +#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:258 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:243 #: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 @@ -3864,8 +4151,7 @@ #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3 -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:23 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 -#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 +#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420 @@ -3966,7 +4252,7 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:815 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:822 msgid "Contact List Editor" msgstr "" @@ -4008,12 +4294,12 @@ msgstr "Жоғар_ыға" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3474 ../src/e-util/filter.ui.h:29 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3492 ../src/e-util/filter.ui.h:29 msgid "_Up" msgstr "_Жоғары" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3475 ../src/e-util/filter.ui.h:30 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3493 ../src/e-util/filter.ui.h:30 msgid "_Down" msgstr "_Төмен" @@ -4022,23 +4308,23 @@ msgid "_Bottom" msgstr "Төмен_ге" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:940 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:947 msgid "Contact List Members" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1499 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1506 msgid "_Members" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1639 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646 msgid "Error adding list" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1659 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666 msgid "Error modifying list" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1679 +#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1686 msgid "Error removing list" msgstr "" @@ -4057,9 +4343,9 @@ #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015 msgid "Any field contains" msgstr "" @@ -4074,22 +4360,22 @@ msgstr "Email а_дресін көшіру" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:428 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:430 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:440 -msgid "_Send New Message To..." +#: ../src/e-util/e-web-view.c:442 +msgid "_Send New Message To…" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:442 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:444 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1441 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1668 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "" @@ -4103,203 +4389,191 @@ msgid "Open map" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:450 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:451 msgid "SIP" msgstr "SIP" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 msgid "List Members:" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:766 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:784 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" + +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:786 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Nickname" msgstr "Бүркеншік аты" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:767 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931 msgid "AIM" -msgstr "" +msgstr "AIM" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:768 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932 msgid "GroupWise" -msgstr "" +msgstr "GroupWise" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:769 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:770 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:771 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935 msgid "MSN" -msgstr "" +msgstr "MSN" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:772 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:773 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:774 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:938 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:775 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:939 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:837 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Company" msgstr "Компания" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:838 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 msgid "Department" msgstr "Бөлім" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:839 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Office" msgstr "Офис" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:840 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004 msgid "Profession" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:841 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005 msgid "Position" msgstr "Қызметі" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Manager" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:843 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Assistant" msgstr "Көмекші" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:844 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1008 msgid "Video Chat" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:846 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:847 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:888 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:848 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:850 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:891 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:917 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1013 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1079 msgid "Address" msgstr "Мекенжайы" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:886 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049 msgid "Home Page" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:887 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050 msgid "Web Log" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:889 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мобильді телефоны" - -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:894 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1056 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Spouse" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:904 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1066 msgid "Personal" msgstr "Жеке" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1111 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Note" msgstr "Мәлімдеме" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1145 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1307 msgid "List Members" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1166 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1330 msgid "Job Title" msgstr "Лауазымы" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1207 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1371 msgid "Home page" msgstr "Үй парағы" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1217 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1381 msgid "Blog" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:272 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:526 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:210 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:225 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:635 ../src/calendar/gui/print.c:3600 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1146 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:305 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1143 msgid "Cancelled" msgstr "Тоқтатылған" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:455 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:495 msgid "Merge Contact" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:758 msgid "_Merge" msgstr "Бірі_ктіру" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:711 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:747 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:769 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:805 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to save the changes anyway?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:772 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:808 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:787 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:823 msgid "Changed Contact:" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:789 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:825 msgid "New Contact:" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:828 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:864 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:866 msgid "Old Contact:" msgstr "" @@ -4419,71 +4693,71 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:686 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:685 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:692 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101 msgid "Delete selected contacts" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 msgid "Select all visible contacts" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1332 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1336 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1342 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1346 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Бұл контактты өшіруді шынымен қалайсыз ба?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2697 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1508 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -4493,11 +4767,11 @@ "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1516 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479 msgid "_Don’t Display" msgstr "Көрсет_пеу" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1480 msgid "Display _All Contacts" msgstr "" @@ -4565,6 +4839,10 @@ msgid "ISDN Phone" msgstr "" +#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Мобильді телефоны" + #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Other Phone" msgstr "Басқа телефон" @@ -4608,7 +4886,7 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "" @@ -4670,24 +4948,28 @@ #. Zoom-out button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2829 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861 msgid "Zoom _Out" msgstr "Кі_шірейту" #. Search button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2015 -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2081 +#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987 msgid "_Find" msgstr "_Табу" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 +#| msgid "Search for text" msgid "" "\n" "\n" -"Searching for the Contacts..." +"Searching for the Contacts…" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Контакттарды іздеу…" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 msgid "" @@ -4721,41 +5003,40 @@ "There are no items to show in this view." msgstr "" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:749 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:796 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:478 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1011 -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Importing..." -msgstr "Импорттау..." +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:499 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1003 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1043 +msgid "Importing…" +msgstr "Импорттау…" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:931 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:978 msgid "Can’t open .csv file" msgstr "" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1151 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1152 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1109 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1160 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1110 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1161 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1118 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1169 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "" -#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1119 +#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1170 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "" @@ -4773,7 +5054,7 @@ #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:644 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:645 msgid "Evolution vCard Importer" @@ -4923,7 +5204,7 @@ msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:504 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "" @@ -4940,7 +5221,7 @@ msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "" @@ -4960,7 +5241,7 @@ msgstr "" #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:513 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "" @@ -5528,7 +5809,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Summary" msgstr "Қорытынды" @@ -5551,7 +5832,7 @@ #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1893 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1956 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 msgid "Description" @@ -5583,23 +5864,23 @@ msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:296 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:304 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:445 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10 msgid "Public" msgstr "Ортақ" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:244 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:306 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:446 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11 msgid "Private" msgstr "Жеке" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:245 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:525 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7 @@ -5613,6 +5894,7 @@ msgstr "Басқару" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6 msgid "Attendee" @@ -5624,7 +5906,7 @@ #: ../src/mail/message-list.etspec.h:14 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" msgstr "Орналасуы" @@ -5638,8 +5920,8 @@ #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50 msgid "Attachments" @@ -5662,7 +5944,7 @@ msgstr "" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2011 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2101 msgid "Recurrence" msgstr "Қайталануы" @@ -5694,37 +5976,87 @@ msgid "Description Contains" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1490 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2366 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1546 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2259 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" msgstr[0] "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1546 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1605 #, c-format msgid "Comments: %s" msgstr "Түсіндірмелер: %s" +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622 +msgctxt "iCalendarStatus" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620 +msgctxt "iCalendarStatus" +msgid "Tentative" +msgstr "Мүмкін деп" + +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621 +msgctxt "iCalendarStatus" +msgid "Confirmed" +msgstr "Расталған" + +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623 +msgctxt "iCalendarStatus" +msgid "Draft" +msgstr "Шимай қағаз" + +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624 +msgctxt "iCalendarStatus" +msgid "Final" +msgstr "Соңғы" + +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625 +msgctxt "iCalendarStatus" +msgid "Not Started" +msgstr "Басталмаған" + +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626 +msgctxt "iCalendarStatus" +msgid "Needs Action" +msgstr "Әрекет қажет" + +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627 +msgctxt "iCalendarStatus" +msgid "In Progress" +msgstr "Орындалуда" + +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628 +msgctxt "iCalendarStatus" +msgid "Completed" +msgstr "Аяқталған" + +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629 +msgctxt "iCalendarStatus" +msgid "Cancelled" +msgstr "Бас тартылған" + #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281 msgid "New Appointment" -msgstr "" +msgstr "Жаңа кездесу" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:282 msgid "New All Day Event" -msgstr "" +msgstr "Жаңа толық күн оқиғасы" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:283 msgid "New Meeting" -msgstr "" +msgstr "Жаңа жиналыс" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:284 msgid "Go to Today" -msgstr "" +msgstr "Бүгінге өту" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:285 msgid "Go to Date" -msgstr "" +msgstr "Күнге өту" #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232 msgid "It has reminders." @@ -5806,78 +6138,42 @@ msgid "Click here, you can find more events." msgstr "" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:368 ../src/calendar/gui/misc.c:95 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d күн" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:374 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d апта" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380 ../src/calendar/gui/misc.c:101 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d сағат" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386 ../src/calendar/gui/misc.c:107 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d минут" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392 ../src/calendar/gui/misc.c:111 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунд" - #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1820 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2214 msgctxt "cal-reminders" msgid "Play a sound" msgstr "Дыбысты ойнату" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1818 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2212 msgctxt "cal-reminders" msgid "Pop up an alert" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1824 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2218 msgctxt "cal-reminders" msgid "Send an email" msgstr "Эл. пошта хатын жіберу" #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1822 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2216 msgctxt "cal-reminders" msgid "Run a program" msgstr "Бағдарламаны жөнелту" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:437 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:405 msgctxt "cal-reminders" msgid "Unknown action to be performed" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:421 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s %s before the start" @@ -5885,7 +6181,7 @@ #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:458 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s %s after the start" @@ -5893,7 +6189,7 @@ #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:465 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:434 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s at the start" @@ -5901,7 +6197,7 @@ #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:447 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s %s before the end" @@ -5909,7 +6205,7 @@ #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:483 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:453 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s %s after the end" @@ -5917,7 +6213,7 @@ #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:490 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:460 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s at the end" @@ -5925,7 +6221,7 @@ #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:514 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:484 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s at %s" @@ -5933,7 +6229,7 @@ #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:522 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:492 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s for an unknown trigger type" @@ -5957,297 +6253,272 @@ msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:986 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:989 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 msgid "Untitled" msgstr "Атаусыз" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 msgid "Categories:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1793 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1665 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1776 msgid "Location:" msgstr "Орналасуы:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 msgid "Start Date:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 msgid "End Date:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 msgid "Due Date:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 msgid "Recurs:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1685 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1802 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1668 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1785 msgid "Status:" msgstr "Қалып-күйі:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:268 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:522 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:206 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:221 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3594 -msgid "In Progress" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:270 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:524 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:228 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:208 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:223 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3597 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Completed" -msgstr "Аяқталған" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:266 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:520 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:204 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:219 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3591 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11 -msgid "Not Started" -msgstr "Басталмаған" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339 -msgid "Priority:" -msgstr "Приоритеті:" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:328 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:334 msgid "High" msgstr "Жоғары" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:327 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:333 msgid "Normal" msgstr "Қалыпты" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 -#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:326 +#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:332 msgid "Low" msgstr "Төмен" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:364 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353 +msgid "Priority:" +msgstr "Приоритеті:" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:365 +msgid "Organizer:" +msgstr "Ұйымдастырушы:" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:406 +msgid "Attendees:" +msgstr "Қатысушылар:" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:453 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533 msgid "Description:" msgstr "Сипаттамасы:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:395 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:507 msgid "Web Page:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1709 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1753 #, c-format msgid "Creating view for calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1713 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1757 #, c-format msgid "Creating view for task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1717 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1761 #, c-format msgid "Creating view for memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:219 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1966 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1991 msgid "Destination is read only" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:299 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:297 #, c-format msgid "Copying events to the calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:305 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:303 #, c-format msgid "Copying memos to the memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:311 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:309 #, c-format msgid "Copying tasks to the task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:530 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:528 msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:533 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:531 msgid "_Retract comment" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:692 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688 msgid "Select Date" msgstr "Күнді таңдау" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256 msgid "Select _Today" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:708 msgid "January" msgstr "Қаңтар" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:709 msgid "February" msgstr "Ақпан" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:710 msgid "March" msgstr "Наурыз" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:711 msgid "April" msgstr "Сәуір" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712 msgid "May" msgstr "Мамыр" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713 msgid "June" msgstr "Маусым" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714 msgid "July" msgstr "Шілде" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715 msgid "August" msgstr "Тамыз" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:720 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716 msgid "September" msgstr "Қыркүйек" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:721 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717 msgid "October" msgstr "Қазан" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:722 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718 msgid "November" msgstr "Қараша" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:723 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719 msgid "December" msgstr "Желтоқсан" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:871 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:875 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:879 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:877 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:883 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:881 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:909 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:908 msgid "This Instance Only" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:913 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:912 msgid "This and Prior Instances" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:918 msgid "This and Future Instances" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:924 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:923 msgid "All Instances" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1174 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1256 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1176 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1258 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:464 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:470 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:476 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:482 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:496 msgid "Delete selected events" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:866 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:906 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:877 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1556 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582 msgid "Default calendar not found" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:882 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1559 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585 msgid "Default memo list not found" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:887 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1562 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588 msgid "Default task list not found" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:976 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1019 msgid "No suitable component found" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1046 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1089 msgid "Pasting iCalendar data" msgstr "" @@ -6256,9 +6527,9 @@ #. * "Organizer: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1854 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:499 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:819 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:736 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "" @@ -6266,35 +6537,47 @@ #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1858 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:504 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:823 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:740 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "" #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1874 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1911 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:839 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:363 ../src/calendar/gui/print.c:3545 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:758 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Орналасуы: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1914 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:460 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1970 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2309 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2312 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2315 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2316 +#. Translators: the '%s' stands for a component summary, the '%d' for the years. +#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is +#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or +#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)" +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2117 +#, c-format +#| msgctxt "language" +#| msgid "%s (%s)" +msgctxt "BirthdaySummary" +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325 msgid "%d %b %Y" msgstr "" @@ -6303,14 +6586,14 @@ #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2311 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3095 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228 msgid "%d %b" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2322 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "" @@ -6320,16 +6603,16 @@ #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:861 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2333 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3063 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 msgid "%a %d %b" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2327 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2328 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2334 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2336 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "" @@ -6345,7 +6628,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Created" msgstr "Жасалған" @@ -6362,302 +6645,309 @@ msgid "Source" msgstr "Қайнар_көзі" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316 +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3846 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36 +#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38 +#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38 +msgid "Status" +msgstr "Қалып-күйі" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 +#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1997 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2390 +#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 +msgid "Type" +msgstr "Түрі" + +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../src/calendar/gui/print.c:1256 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1273 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3560 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6382 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265 +#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3425 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6470 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1417 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:435 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:626 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1267 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391 #, c-format msgid "Source with UID “%s” not found" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1522 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1384 msgid "Creating an event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1526 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1388 msgid "Creating a memo" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1530 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1488 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1392 msgid "Creating a task" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1913 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1874 msgid "Recurring" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1915 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1876 msgid "Assigned" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1918 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1144 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1098 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097 msgid "Yes" msgstr "Иә" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1918 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1144 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097 msgid "No" msgstr "Жоқ" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:220 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6370 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3787 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6458 msgid "Accepted" msgstr "Қабылданған" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6376 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6464 msgid "Declined" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523 msgid "Tentative" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6379 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6467 msgid "Delegated" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3826 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791 msgid "Needs action" msgstr "" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3881 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:700 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 -#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36 -#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38 -#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38 -msgid "Status" -msgstr "Қалып-күйі" - -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:144 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:529 msgid "Free" msgstr "Бос" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:147 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:608 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "Busy" msgstr "Бос емес" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:466 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:458 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" -#. Translators: "None" for task's status -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:518 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "Жоқ" +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555 +msgid "In Progress" +msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:305 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:314 msgid "Modifying an event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:309 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:318 msgid "Modifying a memo" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:313 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:322 msgid "Modifying a task" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1954 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:423 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074 msgid "Removing an event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1958 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078 msgid "Removing a memo" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1962 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:431 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082 msgid "Removing a task" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:511 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519 #, c-format msgid "Deleting an event" msgid_plural "Deleting %d events" msgstr[0] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:515 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:523 #, c-format msgid "Deleting a memo" msgid_plural "Deleting %d memos" msgstr[0] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:527 #, c-format msgid "Deleting a task" msgid_plural "Deleting %d tasks" msgstr[0] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:722 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:738 #, c-format msgid "Pasting an event" msgid_plural "Pasting %d events" msgstr[0] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:737 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:753 #, c-format msgid "Pasting a memo" msgid_plural "Pasting %d memos" msgstr[0] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:752 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:768 #, c-format msgid "Pasting a task" msgid_plural "Pasting %d tasks" msgstr[0] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:851 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:868 msgid "Updating an event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:855 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:872 msgid "Updating a memo" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:859 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:876 msgid "Updating a task" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:967 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:989 #, c-format msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:971 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:993 #, c-format msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:975 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:997 #, c-format msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1001 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1023 #, c-format msgid "Purging events in the calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1005 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1027 #, c-format msgid "Purging memos in the memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1009 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1031 #, c-format msgid "Purging tasks in the task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1109 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1126 msgid "Purging events" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1113 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1130 msgid "Purging memos" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1117 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1134 msgid "Purging tasks" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1219 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1236 msgid "Expunging completed tasks" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2060 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084 #, c-format msgid "Moving an event" msgid_plural "Moving %d events" msgstr[0] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2061 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2085 #, c-format msgid "Copying an event" msgid_plural "Copying %d events" msgstr[0] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2067 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2091 #, c-format msgid "Moving a memo" msgid_plural "Moving %d memos" msgstr[0] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2068 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2092 #, c-format msgid "Copying a memo" msgid_plural "Copying %d memos" msgstr[0] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2074 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2098 #, c-format msgid "Moving a task" msgid_plural "Moving %d tasks" msgstr[0] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2075 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2099 #, c-format msgid "Copying a task" msgid_plural "Copying %d tasks" msgstr[0] "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:177 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166 +#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:180 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174 +#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:188 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6668,167 +6958,167 @@ msgid "Event’s time is in the past" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210 msgid "" "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:212 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:460 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:546 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591 msgid "Start date is not a valid date" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:462 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508 msgid "Start time is not a valid time" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:466 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:482 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:337 -#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4202 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4214 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4228 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:998 -#: ../src/mail/e-mail-display.c:2292 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3969 ../src/mail/em-composer-utils.c:4000 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1496 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 +#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4262 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4274 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4288 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2376 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3838 ../src/mail/em-composer-utils.c:3869 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 -#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1221 -#: ../src/shell/e-shell.c:1245 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357 +#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235 +#: ../src/shell/e-shell.c:1260 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Белгісіз қате" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:476 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522 msgid "End date is not a valid date" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:478 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:524 msgid "End time is not a valid time" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:677 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:651 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704 msgid "_Categories" msgstr "_Санаттар" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:679 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:653 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:685 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:659 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712 msgid "Time _Zone" msgstr "Уақыт _белдеуі" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:687 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:661 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:693 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:735 msgid "All _Day Event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:695 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:701 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:703 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:745 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:712 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754 msgid "Pu_blic" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:714 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756 msgid "Classify as public" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761 msgid "_Private" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763 msgid "Classify as private" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:726 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768 msgid "_Confidential" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770 msgid "Classify as confidential" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:846 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:888 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Start time:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:851 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:893 msgctxt "ECompEditor" msgid "_End time:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:861 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:903 msgctxt "ECompEditor" msgid "All da_y event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:919 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:829 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:232 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "General" msgstr "Жалпы" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:922 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:852 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Reminders" msgstr "Еске салулар" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:925 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:856 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:977 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Recurrence" msgstr "Қайталануы" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:928 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:225 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:860 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:980 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:235 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Attachments" msgstr "Салынымдар" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:938 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:990 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Schedule" msgstr "Жоспар" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:973 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025 #, c-format msgid "Meeting — %s" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026 #, c-format msgid "Appointment — %s" msgstr "Тағайындау — %s" @@ -6847,22 +7137,22 @@ msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:760 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813 msgid "_List:" msgstr "_Тізім:" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:770 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823 msgctxt "ECompEditor" msgid "Sta_rt date:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:266 #, c-format msgid "Assigned Memo — %s" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:257 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:267 #, c-format msgid "Memo — %s" msgstr "Естелік — %s" @@ -6889,173 +7179,174 @@ msgid "Could not load the attachment" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:422 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:416 msgid "" "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download " "is finished." msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:452 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:443 #, c-format msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:469 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:460 #, c-format msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:647 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:633 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:312 -msgid "_Attachment..." -msgstr "" +#| msgid "Attachments" +msgid "_Attachment…" +msgstr "С_алыным…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:649 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:635 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:314 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343 msgid "Attach a file" msgstr "Файлды қосып жіберу" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:656 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:642 msgid "_Attachments" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:658 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:644 msgid "Show attachments" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:811 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:797 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725 msgid "Icon View" msgstr "Таңбашалар көрінісі" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:813 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:799 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727 msgid "List View" msgstr "Тізім көрінісі" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:387 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:392 #, c-format msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:394 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:399 #, c-format msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:424 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:429 msgid "Failed to delete selected attendee" msgid_plural "Failed to delete selected attendees" msgstr[0] "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:510 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:543 msgid "Organizer address is not a valid user mail address" msgstr "Ұйымдастырушы адресі жарамды пайдаланушы эл. пошта адресі емес" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:675 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712 msgid "A_ttendees" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:677 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:686 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723 msgid "R_ole Field" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:688 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:725 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:694 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:731 msgid "_RSVP" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:696 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:733 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:702 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:739 msgid "_Status Field" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:704 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:741 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:710 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:747 msgid "_Type Field" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:749 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1058 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064 msgid "An organizer is required." msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1068 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1199 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1216 msgid "At least one attendee is required." msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1323 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1340 msgid "Or_ganizer:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1420 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1435 msgid "" "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used." msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1422 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1437 msgid "" "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used." msgstr "" #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1424 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1439 msgid "" "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used." msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1436 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450 msgctxt "ECompEditor" -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "" +msgid "Atte_ndees…" +msgstr "Қат_ысушылар…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1513 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2321 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:954 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1013 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:26 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2690 ../src/e-util/filter.ui.h:26 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1047 ../src/mail/mail-config.ui.h:68 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 #: ../src/plugins/templates/templates.c:469 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "_Edit" msgstr "Тү_зету" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:325 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:328 msgid "Add exception" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:363 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:369 msgid "Modify exception" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:488 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:502 msgid "on" msgstr "" @@ -7063,7 +7354,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:569 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:583 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "first" msgstr "бірінші" @@ -7073,7 +7364,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:575 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:589 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "second" msgstr "секунд" @@ -7082,7 +7373,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:580 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:594 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "third" msgstr "" @@ -7091,7 +7382,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:585 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:599 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "fourth" msgstr "" @@ -7100,7 +7391,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:604 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "fifth" msgstr "" @@ -7109,14 +7400,14 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:609 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "last" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:622 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:636 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Other Date" msgstr "" @@ -7125,7 +7416,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:628 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:642 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "1st to 10th" msgstr "" @@ -7134,7 +7425,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:634 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:648 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "11th to 20th" msgstr "" @@ -7143,7 +7434,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:640 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:654 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "21st to 31st" msgstr "" @@ -7151,42 +7442,42 @@ #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:666 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:680 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "day" msgstr "күн" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:667 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:681 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Monday" msgstr "Дүйсенбі" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:682 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Tuesday" msgstr "Сейсенбі" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:683 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Wednesday" msgstr "Сәрсенбі" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:684 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Thursday" msgstr "Бейсенбі" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:685 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Friday" msgstr "Жұма" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:686 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Saturday" msgstr "Сенбі" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:687 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Sunday" msgstr "Жексенбі" @@ -7194,127 +7485,127 @@ #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:802 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:816 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "on the" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:992 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1091 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "occurrences" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1484 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2023 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1556 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2113 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This appointment rec_urs" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1489 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1561 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This task rec_urs" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1494 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1566 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This memo rec_urs" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1499 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1571 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This component rec_urs" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1860 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1942 msgid "Recurrence exception date is invalid" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1908 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1998 msgid "End time of the recurrence is before the start" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1951 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2041 msgid "R_ecurrence" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1953 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2043 msgid "Set or unset recurrence" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2055 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Every" msgstr "Әрбір" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2090 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2180 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "day(s)" msgstr "күн" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2182 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "week(s)" msgstr "апта" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2094 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2184 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "month(s)" msgstr "ай" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2186 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "year(s)" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2125 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2215 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "for" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2127 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2217 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "until" msgstr "" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2129 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2219 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "forever" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2235 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2158 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2248 msgid "Exceptions" msgstr "Ерекше жағдайлар" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1774 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2313 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:67 msgid "A_dd" msgstr "Қ_осу" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1782 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2329 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Re_move" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2247 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2337 msgid "Preview" msgstr "Алдын-ала қарау" @@ -7322,378 +7613,374 @@ msgid "Send To" msgstr "Қайда жіберу" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1550 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1592 msgid "_Reminders" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1552 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1594 msgid "Set or unset reminders" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1614 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "Reminders" -msgstr "Еске салулар" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1639 -msgid "_Reminder" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1672 -#, c-format -msgid "%d day before" -msgid_plural "%d days before" -msgstr[0] "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1679 -#, c-format -msgid "%d hour before" -msgid_plural "%d hours before" -msgstr[0] "%d сағат дейін" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1686 -#, c-format -msgid "%d minute before" -msgid_plural "%d minutes before" -msgstr[0] "%d минут дейін" - #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1694 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1706 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Бос" -#. Translators: Predefined reminder's description -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1696 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "15 minutes before" -msgstr "15 минут дейін" - -#. Translators: Predefined reminder's description -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1698 +#. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before", +#. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like +#. "2 days 13 hours 1 minute before". +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1716 +#, c-format +#| msgid "is before" msgctxt "cal-reminders" -msgid "1 hour before" -msgstr "" +msgid "%s before" +msgstr "%s дейін" -#. Translators: Predefined reminder's description -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1700 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1721 msgctxt "cal-reminders" -msgid "1 day before" +msgid "at the start" msgstr "" #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1712 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1729 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom" msgstr "Таңдауыңызша" +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1875 +msgid "Set a custom predefined time to" +msgstr "" + +#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1888 +msgctxt "cal-reminders" +msgid "da_ys" +msgstr "" + +#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1904 +#| msgctxt "cal-reminders" +#| msgid "hours" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "_hours" +msgstr "_сағат" + +#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1920 +msgctxt "cal-reminders" +msgid "_minutes" +msgstr "_минут" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1926 +msgid "_Add time" +msgstr "Уақытты қ_осу" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2006 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +msgid "Reminders" +msgstr "Еске салулар" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2031 +msgid "_Reminder" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2056 +msgid "Add custom predefined time" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2064 +msgid "Remove custom predefined times" +msgstr "" + #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1855 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2249 msgctxt "cal-reminders" msgid "minute(s)" msgstr "минут" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1857 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2251 msgctxt "cal-reminders" msgid "hour(s)" msgstr "сағат" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1859 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2253 msgctxt "cal-reminders" msgid "day(s)" msgstr "күн" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1876 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2270 msgctxt "cal-reminders" msgid "before" msgstr "дейін" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1878 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2272 msgctxt "cal-reminders" msgid "after" msgstr "кейін" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2288 msgctxt "cal-reminders" msgid "start" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1896 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2290 msgctxt "cal-reminders" msgid "end" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1915 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2309 msgid "Re_peat the reminder" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1940 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2334 msgctxt "cal-reminders" msgid "extra times every" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1977 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2371 msgctxt "cal-reminders" msgid "minutes" msgstr "минут" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1979 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2373 msgctxt "cal-reminders" msgid "hours" msgstr "сағат" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1981 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2375 msgctxt "cal-reminders" msgid "days" msgstr "күн" #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2018 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2175 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2412 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2569 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom _message" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2062 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2456 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom reminder _sound" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2073 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2467 msgid "Select a sound file" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2101 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2495 msgid "_Program:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2126 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2520 msgid "_Arguments:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2158 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2552 msgid "_Send To:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:443 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:484 msgid "_Schedule" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:445 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:486 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:79 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:91 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Summary:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:323 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:340 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Location:" msgstr "Орна_ласуы:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:456 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:473 msgctxt "ECompEditor" -msgid "_Categories..." -msgstr "" +msgid "_Categories…" +msgstr "_Санаттар…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:572 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Description:" msgstr "Ан_ықтамасы:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:687 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:704 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Web page:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1058 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1075 msgctxt "ECompEditor" msgid "D_ue date:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1154 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169 msgctxt "ECompEditor" msgid "Date _completed:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1185 msgctxt "ECompEditor" msgid "Public" msgstr "Публикалық" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1186 msgctxt "ECompEditor" msgid "Private" msgstr "Жеке" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1187 msgctxt "ECompEditor" msgid "Confidential" msgstr "Конфиденциалды" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1188 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1203 msgctxt "ECompEditor" msgid "C_lassification:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1207 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Not Started" -msgstr "Басталмаған" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1208 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "In Progress" -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1209 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Completed" -msgstr "Аяқталған" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1210 -msgctxt "ECompEditor" -msgid "Cancelled" -msgstr "Болдырылмаған" - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1219 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1266 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Status:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1249 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1296 msgctxt "ECompEditor" msgid "Undefined" msgstr "Анықталмаған" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1250 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1297 msgctxt "ECompEditor" msgid "High" msgstr "Жоғары" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1251 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1298 msgctxt "ECompEditor" msgid "Normal" msgstr "Қалыпты" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1252 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1299 msgctxt "ECompEditor" msgid "Low" msgstr "Төмен" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1261 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1308 msgctxt "ECompEditor" msgid "Priorit_y:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1315 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1362 msgctxt "ECompEditor" msgid "Percent complete:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1396 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1443 msgctxt "ECompEditor" msgid "Time _zone:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1521 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1539 msgctxt "ECompEditor" msgid "Show time as _busy" msgstr "" #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color' -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1648 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1960 msgctxt "ECompEditor" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:241 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:281 msgid "Task’s start date is in the past" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:249 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:289 msgid "Task’s due date is in the past" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:485 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530 msgid "" "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:487 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:532 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:489 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:534 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:560 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:605 msgid "Start date is required for recurring tasks" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:572 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:621 msgid "Due date is not a valid date" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:583 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:632 msgid "Completed date is not a valid date" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:594 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:643 msgid "Completed date cannot be in the future" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:667 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:720 msgid "All _Day Task" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:669 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:722 msgid "Toggles whether to have All Day Task" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:893 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:946 #, c-format msgid "Assigned Task — %s" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:894 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947 #, c-format msgid "Task — %s" msgstr "Тапсырма — %s" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253 -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:125 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:141 msgid "attachment" msgstr "салыным" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:607 -msgid "Sending notifications to attendees..." +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:610 +msgid "Sending notifications to attendees…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:996 -msgid "Saving changes..." -msgstr "" +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:985 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818 +msgid "Saving changes…" +msgstr "Өзгерістерді сақтау…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1256 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1245 msgid "No Summary" msgstr "" #. == Button box == -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:319 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 @@ -7701,155 +7988,157 @@ #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:131 ../src/mail/e-mail-notes.c:964 -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ../src/mail/em-folder-properties.c:1172 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1739 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:988 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196 msgid "_Close" msgstr "_Жабу" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1986 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2029 msgid "Close the current window" msgstr "Ағымдағы терезені жабу" #. copy menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:910 ../src/e-util/e-text.c:2080 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:138 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:969 ../src/e-util/e-text.c:2080 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:469 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903 msgid "_Copy" msgstr "_Көшіріп алу" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:469 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:2075 ../src/mail/e-mail-browser.c:140 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2036 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:471 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:2044 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905 msgid "Copy the selection" msgstr "Ерекшелеуді көшіріп алу" #. cut menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:917 ../src/e-util/e-text.c:2066 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:145 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:976 ../src/e-util/e-text.c:2066 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910 msgid "Cu_t" msgstr "Қ_иып алу" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2084 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2053 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912 msgid "Cut the selection" msgstr "Ерекшелеуді қиып алу" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919 msgid "Delete the selection" msgstr "Таңдалғанды өшіру" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2014 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057 msgid "View help" msgstr "Көмекті қарау" #. paste menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:924 ../src/e-util/e-text.c:2092 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:152 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983 ../src/e-util/e-text.c:2092 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938 msgid "_Paste" msgstr "Кірі_стіру" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2093 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:154 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2062 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Алмасу буферінен кірістіру" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2717 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2749 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333 -msgid "_Print..." -msgstr "Бас_паға шығару..." +msgid "_Print…" +msgstr "Бас_паға шығару…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2724 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048 -msgid "Pre_view..." -msgstr "А_лдын-ала қарау..." - -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:938 ../src/e-util/e-web-view.c:484 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:159 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046 +msgid "Pre_view…" +msgstr "Алд_ын-ала қарау…" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:997 ../src/e-util/e-web-view.c:486 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1008 msgid "Select _All" msgstr "Барлығын _таңдау" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:161 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010 msgid "Select all text" msgstr "Барлық мәтінді таңдау" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2063 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106 msgid "_Classification" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:961 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:168 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1020 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1002 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2091 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:982 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1041 msgid "_Insert" msgstr "_Кірістіру" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2098 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:363 msgid "_Options" msgstr "_Опциялар" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1003 ../src/mail/e-mail-browser.c:182 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1062 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1095 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "_View" msgstr "Тү_рі" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2117 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160 msgid "Save current changes" msgstr "Ағымдағы өзгерістерді сақтау" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:973 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:997 msgid "Save and Close" msgstr "Сақтау және жабу" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2124 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2147 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:241 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1772 ../src/calendar/gui/print.c:1079 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1098 ../src/calendar/gui/print.c:2635 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2655 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2152 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1756 ../src/calendar/gui/print.c:1076 +#: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2663 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2683 msgid "am" msgstr "" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2150 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1775 ../src/calendar/gui/print.c:1084 -#: ../src/calendar/gui/print.c:1100 ../src/calendar/gui/print.c:2640 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2657 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2155 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1759 ../src/calendar/gui/print.c:1081 +#: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2668 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2685 msgid "pm" msgstr "" @@ -7859,15 +8148,15 @@ #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:857 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3046 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2102 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2117 msgid "%A %d %B" msgstr "" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3790 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3787 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "" @@ -7878,29 +8167,29 @@ #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:811 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:829 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836 msgid "Show the second time zone" msgstr "" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:313 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:365 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:853 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:310 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:362 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880 -#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:333 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:396 -msgid "Select..." -msgstr "Таңдау..." +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:887 +#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393 +msgid "Select…" +msgstr "Таңдау…" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 msgid "Chair Persons" @@ -7925,100 +8214,91 @@ #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1092 ../src/calendar/gui/print.c:1252 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../src/calendar/gui/print.c:1261 msgid "Individual" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1253 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1262 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1 msgid "Group" msgstr "Тобы" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1254 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1263 msgid "Resource" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1255 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1264 msgid "Room" msgstr "Бөлме" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1269 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1278 msgid "Chair" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:1270 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1279 msgid "Required Participant" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1271 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1280 msgid "Optional Participant" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1272 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1281 msgid "Non-Participant" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1105 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1079 msgid "Needs Action" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:631 -msgid "Attendee " -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 -#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1934 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381 -#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 -msgid "Type" -msgstr "Түрі" - #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:686 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210 +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Completed" +msgstr "Аяқталған" + +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:212 msgid "In Process" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1976 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2003 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1986 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2013 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1991 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:470 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 #: ../src/smime/gui/component.c:61 msgid "Enter password" @@ -8033,8 +8313,8 @@ msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "" +msgid "Atte_ndees…" +msgstr "Қат_ысушылар…" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 msgid "O_ptions" @@ -8096,7 +8376,7 @@ msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578 -#: ../src/calendar/gui/print.c:3534 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3616 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "" @@ -8125,41 +8405,41 @@ msgid "Language" msgstr "Тіл" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:461 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:782 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:535 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:700 msgid "* No Summary *" msgstr "" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:546 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:879 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:622 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:801 msgid "Start: " msgstr "" #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566 -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:898 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:642 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:834 msgid "Due: " msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:775 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:850 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:781 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:856 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:787 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:862 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:793 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:868 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 msgid "Delete selected memos" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:799 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:874 msgid "Select all visible memos" msgstr "" @@ -8167,7 +8447,7 @@ msgid "Click to add a memo" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:552 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:474 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" @@ -8177,29 +8457,29 @@ #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:580 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:502 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1135 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1141 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1147 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1153 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 msgid "Delete selected tasks" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1159 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096 msgid "Select all visible tasks" msgstr "" @@ -8216,7 +8496,7 @@ msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1148 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1145 msgid "Complete" msgstr "Аяқталды" @@ -8231,127 +8511,145 @@ #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "Приоритеті" -#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:344 +#. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set' +#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:92 +#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55 +msgctxt "timezone" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:357 msgid "Select Timezone" msgstr "" #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:390 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:406 #, c-format msgid "Start: %s" msgstr "Бастау: %s" #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:410 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:428 #, c-format msgid "Due: %s" msgstr "" #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:424 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:442 #, c-format msgid "Completed: %s" msgstr "Аяқталған: %s" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1460 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1869 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:255 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:256 msgid "Today" msgstr "Бүгін" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1462 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:283 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:284 msgid "Tomorrow" msgstr "Ертең" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1472 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1588 msgid "Tasks without Due date" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2045 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "" - -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2053 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458 -msgid "New _Meeting..." +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2165 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 +msgid "New _Appointment…" +msgstr "Жаңа _кездесу…" + +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2173 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 +msgid "New _Meeting…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2061 -msgid "New _Task..." +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2181 +msgid "New _Task…" msgstr "Жаңа _тапсырма…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2069 -msgid "_New Assigned Task..." +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2189 +msgid "_New Assigned Task…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082 -msgid "_Open..." -msgstr "_Ашу..." +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2202 +msgid "_Open…" +msgstr "_Ашу…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2096 -msgid "_Delete This Instance..." -msgstr "" +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2216 +msgid "_Delete This Instance…" +msgstr "Бұл экземплярды ө_шіру…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2104 -msgid "D_elete All Instances..." +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2224 +msgid "D_elete All Instances…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2112 -msgid "_Delete..." -msgstr "Ө_шіру..." +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2232 +msgid "_Delete…" +msgstr "Ө_шіру…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2129 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2249 msgid "_Show Tasks without Due date" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2395 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2515 msgid "To Do" msgstr "" +#. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary; +#. the second '%s' is replaced with an event location. +#. Example: "Meet John Doe (Central Park)" +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3703 +#, c-format +#| msgctxt "language" +#| msgid "%s (%s)" +msgctxt "SummaryWithLocation" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 -#: ../src/calendar/gui/print.c:2081 +#: ../src/calendar/gui/print.c:2096 msgid "%d %B" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:786 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:848 -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:982 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010 msgid "An organizer must be set." msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:839 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1070 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1231 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1108 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274 msgid "Event information" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1073 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1234 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1111 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277 msgid "Task information" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1076 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1237 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1114 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1280 msgid "Memo information" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1117 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298 msgid "Free/Busy information" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1120 msgid "Calendar information" msgstr "" @@ -8359,7 +8657,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1119 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Қабылданған" @@ -8368,7 +8666,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1126 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "" @@ -8380,7 +8678,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1133 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "" @@ -8389,7 +8687,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1140 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "" @@ -8397,7 +8695,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1153 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1194 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Жаңартылған" @@ -8405,7 +8703,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1201 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" @@ -8413,7 +8711,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1208 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Жаңарту" @@ -8421,160 +8719,195 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1215 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1252 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1295 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1260 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303 msgid "iCalendar information" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1289 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332 #, c-format msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1294 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1337 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1465 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1530 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2210 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2312 msgid "Sending an event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2214 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2316 msgid "Sending a memo" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2218 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2320 msgid "Sending a task" msgstr "" +#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2572 +msgctxt "Location" +msgid "Unspecified" +msgstr "Көрсетілмеген" + +#: ../src/calendar/gui/misc.c:95 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d күн" + +#: ../src/calendar/gui/misc.c:101 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d сағат" + +#: ../src/calendar/gui/misc.c:107 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минут" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../src/calendar/gui/misc.c:111 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунд" + #. G_DATE_BAD_WEEKDAY #. Translators: These are workday abbreviations, #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday #. G_DATE_MONDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:733 +#: ../src/calendar/gui/print.c:730 msgid "Mo" msgstr "Дс" #. G_DATE_TUESDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:734 +#: ../src/calendar/gui/print.c:731 msgid "Tu" msgstr "Сс" #. G_DATE_WEDNESDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:735 +#: ../src/calendar/gui/print.c:732 msgid "We" msgstr "Ср" #. G_DATE_THURSDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:736 +#: ../src/calendar/gui/print.c:733 msgid "Th" msgstr "Бс" #. G_DATE_FRIDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:737 +#: ../src/calendar/gui/print.c:734 msgid "Fr" msgstr "Жм" #. G_DATE_SATURDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:738 +#: ../src/calendar/gui/print.c:735 msgid "Sa" msgstr "Сб" #. G_DATE_SUNDAY -#: ../src/calendar/gui/print.c:739 +#: ../src/calendar/gui/print.c:736 msgid "Su" msgstr "Жк" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3327 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3408 msgid " to " msgstr "" #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3337 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3418 msgid " (Completed " -msgstr "(Аяқталған" +msgstr " (Аяқталған " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3343 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3424 msgid "Completed " -msgstr "Аяқталған" +msgstr "Аяқталған " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3353 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3434 msgid " (Due " msgstr "" #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../src/calendar/gui/print.c:3360 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3441 msgid "Due " msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3504 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3586 msgid "Appointment" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3506 ../src/e-util/e-send-options.c:551 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3588 ../src/e-util/e-send-options.c:551 msgid "Task" msgstr "Тапсырма" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3508 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3590 msgid "Memo" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3564 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3647 msgid "Attendees: " msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3608 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3676 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3624 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3692 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3642 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3707 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3656 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3722 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "Сілтеме: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3670 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3738 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Санаттар: %s" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3681 +#: ../src/calendar/gui/print.c:3750 msgid "Contacts: " msgstr "Контакттар: " +#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11 +msgid "Not Started" +msgstr "Басталмаған" + #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:12 msgid "In progress" msgstr "" @@ -8600,208 +8933,208 @@ msgid "Appointments and Meetings" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:327 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:108 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:322 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180 msgid "New Calendar" msgstr "Жаңа күнтізбе" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:330 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:330 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204 msgid "New Task List" msgstr "Жаңа тапсырмалар тізімі" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:351 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:372 msgid "Cre_ate new calendar" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:355 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:376 msgid "Cre_ate new task list" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:500 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:939 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:521 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971 msgid "Opening calendar" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:647 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:668 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:648 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:669 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:740 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:764 msgid "Reminder!" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:825 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:859 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:826 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:860 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1102 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1134 msgid "Calendar Events" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1145 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1177 msgid "GNOME Calendar" msgstr "GNOME күнтізбесі" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1178 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1531 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1531 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Оқиға" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1220 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1532 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1257 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1583 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Үрдіс" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1223 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1533 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1584 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "" #. have ? NULL : -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1237 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1274 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1242 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1247 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "салынымдары бар" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1296 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Ортақ" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1263 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1299 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Жеке" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1266 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Құпия" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1270 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "" #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1575 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1627 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Қорытынды" #. Translators: Appointment's location -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1281 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "Орналасуы" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1289 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1570 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1622 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Бастау" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1300 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1336 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "" #. Translators: Appointment's end time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1312 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1347 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Соңы" #. Translators: Appointment's categories -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1322 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1356 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Санаттар" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1346 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1381 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Аяқталған" #. Translators: Appointment's URL -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1365 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1368 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Басқару" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1391 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1437 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1440 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Қатысушылар" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Сипаттамасы" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1565 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Түрі" @@ -10163,7 +10496,7 @@ #: ../src/calendar/zones.h:358 msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Үнді мұхиты/Милад ар." +msgstr "Үнді/Рождество" #: ../src/calendar/zones.h:359 msgid "Indian/Cocos" @@ -10211,7 +10544,7 @@ #: ../src/calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Тынық мұхит/Пасха ар." +msgstr "Тынық мұхит/Пасха" #: ../src/calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Efate" @@ -10354,7 +10687,7 @@ msgstr "Тынық мұхит/Яп" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:226 -msgid "Save as..." +msgid "Save as…" msgstr "Қалайша сақтау…" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:321 @@ -10369,13 +10702,13 @@ msgid "Open New Message window" msgstr "" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 ../src/shell/e-shell.c:1453 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952 msgid "_Preferences" msgstr "_Баптаулар" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:335 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954 msgid "Configure Evolution" msgstr "" @@ -10384,8 +10717,8 @@ msgstr "Ағымдағы файлды сақтау" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:347 -msgid "Save _As..." -msgstr "Қалайша с_ақтау..." +msgid "Save _As…" +msgstr "Қала_йша сақтау…" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 msgid "Save the current file with a different name" @@ -10518,12 +10851,12 @@ msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1966 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2029 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2417 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:550 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297 msgid "_Name:" msgstr "_Аты:" @@ -10571,7 +10904,7 @@ msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:743 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:744 msgid "Si_gnature:" msgstr "" @@ -10583,24 +10916,39 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1003 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1023 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1012 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1032 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1792 ../src/composer/e-msg-composer.c:2466 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1823 ../src/composer/e-msg-composer.c:2497 msgid "Compose Message" msgstr "Хатты жазу" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4987 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4984 +msgid "Review attachment before sending." +msgid_plural "Review attachments before sending." +msgstr[0] "" + +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4989 +#, c-format +msgid "" +"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any " +"sensitive information before sending the message." +msgid_plural "" +"There had been added %d attachments. Make sure they do not contain any " +"sensitive information before sending the message." +msgstr[0] "" + +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5122 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" @@ -10737,7 +11085,7 @@ msgstr "" #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:643 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:694 msgid "_Try Again" msgstr "Қай_тадан көру" @@ -10863,21 +11211,27 @@ msgid "Play the attachment in embedded audio player" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:109 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60 msgid "From" msgstr "Кімнен" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:132 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:134 msgid "(no subject)" msgstr "(тақырыпсыз)" +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:150 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:514 +#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:381 +msgid "Remote content download had been blocked for this message." +msgstr "" + #. Translators: This message suggests to the receipients #. * that the sender of the mail is different from the one #. * listed in From field. -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:339 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:359 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "" @@ -10890,29 +11244,29 @@ msgid "Display part as an image" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:249 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:253 msgid "RFC822 message" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:250 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254 msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2352 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2361 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 msgid "Name" msgstr "Аты" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "Өлшемі" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:181 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 @@ -10923,11 +11277,11 @@ msgstr "Тақырыбы" #. pseudo-header -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:346 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:200 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1619 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1668 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1620 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1669 msgid "Mailer" msgstr "" @@ -10942,18 +11296,18 @@ msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:389 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:387 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:390 msgid "Format part as HTML" msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1346 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1412 msgid "Plain Text" msgstr "Ашық мәтін" @@ -10962,55 +11316,55 @@ msgid "Format part as plain text" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:45 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50 msgid "Unsigned" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:49 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "Valid signature" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "Valid signature, but sender address and signer address do not match" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58 msgid "Invalid signature" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:61 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 msgid "" "This message was digitally signed, but the corresponding public key is not " "present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity " @@ -11019,54 +11373,83 @@ "that this message truly came from that person and that it arrived unaltered." msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 msgid "Unencrypted" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 msgid "Encrypted, weak" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 msgid "Encrypted" msgstr "Шифрленген" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80 msgid "Encrypted, strong" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:271 +msgid "View Certificate" +msgstr "Сертификатты қарау" + +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:278 +msgid "Import Certificate" +msgstr "Сертификатты импорттау" + +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:320 +msgid "Details" +msgstr "Ақпараты" + +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:412 +msgid "Digital Signature" +msgstr "" + +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:418 +msgid "Signer:" +msgid_plural "Signers:" +msgstr[0] "Қол қоюшы:" + +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:429 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрлеу" + +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:434 +msgid "Encrypted by:" +msgstr "Шифрлеген:" + #: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:119 msgid "Display source of a MIME part" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:222 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:212 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:237 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 @@ -11074,53 +11457,53 @@ msgid "To" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:206 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:223 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:213 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:238 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 msgid "Cc" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:207 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:224 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 msgid "Bcc" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:562 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577 msgid "GPG signed" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:562 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577 msgid "partially GPG signed" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:563 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578 msgid "GPG encrypted" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:563 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578 msgid "partially GPG encrypted" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:564 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579 msgid "S/MIME signed" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:564 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579 msgid "partially S/MIME signed" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580 msgid "S/MIME encrypted" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580 msgid "partially S/MIME encrypted" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:678 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216 @@ -11132,7 +11515,7 @@ msgid "Error parsing MBOX part: %s" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:101 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:113 #, c-format msgid "Could not parse S/MIME message: %s" msgstr "" @@ -11143,7 +11526,7 @@ msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79 -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:152 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:163 #, c-format msgid "Error verifying signature: %s" msgstr "" @@ -11177,21 +11560,21 @@ msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:65 -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:100 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:74 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:109 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:80 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:89 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:108 #, c-format msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:138 +#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:149 msgid "Unsupported signature format" msgstr "" @@ -11200,8 +11583,8 @@ msgid "Reply-To" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:550 -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:573 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:559 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:582 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 msgid "Date" msgstr "Күні" @@ -11217,25 +11600,12 @@ msgid "Face" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:92 +#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:96 #, c-format msgid "Failed to import certificate: %s" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:185 -#: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "_View Certificate" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:198 -msgid "_Import Certificate" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:207 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "" - -#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:556 +#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:634 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "" @@ -11255,7 +11625,7 @@ #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:870 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:934 msgid "Mail Accounts" msgstr "Пошта тіркелгілері" @@ -11266,13 +11636,12 @@ #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 msgid "Calendars" msgstr "Күнтізбелер" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:910 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 msgid "Memo Lists" msgstr "Естеліктер тізімдері" @@ -11328,10 +11697,10 @@ #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1950 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2708 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 msgid "_Refresh" msgstr "Жаңар_ту" @@ -11373,18 +11742,19 @@ #. * percent complete is known. #. Translators: This is a running activity whose percent complete is known. #: ../src/e-util/e-activity.c:273 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:142 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:334 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:143 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "" #: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790 msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" #. Translators: Escape is a keyboard binding. -#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:125 +#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:204 msgid "Close this message (Escape)" msgstr "" @@ -11451,14 +11821,14 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:276 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:277 msgid "F_ilename:" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2447 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:229 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2456 msgid "_Description:" msgstr "Ан_ықтамасы:" @@ -11531,8 +11901,8 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:308 -msgid "Open With Other Application..." -msgstr "Басқа қолданбамен ашу..." +msgid "Open With Other Application…" +msgstr "Басқа қолданбамен ашу…" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:315 msgid "S_ave All" @@ -11550,16 +11920,16 @@ msgstr "Қала_йша сақтау" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "" +msgid "A_dd Attachment…" +msgstr "Салынымды қо_су…" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 msgid "_Properties" msgstr "Қас_иеттері" @@ -11574,12 +11944,10 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:789 -#| msgid "Open With Other Application..." msgid "Open With Default Application" msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:790 -#| msgid "Open With Other Application..." msgid "Open this attachment in default application" msgstr "" @@ -11666,25 +12034,25 @@ msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:246 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:251 msgid "Currently _used categories:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:257 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:262 msgid "_Available Categories:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:297 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:302 msgctxt "category" msgid "_New" msgstr "_Жаңа" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:301 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:306 msgctxt "category" msgid "_Edit" msgstr "Тү_зету" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:305 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:310 msgctxt "category" msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" @@ -11698,32 +12066,31 @@ msgid "Create category “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:169 ../src/e-util/e-category-editor.c:234 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:167 ../src/e-util/e-category-editor.c:232 msgid "Category Icon" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:173 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:171 msgid "_No Image" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:207 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:205 msgid "Category _Name" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:220 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:218 msgid "Category _Icon" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:236 -#| msgid "Unse_t Color" +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:234 msgid "_Unset icon" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:262 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:260 msgid "Category Properties" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:323 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:321 #, c-format msgid "" "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another " @@ -11849,153 +12216,153 @@ msgid "Enter the character set to use" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:363 -msgid "Other..." -msgstr "Басқалар..." +#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:364 +msgid "Other…" +msgstr "Басқа…" #: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280 #, c-format msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:106 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:108 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:266 -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:667 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:110 +msgid "_Look Up" +msgstr "" + +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:680 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244 msgid "_Next" msgstr "_Келесі" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:180 -#| msgid "Evolution Accounts" +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:184 msgid "New Collection Account" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:251 -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:655 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78 msgid "_Previous" msgstr "А_лдыңғы" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:416 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:439 msgid "Looking up details, please wait…" msgstr "" #. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password to continue. Enter password." at the end. -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:473 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:496 #, c-format msgid "Requires password to continue. %s." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:486 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:509 msgid "View certificate" msgstr "Сертификатты қарау" -#. Translators: The first %s is replaced with actual error message about site certificate invalidity, -#. like "The signing certificate authority is not known.", the second %s is replaced with a link "View certificate". -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:490 -#, c-format -msgctxt "collection-account-wizard" -msgid "%s %s." -msgstr "" - -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:528 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:550 msgid "" "Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any " "information about its configuration using the selected lookup methods. Enter " "the account manually instead or change above settings." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:530 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:552 #, c-format msgid "Found one candidate" msgid_plural "Found %d candidates" msgstr[0] "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:625 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:663 +#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "_Пайдаланушы аты:" + +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:675 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:637 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 msgid "_Remember password" msgstr "Парольді есте сақ_тау" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:780 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:835 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474 msgid "Collection" msgstr "Жинақ" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:781 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:836 msgid "Mail Receive" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:782 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:837 msgid "Mail Send" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:783 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:838 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430 msgid "Address Book" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:785 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:840 msgid "Memo List" msgstr "Естеліктер тізімі" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:786 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:841 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 msgid "Task List" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1122 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1177 msgid "Looking up LDAP server’s search base…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1429 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1484 msgid "Saving account settings, please wait…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1573 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1635 msgid "User details" msgstr "Пайдаланушы ақпараты" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1586 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1648 msgid "_Email Address or User name:" msgstr "_Эл. пошта адресі немесе пайдаланушы аты:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1617 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1679 msgid "_Advanced Options" msgstr "К_еңейтілген баптаулар" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1622 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1684 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1641 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1703 msgid "" "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in " "addition to the domain of the e-mail address." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1833 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1896 msgid "Select which parts should be configured:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1957 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2020 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325 msgid "Account Information" msgstr "Тіркелгі ақпараты" @@ -12003,224 +12370,224 @@ msgid "Choose custom color" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:79 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4870 ../src/mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "Default" +msgstr "Стандартты" + +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:576 msgid "black" msgstr "қара" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:80 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:577 msgid "light brown" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:81 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:578 msgid "brown gold" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:82 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:579 msgid "dark green #2" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:83 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:580 msgid "navy" msgstr "қою_көк" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:84 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:581 msgid "dark blue" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:85 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:582 msgid "purple #2" msgstr "күлгін #2" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:86 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:583 msgid "very dark gray" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:88 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:585 msgid "dark red" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:89 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:586 msgid "red-orange" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:90 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:587 msgid "gold" msgstr "алтын" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:91 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:588 msgid "dark green" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:92 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:589 msgid "dull blue" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:93 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:590 msgid "blue" msgstr "көк" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:94 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:591 msgid "dull purple" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:95 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:592 msgid "dark grey" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:97 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:594 msgid "red" msgstr "қызыл" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:98 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:595 msgid "orange" msgstr "қызғылт-сары" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:99 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:596 msgid "lime" msgstr "ашық жасыл" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:100 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:597 msgid "dull green" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:101 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:598 msgid "dull blue #2" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:102 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:599 msgid "sky blue #2" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:103 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:600 msgid "purple" msgstr "күлгін" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:104 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:601 msgid "gray" msgstr "сұр" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:106 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:603 msgid "magenta" msgstr "қызылкүрең" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:107 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:604 msgid "bright orange" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:108 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:605 msgid "yellow" msgstr "сары" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:109 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:606 msgid "green" msgstr "жасыл" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:110 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:607 msgid "cyan" msgstr "көгілдір" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:111 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:608 msgid "bright blue" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:112 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:609 msgid "red purple" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:113 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:610 msgid "light grey" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:115 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:612 msgid "pink" msgstr "қызғылт" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:116 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:613 msgid "light orange" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:117 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:614 msgid "light yellow" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:118 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:615 msgid "light green" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:119 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:616 msgid "light cyan" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:120 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:617 msgid "light blue" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:121 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:618 msgid "light purple" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:122 +#: ../src/e-util/e-color-combo.c:619 msgid "white" msgstr "ақ" -#: ../src/e-util/e-color-combo.c:641 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4759 ../src/mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "Default" -msgstr "Стандартты" - -#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:821 +#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:819 msgid "Running…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:524 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:526 msgid "Date and Time" msgstr "Күн және уақыт" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:549 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:558 msgid "Text entry to input date" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:572 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:627 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:636 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:628 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:637 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "Уақыт" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:702 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:714 msgid "No_w" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:709 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:721 msgid "_Today" msgstr "Бү_гін" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:730 ../src/mail/em-folder-selector.c:334 msgid "_None" msgstr "_Жоқ" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1877 ../src/e-util/e-dateedit.c:2131 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1889 ../src/e-util/e-dateedit.c:2140 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2017 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2025 ../src/e-util/e-dateedit.c:2494 msgid "Invalid Date Value" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2062 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2063 ../src/e-util/e-dateedit.c:2551 msgid "Invalid Time Value" msgstr "" @@ -12560,23 +12927,23 @@ msgid "Choose a File" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:979 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:982 msgid "R_ule name:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1035 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1038 msgid "all the following conditions" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1036 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1039 msgid "any of the following conditions" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1042 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1045 msgid "_Find items which match:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1068 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "" @@ -12584,567 +12951,636 @@ #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1080 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1083 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:763 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 msgid "None" msgstr "Бос" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1081 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1084 msgid "All related" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1082 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1085 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 msgid "Replies" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1083 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1086 msgid "Replies and parents" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1084 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1087 msgid "No reply or parent" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1087 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1090 msgid "I_nclude threads:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1165 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1168 msgid "A_dd Condition" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/e-util/filter.ui.h:1 -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 ../src/mail/em-utils.c:166 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1488 ../src/e-util/filter.ui.h:1 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1042 ../src/mail/em-utils.c:166 msgid "Incoming" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/mail/em-filter-rule.c:1044 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1488 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 #: ../src/mail/em-utils.c:167 msgid "Outgoing" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:80 +#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:753 +msgctxt "EmojiChooser" +msgid "Recent" +msgstr "Жуырдағы" + +#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:757 +msgctxt "EmojiChooser" +msgid "Smileys & People" +msgstr "" + +#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:758 +msgctxt "EmojiChooser" +msgid "Body & Clothing" +msgstr "" + +#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:759 +msgctxt "EmojiChooser" +msgid "Animals & Nature" +msgstr "" + +#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:760 +msgctxt "EmojiChooser" +msgid "Food & Drink" +msgstr "" + +#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:761 +msgctxt "EmojiChooser" +msgid "Travel & Places" +msgstr "" + +#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:762 +msgctxt "EmojiChooser" +msgid "Activities" +msgstr "Белсенділіктер" + +#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:763 +msgctxt "EmojiChooser" +msgid "Objects" +msgstr "Объекттер" + +#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:764 +msgctxt "EmojiChooser" +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:765 +msgctxt "EmojiChooser" +msgid "Flags" +msgstr "Жалаушалар" + +#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:789 +msgctxt "EmojiChooser" +msgid "No Results Found" +msgstr "Сәйкестіктер табылмады" + +#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:797 +msgctxt "EmojiChooser" +msgid "Try a different search" +msgstr "" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:81 msgid "Failed to insert HTML file." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:118 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:119 msgid "Failed to insert text file." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:302 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:340 msgid "Insert HTML File" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:307 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:345 msgid "HTML file" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:345 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:355 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:383 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:401 msgctxt "dialog-title" msgid "Insert Image" msgstr "Суретті кірістіру" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:352 -#| msgid "Image files" -msgid "Image file" -msgstr "" +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:390 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:408 +#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301 +msgid "Image files" +msgstr "Сурет файлдары" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:428 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:487 msgid "Insert text file" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:433 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:492 msgid "Text file" msgstr "Мәтіндік файл" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:912 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:919 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:978 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "" -#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:926 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:985 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:933 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:992 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Соңғы әрекетті қайталау" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:947 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1006 msgid "Undo the last action" msgstr "Соңғы әрекетті болдырмау" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:968 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1027 msgid "For_mat" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:975 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1034 msgid "_Paragraph Style" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:989 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1048 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:590 msgid "_Alignment" msgstr "_Туралануы" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:996 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1055 msgid "Current _Languages" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1013 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072 msgid "_Increase Indent" msgstr "Шегінуді үл_кейту" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1015 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 msgid "Increase Indent" msgstr "Шегіністі ұлғайту" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1020 -msgid "_HTML File..." +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2087 +msgid "E_moji" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1027 -msgid "Te_xt File..." +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081 +msgid "Insert Emoji" +msgstr "Эмодзи кірістіру" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086 +msgid "_HTML File…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1034 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 +msgid "Te_xt File…" +msgstr "" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 msgid "Paste _Quotation" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1041 -msgid "_Find..." -msgstr "_Табу..." +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107 +msgid "_Find…" +msgstr "_Табу…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1043 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109 msgid "Search for text" msgstr "Мәтінді іздеу" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1048 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114 msgid "Find A_gain" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1055 -msgid "Re_place..." -msgstr "" +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121 +msgid "Re_place…" +msgstr "Ал_мастыру…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1057 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123 msgid "Search for and replace text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1062 -msgid "Check _Spelling..." +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128 +msgid "Check _Spelling…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1069 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Шегінуді кі_шірейту" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1071 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137 msgid "Decrease Indent" msgstr "Шегіністі азайту" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1076 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142 msgid "_Wrap Lines" msgstr "" #. Center -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1152 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108 msgid "_Center" msgstr "_Ортасынан" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 msgid "Center Alignment" msgstr "" #. Left -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1159 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99 msgid "_Left" msgstr "_Сол жақтан" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161 msgid "Left Alignment" msgstr "" #. Right -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1166 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117 msgid "_Right" msgstr "_Оң жақ" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1168 msgid "Right Alignment" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1110 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1176 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70 msgid "_HTML" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1112 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1178 msgid "HTML editing mode" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1117 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1183 msgid "Plain _Text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1119 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1185 msgid "Plain text editing mode" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1127 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1193 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1134 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1200 msgid "Heading _1" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1141 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1207 msgid "Heading _2" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1148 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214 msgid "Heading _3" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1155 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221 msgid "Heading _4" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1162 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1228 msgid "Heading _5" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1169 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235 msgid "Heading _6" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1176 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1242 msgid "_Preformatted" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1183 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1249 msgid "A_ddress" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1190 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1256 msgid "_Bulleted List" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1197 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1263 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1204 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1270 msgid "Numbered _List" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1211 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1277 msgid "_Alphabetical List" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1227 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1265 -msgid "_Image..." -msgstr "" +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1293 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1331 +msgid "_Image…" +msgstr "_Сурет…" #. Translators: This is an action tooltip -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1230 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296 msgid "Insert Image" msgstr "Суретті кірістіру" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1272 -msgid "_Link..." -msgstr "" +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1301 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1338 +msgid "_Link…" +msgstr "Сі_лтеме…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1237 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303 msgid "Insert Link" msgstr "Сілтемені кірістіру" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287 -msgid "_Rule..." +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1309 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1353 +msgid "_Rule…" msgstr "" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1246 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312 msgid "Insert Rule" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1251 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1294 -msgid "_Table..." -msgstr "" +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1360 +msgid "_Table…" +msgstr "Кес_те…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1253 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319 msgid "Insert Table" msgstr "Кестені кірістіру" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1258 -msgid "_Cell..." +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324 +msgid "_Cell…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1279 -msgid "Pa_ge..." +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1345 +msgid "Pa_ge…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1369 msgid "Font _Size" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1310 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1376 msgid "_Font Style" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1383 msgid "Paste As _Text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201 msgid "_Bold" msgstr "_Жуан" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1396 msgid "Bold" msgstr "Жуан" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1336 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1402 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212 msgid "_Italic" msgstr "Курс_ив" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1338 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1404 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1344 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410 msgid "_Plain Text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1418 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233 msgid "_Strikethrough" msgstr "С_ызылған" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1354 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420 msgid "Strikethrough" msgstr "Сызып тастау" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1360 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1426 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223 msgid "_Underline" msgstr "Асты сы_зылған" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1362 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428 msgid "Underline" msgstr "Асты сызылған" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438 msgid "-2" msgstr "-2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446 msgid "-1" msgstr "-1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1388 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1454 msgid "+0" msgstr "+0" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1396 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 msgid "+1" msgstr "+1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1404 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470 msgid "+2" msgstr "+2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1412 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478 msgid "+3" msgstr "+3" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1486 msgid "+4" msgstr "+4" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1439 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1505 msgid "Cell Contents" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512 msgid "Column" msgstr "Баған" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1453 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519 msgid "Row" msgstr "Жол" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1460 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1526 msgid "Table" msgstr "Кесте" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1536 msgid "Table Delete" msgstr "" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1544 msgid "Table Insert" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551 msgid "Properties" msgstr "Қасиеттері" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1503 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569 msgid "Column After" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1510 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1576 msgid "Column Before" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1517 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1583 msgid "Insert _Link" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1524 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1590 msgid "Row Above" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1531 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1597 msgid "Row Below" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1538 -msgid "Cell..." -msgstr "Ұяшық..." - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545 -msgid "Image..." -msgstr "Сурет..." - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552 -msgid "Link..." -msgstr "Сілтеме..." - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1559 -msgid "Page..." -msgstr "Бет..." - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1566 -msgid "Paragraph..." -msgstr "Абзац..." +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604 +msgid "Cell…" +msgstr "" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1611 +msgid "Image…" +msgstr "Сурет…" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1618 +msgid "Link…" +msgstr "Сілтеме…" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1625 +msgid "Page…" +msgstr "Бет…" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1632 +msgid "Paragraph…" +msgstr "Абзац…" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1574 -msgid "Rule..." -msgstr "Ереже..." - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1581 -msgid "Table..." -msgstr "Кесте..." - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1588 -msgid "Text..." -msgstr "Мәтін..." +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1640 +msgid "Rule…" +msgstr "" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1647 +msgid "Table…" +msgstr "Кесте…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1654 +msgid "Text…" +msgstr "Мәтін…" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1661 msgid "Remove Link" msgstr "Сілтемені өшіру" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1612 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1619 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1685 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1626 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1692 msgid "Add Word To" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1635 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1701 msgid "More Suggestions" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary #. * name, where a user can add a word to. This is part of an #. * "Add Word To" submenu. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1870 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1936 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "%s сөздігі" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1949 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2015 msgid "_Emoticon" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1950 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2016 msgid "Insert Emoticon" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2018 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2084 msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2021 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2090 msgid "_Image" msgstr "_Сурет" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2024 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2093 msgid "_Link" msgstr "_Сілтеме" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2028 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2097 msgid "_Rule" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2031 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2100 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448 msgid "_Table" msgstr "Кес_те" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:743 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:746 msgid "Paragraph Style" msgstr "Абзац стилі" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:757 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:760 msgid "Editing Mode" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:769 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:772 msgid "Font Color" msgstr "Қаріп түсі" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:779 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:782 msgid "Font Size" msgstr "Қаріп өлшемі" @@ -13299,7 +13735,7 @@ msgid "_Wrap Search" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:268 +#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:262 msgid "Find" msgstr "Іздеу" @@ -13368,24 +13804,23 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:219 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:213 msgid "_URL:" msgstr "_Сілтеме:" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668 -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:224 -msgid "_Test URL..." +msgid "_Test URL…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:685 msgid "Image Properties" msgstr "Сурет қасиеттері" -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:248 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:236 msgid "_Remove Link" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:273 +#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:261 msgid "Link Properties" msgstr "" @@ -13449,7 +13884,7 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:286 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:287 msgid "Select a file" msgstr "Файлды таңдаңыз" @@ -13518,46 +13953,46 @@ msgid "Suggestions for “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:388 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:387 msgid "Suggestions" msgstr "" #. Replace -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:423 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:422 msgid "Replace" msgstr "Алмастыру" #. Replace All -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:432 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:431 msgid "Replace All" msgstr "Барлығын алмастыру" #. Ignore -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:441 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:440 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Ignore" msgstr "Елемеу" #. Skip -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:450 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:449 msgid "Skip" msgstr "Аттап кету" #. Back -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:459 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:458 msgid "Back" msgstr "Артқа" -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:468 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:467 msgid "Dictionary" msgstr "" #. Add Word button -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:488 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:487 msgid "Add word" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:505 +#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Spell Checking" msgstr "Емлені тексеру" @@ -13580,7 +14015,7 @@ #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2418 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2427 msgid "_Color:" msgstr "_Түсі:" @@ -13606,102 +14041,102 @@ "of file it is from the list." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:300 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:475 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:301 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:480 msgid "File _type:" msgstr "Файл _түрі:" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:343 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:956 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:344 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:962 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:368 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:370 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:376 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:379 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:384 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:387 msgid "Import a _single file" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:409 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:536 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:541 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you " "would like to try again, please click the “Back” button." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:568 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "" #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:808 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:814 msgid "_Cancel Import" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:955 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961 msgid "Preview data to be imported" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:974 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1327 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1403 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1412 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:967 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:980 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1333 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1410 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1419 msgid "Import Data" msgstr "Деректерді импорттау" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:969 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:975 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1317 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1323 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1359 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1334 -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1390 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1340 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397 msgid "Import Location" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1345 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " "external files into Evolution." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1362 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1369 msgid "Importer Type" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1372 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379 msgid "Select Information to Import" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1381 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1388 msgid "Select a File" msgstr "Файлды таңдаңыз" -#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1398 +#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1405 msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution." msgstr "" #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6 -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:580 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:583 msgid "minutes" msgstr "минут" @@ -13721,11 +14156,11 @@ msgid "Autogenerated" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:966 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:990 msgid "Close" msgstr "Жабу" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:971 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:995 msgid "_Save and Close" msgstr "" @@ -13778,56 +14213,56 @@ "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:262 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:279 msgid "Could not open the link." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:346 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:363 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2547 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2562 #, c-format msgid "Opening calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2550 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2565 #, c-format msgid "Opening memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2553 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2568 #, c-format msgid "Opening task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2556 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2571 #, c-format msgid "Opening address book “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3336 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3351 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 msgid "_Do not show this message again" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4189 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4249 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4201 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4261 #, c-format msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4213 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4273 #, c-format msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4227 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4287 #, c-format msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " @@ -13837,19 +14272,19 @@ "Detailed error (%d): %s" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4238 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4298 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4271 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4331 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support" msgstr "" #. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4585 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -13857,7 +14292,7 @@ #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4594 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4663 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -13880,11 +14315,11 @@ msgstr "І_здеу:" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1325 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 msgid "Any Category" msgstr "" @@ -13902,30 +14337,30 @@ msgstr "" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3252 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "" #. Copy Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3268 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3250 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "" #. Cut Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "" #. Edit Contact item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3297 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "%s тү_зету" -#: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:585 +#: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:587 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "%s ө_шіру" @@ -13950,19 +14385,19 @@ msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:576 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:577 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:577 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:578 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:582 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:583 msgid "_Remember this password" msgstr "Бұл парольді еске _сақтау" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:583 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:584 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" @@ -14074,35 +14509,35 @@ msgid "Matches: %u" msgstr "Сәйкестіктер: %u" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:611 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:624 msgid "Close the find bar" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:619 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:632 msgid "Fin_d:" msgstr "Та_бу:" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:631 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644 msgid "Clear the search" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:658 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:671 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Осы сөздердің мәтіннен алдыңғы табылуын іздеу" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:670 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:683 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Осы сөздердің мәтіннен келесі табылуын іздеу" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:679 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:692 msgid "Mat_ch case" msgstr "_Регистрді ескеру" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:707 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:720 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Парақтың басына жеттік, соңынан бастап жалғастырамыз" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:729 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:742 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Парақтың басына жеттік, соңынан бастап жалғастырамыз" @@ -14148,13 +14583,13 @@ msgid "R_eply requested" msgstr "" -#. Translators: This is part of +#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:20 msgctxt "ESendOptionsWithin" msgid "Wi_thin" msgstr "" -#. Translators: This is part of +#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:22 msgctxt "ESendOptionsWithin" msgid "days" @@ -14169,13 +14604,13 @@ msgid "_Delay message delivery" msgstr "" -#. Translators: This is part of +#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:28 msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "_After" msgstr "_Кейін" -#. Translators: This is part of +#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:30 msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "days" @@ -14185,7 +14620,7 @@ msgid "_Set expiration date" msgstr "" -#. Translators: This is part of +#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:33 msgctxt "ESendOptions" msgid "_Until" @@ -14255,58 +14690,58 @@ msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:724 ../src/e-util/e-source-config.c:728 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:725 ../src/e-util/e-source-config.c:729 msgid "Type:" msgstr "Түрі:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:738 ../src/e-util/e-source-config.c:742 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:739 ../src/e-util/e-source-config.c:743 msgid "Name:" msgstr "Аты:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:849 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1748 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1752 msgid "Name cannot be empty" msgstr "" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1416 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1417 msgid "Refresh every" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1446 ../src/e-util/e-source-config.c:1520 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1447 ../src/e-util/e-source-config.c:1521 msgid "Use a secure connection" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1547 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548 msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:1583 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:1584 msgid "User:" msgstr "Пайдаланушы:" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3217 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3236 msgid "Show" msgstr "Көрсету" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3224 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3242 msgid "Group name" msgstr "Топ аты" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379 ../src/mail/e-mail-display.c:805 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:714 msgid "_Hide" msgstr "Жа_сыру" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3478 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3495 msgid "_Show" msgstr "Көр_сету" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3431 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3449 msgid "Manage Groups" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3443 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3461 msgid "Available Groups:" msgstr "" @@ -14324,8 +14759,8 @@ msgstr "(ұсыныстар жоқ)" #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:503 -msgid "More..." -msgstr "Қосымша..." +msgid "More…" +msgstr "" #. + Add to Dictionary #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588 @@ -14510,11 +14945,11 @@ msgid "_Show field in View" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780 +#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792 msgid "Ascending" msgstr "Өсу ретімен" -#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780 +#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792 msgid "Descending" msgstr "Кему ретімен" @@ -14601,60 +15036,61 @@ msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d item)" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1607 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1610 msgid "Customize Current View" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1630 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Өс_у ретімен сұрыптау" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1633 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645 msgid "Sort _Descending" msgstr "К_ему ретімен сұрыптау" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1636 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648 msgid "_Reset sort" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1639 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651 msgid "Group By This _Field" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654 msgid "Group By _Box" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1646 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658 msgid "Remove This _Column" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1649 -msgid "Add a C_olumn..." +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661 +msgid "Add a C_olumn…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1653 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1665 msgid "A_lignment" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1656 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1668 msgid "B_est Fit" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1659 -msgid "Format Column_s..." +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1671 +msgid "Format Column_s…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1663 -msgid "Custo_mize Current View..." +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1675 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1232 +msgid "Custo_mize Current View…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1730 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1742 msgid "_Sort By" msgstr "" #. Custom -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1753 +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1765 msgid "_Custom" msgstr "Таң_дауыңызша" @@ -14667,9 +15103,9 @@ msgstr "Енгізу тәсілдері" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:268 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:508 -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:512 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:516 -#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:899 +#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:280 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:520 +#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:524 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:528 +#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1015 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -14696,11 +15132,11 @@ msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-url-entry.c:106 +#: ../src/e-util/e-url-entry.c:102 msgid "Click here to open the URL" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-url-entry.c:108 +#: ../src/e-util/e-url-entry.c:104 msgid "Enter a URL here" msgstr "" @@ -14718,229 +15154,227 @@ msgstr "Жалаушалар" #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729 -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1230 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231 msgid "Identity" msgstr "Идентификация" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:447 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:448 msgid "Address book" msgstr "Адрестік кітапша" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:458 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 msgid "Events" msgstr "Оқиғалар" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1932 msgid "Loading…" msgstr "Жүктеу…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1383 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1387 msgid "Searching collection children…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1385 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1389 msgid "Failed to search for collection children" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1419 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1423 msgid "Searching for user home, please wait…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1421 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1425 msgid "Failed to search for user home" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1763 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768 msgid "At least one component type should be set" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1781 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1787 msgid "Failed to get selected collection HREF" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1812 -msgid "Saving changes…" -msgstr "Өзгерістерді сақтау…" - -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1813 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819 msgid "Failed to save changes" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1815 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821 msgid "Creating new book…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1816 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822 msgid "Failed to create new book" msgstr "Жаңа кітапшаны жасау сәтсіз аяқталды" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1824 msgid "Creating new calendar…" msgstr "Жаңа күнтізбені жасау…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1825 msgid "Failed to create new calendar" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1827 msgid "Creating new collection…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1828 msgid "Failed to create new collection" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1961 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1967 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar" msgstr "" #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button) -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1963 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1969 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2189 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198 msgid "Deleting book…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2190 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2199 msgid "Failed to delete book" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2193 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2202 msgid "Deleting calendar…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2194 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2203 msgid "Failed to delete calendar" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2197 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2206 msgid "Deleting collection…" msgstr "Жинақты өшіру…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2207 msgid "Failed to delete collection" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2438 msgid "For Components:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2435 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2444 msgid "_Events" msgstr "_Оқиғалар" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2625 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2634 msgid "WebDAV server:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2660 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2669 msgid "Create _Book" msgstr "_Кітапшаны жасау" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2667 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2676 msgid "Create _Calendar" msgstr "Кү_нтізбені жасау" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2674 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2683 msgid "Create Collectio_n" msgstr "Ж_инақты жасау" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:406 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:408 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:408 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:410 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:416 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:418 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:418 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:420 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:426 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:428 msgid "_Copy Email Address" msgstr "Эл. пошта а_дресін көшіру" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:433 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:435 msgid "Copy _Raw Email Address" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:435 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:437 msgid "Copy the raw email address to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:450 -msgid "_Copy Image" -msgstr "Сурет_ті көшіру" - #: ../src/e-util/e-web-view.c:452 -msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "" +msgid "_Copy Image" +msgstr "Сурет_ті көшіру" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:457 -msgid "Save _Image..." +#: ../src/e-util/e-web-view.c:454 +msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:459 +msgid "Save _Image…" +msgstr "С_уретті сақтау…" + +#: ../src/e-util/e-web-view.c:461 msgid "Save the image to a file" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-reader.c:2787 -#| msgid "Searches" +#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819 msgid "Search _Web…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-reader.c:2789 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:478 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821 msgid "Search the Web with the selected text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2097 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:488 ../src/e-util/e-web-view.c:2066 msgid "Select all text and images" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1446 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1673 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1448 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1675 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1459 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1686 #, c-format msgid "Go to the section %s of the message" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1461 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1688 msgid "Go to the beginning of the message" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:1465 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:1692 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4128 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3778 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4316 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3966 msgid "Save Image" msgstr "Суретті сақтау" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4353 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4003 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4500 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4150 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "" @@ -15150,7 +15584,7 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "" -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:204 +#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:202 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "" @@ -15158,7 +15592,7 @@ msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "" -#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:206 +#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:204 msgid "_Discard changes" msgstr "" @@ -15195,125 +15629,125 @@ msgid "Saving message to folder “%s”" msgstr "Хабарламаны \"%s\" бумасына сақтау" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:565 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:567 msgid "Forwarded messages" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675 -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:937 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:677 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:939 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:779 msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1150 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1152 #, c-format msgid "Removing folder “%s”" msgstr "\"%s\" бумасын өшіру" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1331 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1333 #, c-format msgid "File “%s” has been removed." msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1335 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1337 msgid "File has been removed." msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1411 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1413 msgid "Removing attachments" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1583 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1585 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1961 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1963 #, c-format msgid "Invalid folder URI “%s”" msgstr "" #. Some local folders -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:117 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1164 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022 msgid "Inbox" msgstr "Кіріс бумасы" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:118 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009 msgid "Drafts" msgstr "Шимайлар" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:119 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1507 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013 msgid "Outbox" msgstr "Шығыс" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1511 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015 msgid "Sent" msgstr "Жіберілген" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 #: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Templates" msgstr "Үлгілер" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1294 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1514 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1351 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1575 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " "cancelled." msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1364 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1588 #, c-format msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1516 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1789 #, c-format msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1636 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1909 msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1638 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1911 msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2639 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2958 #, c-format msgid "Waiting for “%s”" msgstr "" @@ -15323,26 +15757,26 @@ msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:707 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:708 #, c-format msgid "Posting message to “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:743 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:744 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:771 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:806 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:772 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:807 #, c-format msgid "Storing sent message to “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:795 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:796 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -15350,14 +15784,14 @@ msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:823 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:824 #, c-format msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:929 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1019 -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1134 ../src/mail/mail-send-recv.c:665 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:930 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1020 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1135 ../src/mail/mail-send-recv.c:665 msgid "Sending message" msgstr "Хабарламаны жіберу" @@ -15367,12 +15801,13 @@ msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264 +#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1048 #, c-format msgid "Reconnecting to “%s”" msgstr "" #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349 -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1089 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1086 #, c-format msgid "Preparing account “%s” for offline" msgstr "" @@ -15395,7 +15830,7 @@ msgid "Fetching mail from “%s”" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:737 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:738 #, c-format msgid "" "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " @@ -15404,7 +15839,7 @@ "Original error was: %s" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1030 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1031 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "" @@ -15412,51 +15847,51 @@ #. Translators: The string is distinguished by total #. * count of messages to be sent. Failed messages is #. * always more than zero. -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1088 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1089 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1094 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1095 msgid "Cancelled." msgstr "Болдырылмаған." -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1096 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1097 msgid "Complete." msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1220 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1221 #, c-format msgid "Moving messages to “%s”" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1221 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1222 #, c-format msgid "Copying messages to “%s”" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1340 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1341 #, c-format msgid "Storing folder “%s”" msgstr "\"%s\" бумасын сақтау" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1468 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1469 #, c-format msgid "Expunging and storing account “%s”" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1469 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1470 #, c-format msgid "Storing account “%s”" msgstr "\"%s\" тіркелгісін сақтау" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1544 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1545 #, c-format msgid "Emptying trash in “%s”" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1636 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1644 #, c-format msgid "Processing folder changes in “%s”" msgstr "" @@ -15474,7 +15909,7 @@ #. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the original message. #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:198 #, c-format -msgid "[Fwd: %s]" +msgid "Fwd: %s" msgstr "" #. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any subject. @@ -15497,7 +15932,7 @@ msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:302 +#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:303 #, c-format msgid "Updating Search Folders for “%s : %s”" msgstr "" @@ -15507,7 +15942,7 @@ #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. -#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:666 +#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:667 #, c-format msgid "" "The Search Folder “%s” has been modified to account for the deleted folder\n" @@ -15519,24 +15954,24 @@ msgstr[0] "" #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:205 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:206 msgid "Open _Online Accounts" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144 -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:231 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:232 msgid "This account was created through the Online Accounts service." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:690 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:692 msgid "_Reset Order" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:703 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:705 msgid "You can drag and drop account names to reorder them." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:746 +#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:748 msgid "De_fault" msgstr "Ба_стапқы" @@ -15545,68 +15980,69 @@ msgid "Invalid URI: “%s”" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:753 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:768 #, c-format msgid "Host: %s:%d" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:757 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:772 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Пайдаланушы: %s" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:761 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:776 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "Қауіпсіздік тәсілі: %s" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:762 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:777 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:763 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:767 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:782 #, c-format msgid "Authentication mechanism: %s" msgstr "Аутентификация механизмі: %s" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:926 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:962 msgid "No email address provided" msgstr "Эл. пошта адресі көрсетілмеген" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:935 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:971 msgid "Missing domain in email address" msgstr "Эл. пошта адресінде домен жетіспейді" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1277 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1321 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 msgid "IMAP server" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1284 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1328 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 msgid "POP3 server" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1291 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1335 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 msgid "SMTP server" msgstr "SMTP сервері" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:133 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:833 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:877 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:884 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:891 msgid "Close this window" msgstr "Бұл терезені жабу" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:294 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:353 msgid "(No Subject)" msgstr "(Тақырыбы жоқ)" @@ -15629,8 +16065,8 @@ msgstr "Ақпаратты ба_птау" #: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:217 -msgid "Querying authentication types..." -msgstr "Аутентификация түрлерін сұрау..." +msgid "Querying authentication types…" +msgstr "Аутентификация түрлерін сұрау…" #: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:430 msgid "Check for Supported Types" @@ -15687,7 +16123,6 @@ msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495 -#| msgid "Language" msgid "Lang_uage:" msgstr "" @@ -15698,7 +16133,7 @@ msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4273 ../src/mail/mail-config.ui.h:22 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4142 ../src/mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Start _typing at the bottom" msgstr "" @@ -15727,7 +16162,7 @@ msgid "Ask for each message" msgstr "Әр хабарлама үшін сұрау" -#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:154 +#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:155 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -15741,13 +16176,13 @@ "\n" "Баптауларды сақтау үшін \"Іске асыру\" батырмасын басыңыз." -#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:166 +#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:167 msgid "Done" msgstr "Болды" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:314 -msgid "Checking server settings..." -msgstr "Сервер баптауларын тексеру..." +msgid "Checking server settings…" +msgstr "Сервер баптауларын тексеру…" #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:663 msgid "Special Folders" @@ -15782,39 +16217,39 @@ msgid "Choose a folder to archive messages to." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:799 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:800 msgid "_Templates Folder:" msgstr "Үл_гілер бумасы:" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:809 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:810 msgid "Choose a folder to use for template messages." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:831 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:832 msgid "_Restore Defaults" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:848 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:849 msgid "_Lookup Folders" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:866 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:868 msgid "Choose a folder for deleted messages." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:876 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877 msgid "Use a Real Folder for _Junk:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:878 msgid "Choose a folder for junk messages." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:995 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:996 msgid "Defaults" msgstr "Бастапқылар" @@ -15828,8 +16263,8 @@ "төменде орналасқан қосымша өрістерді толтыру міндетті емес, тек ол ақпарат " "жіберілетін хаттарда болуды таңдасаңыз, толтырыңыз." -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:579 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:353 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:355 msgid "" "The above name will be used to identify this account.\n" "Use for example, “Work” or “Personal”." @@ -15837,83 +16272,83 @@ "Жоғарыдағы атау бұл тіркелгіні сипаттайды.\n" "Мысалы, \"Жұмыс\" немесе \"Жеке\"." -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:596 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:597 msgid "Required Information" msgstr "Міндетті толтыру керек ақпарат" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:605 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:606 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Толық ат_ы-жөніңіз:" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:634 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:635 msgid "Email _Address:" msgstr "Эл. пошта _адресі:" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:683 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:684 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 msgid "Optional Information" msgstr "Қосымша ақпарат" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:692 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:693 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Кімге жауап _беру (Reply-To):" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:721 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:722 msgid "Or_ganization:" msgstr "Ұ_йым:" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:776 -msgid "Add Ne_w Signature..." +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:777 +msgid "Add Ne_w Signature…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:790 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:791 msgid "A_liases:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:862 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:863 msgid "Edi_t" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:885 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:886 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address" msgstr "Пошта сервері ақпаратын енгізілген эл. пошта адресі негізінде і_здеу" #. This is only a warning, not a blocker #. complete = complete && correct; -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:934 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:935 msgid "Full Name should not be empty" msgstr "Толық аты-жөні өрісі бос болмауы тиіс" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:941 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:942 msgid "Email Address cannot be empty" msgstr "Эл. пошта өрісі бос болмауы тиіс" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:946 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:947 msgid "Email Address is not a valid email" msgstr "Эл. пошта өрісі жарамды эл. пошта адресі емес" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:958 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:959 msgid "Reply To is not a valid email" msgstr "Кімге жауап беру өрісі жарамды эл. пошта адресі емес" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:969 -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638 +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:637 msgid "Account Name cannot be empty" msgstr "Тіркелгі аты бос болмауы тиіс" #: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65 -msgid "Looking up account details..." -msgstr "Тіркелгі ақпаратын іздеу..." +msgid "Looking up account details…" +msgstr "Тіркелгі ақпаратын іздеу…" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:538 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:541 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Жаңа хаттарға тексеру" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:554 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:557 msgid "Check for _new messages every" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:764 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:767 msgid "Receiving Options" msgstr "" @@ -15930,11 +16365,11 @@ msgstr "%s — %s" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1083 ../src/mail/mail-config.ui.h:34 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1367 ../src/mail/mail-config.ui.h:34 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:643 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:771 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:826 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "General" msgstr "Жалпы" @@ -16014,7 +16449,7 @@ #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973 msgid "_Clear" msgstr "Та_зарту" @@ -16046,65 +16481,65 @@ msgid "Server _Type:" msgstr "Сервер _түрі:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:306 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:308 msgid "" "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "Бұл - поштаңызға қатынауға қолданылатын баптаулар." -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:370 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:372 msgid "Personal Details" msgstr "Жеке ақпарат" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:379 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:381 msgid "Full Name:" msgstr "Толық аты-жөніңіз:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:393 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:395 msgid "Email Address:" msgstr "Эл. пошта адресі:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:407 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:409 msgid "Receiving" msgstr "Қабылдау" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:419 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:421 msgid "Sending" msgstr "Жіберу" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:431 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:433 msgid "Server Type:" msgstr "Сервер түрі:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:454 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:475 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779 msgid "Username:" msgstr "Пайдаланушы аты:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:494 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:496 msgid "Security:" msgstr "Қауіпсіздік:" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:651 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:650 msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:807 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:806 msgid "Account Summary" msgstr "Тіркелгі ақпараты" -#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:161 +#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:162 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click “Next” to begin." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171 +#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172 #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:182 msgid "Welcome" msgstr "Қош келдіңіз" @@ -16113,55 +16548,55 @@ msgid "Account Editor" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:126 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "" +#: ../src/mail/e-mail-display.c:138 +msgid "_Add to Address Book…" +msgstr "Адрестік кітапшаға қ_осу…" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:133 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:145 msgid "_To This Address" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:140 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:152 msgid "_From This Address" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:147 -msgid "Send _Reply To..." +#: ../src/mail/e-mail-display.c:159 +msgid "Send _Reply To…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:149 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:161 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:156 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:168 msgid "Create Search _Folder" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:812 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:721 msgid "Hid_e All" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:819 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:728 msgid "_View Inline" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:826 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:735 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:833 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:742 msgid "_Zoom to 100%" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:835 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:744 msgid "Zoom the image to its natural size" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:840 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:749 msgid "_Zoom to window" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-display.c:842 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:751 msgid "Zoom large images to not be wider than the window width" msgstr "" @@ -16181,6 +16616,26 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "" +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:694 +msgid "Folder Sort Order" +msgstr "" + +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:735 +msgid "Reset c_urrent level" +msgstr "Ағымдағы _деңгейді тастау" + +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:736 +msgid "Reset sort order in the current level to the defaults" +msgstr "" + +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:746 +msgid "Reset _all levels" +msgstr "" + +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:747 +msgid "Reset sort order in all levels to their defaults" +msgstr "" + #. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context. #. The translated value should not contain spaces. #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:231 @@ -16213,12 +16668,12 @@ msgid "Attachment" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:484 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489 msgctxt "ffe" msgid "no" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:485 +#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:490 msgctxt "ffe" msgid "false" msgstr "false" @@ -16255,13 +16710,13 @@ msgid "_Later" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:906 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:855 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:905 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1141 msgid "Add Label" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:882 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1168 msgid "Edit Label" msgstr "" @@ -16284,16 +16739,16 @@ msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-notes.c:863 -msgid "Storing changes..." -msgstr "" +msgid "Storing changes…" +msgstr "Өзгерістерді сақтау…" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1001 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1025 msgid "Edit Message Note" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1159 -msgid "Retrieving message..." -msgstr "" +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1180 +msgid "Retrieving message…" +msgstr "Хабарламаны алу…" #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166 msgid "Move selected headers to top" @@ -16332,677 +16787,677 @@ msgid "Page %d of %d" msgstr "Парақ %d, барлығы %d" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:358 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:357 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 msgid "Move to Folder" msgstr "Бумаға жылжыту" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:358 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:357 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 msgid "Copy to Folder" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:362 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:361 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:153 msgid "_Move" msgstr "Жы_лжыту" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:362 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:361 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 msgid "C_opy" msgstr "_Көшіру" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:610 -msgid "Deleting message note..." -msgstr "" +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:609 +msgid "Deleting message note…" +msgstr "Хабарламал естелігін өшіру…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1577 ../src/mail/e-mail-reader.c:1868 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1908 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1609 ../src/mail/e-mail-reader.c:1900 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1940 msgid "_Do not ask me again." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1914 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1946 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2118 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164 ../src/mail/e-mail-reader.c:3641 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2196 ../src/mail/e-mail-reader.c:3686 #, c-format msgid "Retrieving message “%s”" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2365 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2367 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2399 msgid "Add sender to address book" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2372 -msgid "_Archive..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2404 +msgid "_Archive…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2374 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2406 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2379 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411 msgid "Check for _Junk" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2381 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2413 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2386 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2418 msgid "Assign C_olor…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2388 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2420 msgid "Assign color for the selected messages" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2393 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2425 msgid "Unse_t Color" msgstr "Түсті _тастау" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2395 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2427 msgid "Unset color for the selected messages" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2400 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "" +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432 +msgid "_Copy to Folder…" +msgstr "Бумаға кө_шіріп алу…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2402 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2434 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439 msgid "_Delete Message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2409 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2441 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2414 -msgid "_Add note..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446 +msgid "_Add note…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2448 msgid "Add a note for the selected message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2421 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453 msgid "Delete no_te" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2455 msgid "Delete the note for the selected message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2428 -msgid "_Edit note..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460 +msgid "_Edit note…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2462 msgid "Edit a note for the selected message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2435 -msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467 +msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2469 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2442 -msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2474 +msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2476 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449 -msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481 +msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2456 -msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488 +msgid "Create a Filter Rule for _Subject…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2463 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495 msgid "A_pply Filters" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "" +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502 +msgid "_Find in Message…" +msgstr "Хабарламадан та_бу…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2472 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2477 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509 msgid "_Clear Flag" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2511 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2484 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516 msgid "_Flag Completed" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2518 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491 -msgid "Follow _Up..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523 +msgid "Follow _Up…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2525 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2498 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431 msgid "_Attached" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500 ../src/mail/e-mail-reader.c:2507 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2532 ../src/mail/e-mail-reader.c:2539 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2505 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537 msgid "Forward As _Attached" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2512 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438 msgid "_Inline" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2514 ../src/mail/e-mail-reader.c:2521 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546 ../src/mail/e-mail-reader.c:2553 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2519 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551 msgid "Forward As _Inline" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445 msgid "_Quoted" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2528 ../src/mail/e-mail-reader.c:2535 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560 ../src/mail/e-mail-reader.c:2567 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2533 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2540 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572 msgid "_New Label" msgstr "" #. Translators: "None" is used in the message label context menu. #. * It removes all labels from the selected messages. -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2549 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581 msgid "N_one" msgstr "_Жоқ" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2556 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588 msgid "_Load Images" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2590 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2563 ../src/mail/e-mail-reader.c:2982 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 ../src/mail/e-mail-reader.c:3014 msgid "_Ignore Subthread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2597 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2570 ../src/mail/e-mail-reader.c:2986 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602 ../src/mail/e-mail-reader.c:3018 msgid "_Ignore Thread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2604 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2577 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609 msgid "_Important" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2611 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2584 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616 msgid "_Junk" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2586 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2618 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623 msgid "_Not Junk" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2625 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2598 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630 msgid "_Read" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2600 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2632 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2605 ../src/mail/e-mail-reader.c:3006 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637 ../src/mail/e-mail-reader.c:3038 msgid "Do not _Ignore Subthread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2607 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2639 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2612 ../src/mail/e-mail-reader.c:3010 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/mail/e-mail-reader.c:3042 msgid "Do not _Ignore Thread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2646 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2619 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651 msgid "Uni_mportant" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2621 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2653 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2626 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658 msgid "_Unread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2660 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2633 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "" +msgid "_Edit as New Message…" +msgstr "Жаңа хабарлама ретінде түз_ету…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2667 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2640 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2672 msgid "Compose _New Message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2647 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Жаңа терезеде ашу" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2681 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "" +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2686 +msgid "_Move to Folder…" +msgstr "Бумаға ж_ылжыту…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2656 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2688 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2661 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693 msgid "_Next Message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2695 msgid "Display the next message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700 msgid "Next _Important Message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2702 msgid "Display the next important message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2675 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707 msgid "Next _Thread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2709 msgid "Display the next thread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2682 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714 msgid "Next _Unread Message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2716 msgid "Display the next unread message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2689 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721 msgid "_Previous Message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2723 msgid "Display the previous message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2696 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2698 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730 msgid "Display the previous important message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2703 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735 msgid "Previous T_hread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2705 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2737 msgid "Display the previous thread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2710 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2712 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2744 msgid "Display the previous unread message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2719 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751 msgid "Print this message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2726 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2758 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2731 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452 msgid "Re_direct" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2733 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2765 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2738 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2740 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2772 msgid "Remove attachments" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2745 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2747 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2779 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2752 ../src/mail/em-composer-utils.c:4227 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4096 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396 msgid "Reply to _All" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2754 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2759 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2791 msgid "Al_ternative Reply…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2761 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2793 msgid "Choose reply options for the selected message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2766 ../src/mail/em-composer-utils.c:4222 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4091 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403 msgid "Reply to _List" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2768 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2800 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2773 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410 msgid "_Reply to Sender" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2775 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2807 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2780 -msgid "_Save as mbox..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812 +msgid "_Save as mbox…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2782 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2794 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826 msgid "_Message Source" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2796 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2808 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840 msgid "_Undelete Message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2810 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847 msgid "_Normal Size" msgstr "Қалы_пты өлшемі" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2817 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2822 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854 msgid "_Zoom In" msgstr "Үлке_йту" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2824 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856 msgid "Increase the text size" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2831 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863 msgid "Decrease the text size" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2838 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870 msgid "Cre_ate" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2845 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2852 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424 msgid "F_orward As" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2859 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891 msgid "_Label" msgstr "Ж_азуы" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2866 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898 msgid "_Group Reply" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2873 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905 msgid "_Go To" msgstr "Ө_ту" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2880 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912 msgid "Mar_k As" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2887 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919 msgid "_Message" msgstr "_Хабарлама" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2894 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926 msgid "_Zoom" msgstr "_Масштаб" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904 -msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2936 +msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2906 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911 -msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2943 +msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2913 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918 -msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2950 +msgid "Create a Search Folder from Sen_der…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2920 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2925 -msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2957 +msgid "Create a Search Folder from S_ubject…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2927 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974 -msgid "Mark for Follo_w Up..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3006 +msgid "Mark for Follo_w Up…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2990 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3022 msgid "Mark as _Important" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2994 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3026 msgid "Mark as _Junk" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2998 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3002 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3034 msgid "Mar_k as Read" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3014 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3046 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3018 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3050 msgid "Mark as _Unread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3066 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3098 msgid "_Caret Mode" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3100 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3074 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3106 msgid "All Message _Headers" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3076 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3108 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3647 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3692 msgid "Retrieving message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4951 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5062 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389 msgid "_Forward" msgstr "А_лға" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4952 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5063 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "" @@ -17011,55 +17466,32 @@ #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers #. * either of those, without too strongly implying one or the other. -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4971 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5082 msgid "Group Reply" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4972 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5083 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5038 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5149 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 msgid "Delete" msgstr "Өшіру" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5050 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5161 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249 msgid "Next" msgstr "Келесі" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5054 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5165 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242 msgid "Previous" msgstr "Алдыңғы" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5063 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5174 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 msgid "Reply" msgstr "Жауап беру" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6218 -#, c-format -msgid "Allow remote content for anyone from %s" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6220 -#, c-format -msgid "Allow remote content for %s" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6237 -#, c-format -msgid "Allow remote content from %s" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6254 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "" - -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6306 -msgid "Load remote content" -msgstr "" - #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144 msgid "Do not warn me again" msgstr "" @@ -17090,13 +17522,13 @@ msgid "Unmarking subthread from being ignored" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1601 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1602 msgid "Printing" msgstr "Баспаға шығару" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1838 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1839 #, c-format msgid "" "Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -17106,7 +17538,7 @@ "them?" msgstr[0] "" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2924 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3023 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "" @@ -17116,16 +17548,45 @@ #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2945 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3044 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Хабарлама" -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3359 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3458 msgid "Parsing message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-request.c:276 +#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:232 +#, c-format +msgid "Allow remote content for anyone from %s" +msgstr "" + +#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:234 +#, c-format +msgid "Allow remote content for %s" +msgstr "" + +#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:251 +#, c-format +msgid "Allow remote content from %s" +msgstr "" + +#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:268 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "" + +#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:320 +msgid "Load remote content" +msgstr "" + +#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:395 +msgid "" +"You can download remote content manually, or set to remember to download " +"remote content for this sender or used sites." +msgstr "" + +#: ../src/mail/e-mail-request.c:288 msgid "The message has no text content." msgstr "" @@ -17179,108 +17640,107 @@ #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar #. hides itself and the user sees no feedback. #: ../src/mail/em-composer-utils.c:829 -msgid "Waiting for attachments to load..." +msgid "Waiting for attachments to load…" msgstr "" #. Note to translators: this is the attribution string used #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2176 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2027 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2182 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2187 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038 msgid "-----Original Message-----" msgstr "" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2919 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2799 #, c-format msgctxt "reply-attribution" msgid "Re: %s" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3529 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3417 msgid "an unknown sender" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4173 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4042 msgid "Alternative Reply" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4176 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4045 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 msgid "_Reply" msgstr "Жауап бе_ру" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4189 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4058 msgid "Recipients:" msgstr "Алушылар:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4217 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4086 msgid "Reply to _Sender" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4239 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4108 msgid "Reply style:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4116 msgid "_Default" msgstr "_Стандартты" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4251 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4120 msgid "Attach_ment" msgstr "Сал_ыным" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4255 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4124 msgid "Inline (_Outlook style)" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4259 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4128 msgid "_Quote" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4263 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4132 msgid "Do _Not Quote" msgstr "_Дәйексөз қылмау" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4270 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139 msgid "_Format message in HTML" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4280 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149 msgid "Apply t_emplate" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4292 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4161 msgid "Preserve original message S_ubject" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4358 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4227 #, c-format msgid "one recipient" msgid_plural "%d recipients" msgstr[0] "%d алушы" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4776 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4636 msgid "Posting destination" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4781 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4641 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "" #: ../src/mail/em-filter-editor.c:43 -#| msgid "Description" msgid "Description of Filters" msgstr "" @@ -17293,12 +17753,10 @@ msgstr "" #: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171 -#| msgid "Enabled" msgid "enabled" msgstr "" #: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171 -#| msgid "_Disable" msgid "disabled" msgstr "" @@ -17318,7 +17776,7 @@ msgstr "" #. and now for the action area -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1068 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1067 msgid "Then" msgstr "Онда" @@ -17331,133 +17789,149 @@ msgstr "Буманы таңдау" #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:941 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:940 msgctxt "mail-filter-rule" msgid "Any" msgstr "" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1038 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1037 msgid "Rul_e type:" msgstr "Ереже _түрі:" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1056 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1055 msgid "_For Account:" msgstr "_Тіркелгі үшін:" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1141 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1140 msgid "Add Ac_tion" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:241 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:170 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "Таңдауыңызша таңбашаны таңдау" + +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:219 +msgid "_Use custom icon" +msgstr "" + +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:312 +msgid "Use te_xt color" +msgstr "Мә_тін түсін қолдану" + +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:494 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:252 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:505 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:273 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:275 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:528 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "" #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:419 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672 msgid "_Send Account Override:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:626 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:912 msgid "Archive this folder using these settings:" msgstr "" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:638 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:924 msgctxt "autoarchive" msgid "Auto-_cleanup messages older than" msgstr "" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:651 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:937 msgctxt "autoarchive" msgid "days" msgstr "күн" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:653 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:939 msgctxt "autoarchive" msgid "weeks" msgstr "апта" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:655 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941 msgctxt "autoarchive" msgid "months" msgstr "ай" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:661 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:947 msgid "Move messages to the default archive _folder" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:668 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:954 msgid "_Move messages to:" msgstr "Хабарламаларды қайда _жылжыту:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958 msgid "Archive folder" msgstr "Буманы архивтеу" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958 msgid "Select folder to use for Archive" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:676 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:962 msgid "_Delete messages" msgstr "Хабарламаларды ө_шіру" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1031 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1317 msgid "Server Tag" msgstr "Сервер тегі" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1035 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1321 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31 msgid "Label" msgstr "Жазу" +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1370 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties) -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1087 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1374 msgid "Archive" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1090 ../src/mail/mail-config.ui.h:123 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:123 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Белгілер" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1169 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1455 msgid "Folder Properties" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1408 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1694 msgid "Gathering folder properties" msgstr "Бума қасиеттерін алу" -#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:77 +#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:80 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-selector.c:399 +#: ../src/mail/em-folder-selector.c:422 msgid "Create a new folder" msgstr "Жаңа буманы жасау" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:682 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Бума атында \"/\" болмауы тиіс." @@ -17479,52 +17953,47 @@ #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:876 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:879 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1731 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1741 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2280 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2283 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/message-list.c:2632 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2632 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2294 ../src/mail/message-list.c:2634 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2634 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2313 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2323 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" #. UNMATCHED is always last. -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:445 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:447 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:460 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:462 msgid "UNMATCHED" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1326 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1703 -msgid "Loading..." -msgstr "Жүктеу..." - #: ../src/mail/em-folder-utils.c:111 #, c-format msgid "Moving folder “%s”" @@ -17566,8 +18035,8 @@ msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1888 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 msgid "_Unsubscribe" msgstr "" @@ -17579,76 +18048,76 @@ msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1313 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:965 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:912 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:944 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1317 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d барлығы" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1729 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1731 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1764 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1766 msgid "_Account:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1777 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1779 msgid "Clear Search" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1794 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1796 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1841 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1843 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1842 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1844 msgid "Su_bscribe" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1662 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1927 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1929 msgid "Collapse all folders" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1928 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1930 msgid "C_ollapse All" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1938 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1940 msgid "Expand all folders" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1939 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1941 msgid "E_xpand All" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1949 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1951 msgid "Refresh the folder list" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1961 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1963 msgid "Stop the current operation" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1962 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 msgid "_Stop" msgstr "Т_оқтату" @@ -18016,7 +18485,7 @@ #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80 msgid "Forward to" -msgstr "Қайта бағытталған:" +msgstr "Қайта бағыттау" #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:174 msgid "Importing Elm data" @@ -18085,8 +18554,8 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail." msgstr "" -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 msgid "Trash" msgstr "Қоқыс шелегі" @@ -18099,15 +18568,15 @@ msgstr "" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:187 -#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:312 +#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:190 +#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:315 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756 #, c-format msgid "Importing “%s”" msgstr "\"%s\" импорттау" -#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:556 +#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:559 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" @@ -18335,7 +18804,7 @@ msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)" msgstr "" -#. Translators: +#. Translators: 'changes' is a verb. This is whether to show a warning or not in that situation #: ../src/mail/mail-config.ui.h:61 msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text" msgstr "" @@ -18432,7 +18901,7 @@ msgstr "" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:97 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 msgid "Pick a color" msgstr "Түсті таңдаңыз" @@ -18672,18 +19141,6 @@ msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "Security Information" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24 -msgid "Digital Signature" -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрлеу" - #: ../src/mail/mail.error.xml.h:1 msgid "Invalid authentication" msgstr "" @@ -18849,7 +19306,7 @@ msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 msgid "_Empty Trash" msgstr "Қ_оқыс шелегін тазарту" @@ -19228,7 +19685,6 @@ msgstr "" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:141 -#| msgid "Current Folder" msgid "_Always In Current Folder Only" msgstr "" @@ -19444,88 +19900,78 @@ msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}”" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:196 -msgid "Remote content download had been blocked for this message." -msgstr "" - -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:197 -msgid "" -"You can download remote content manually, or set to remember to download " -"remote content for this sender or used sites." -msgstr "" - #. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:199 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:197 msgid "{0}, Completed on {1}" msgstr "" #. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:201 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:199 msgid "{0} by {1}" msgstr "" #. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:203 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:201 msgid "Overdue: {0} by {1}" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:205 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:203 msgid "This message note has been changed, but has not been saved." msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed. -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:208 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:206 msgid "Failed to delete message note in folder “{0}”" msgstr "" #. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed. -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:208 msgid "Failed to store message note in folder “{0}”" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:209 msgid "Something has gone wrong when displaying the message" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by " "moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug " "report in GNOME Gitlab." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211 msgid "Something has gone wrong when displaying the signature" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212 msgid "" "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again " "by moving to another signature and back. If the issue persists, please file " "a bug report in GNOME Gitlab." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213 msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214 msgid "" "These messages will be shown in the Trash folder, where they can be " "permanently deleted later." msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:217 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215 msgid "_Empty Junk" msgstr "" -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:218 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216 msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”" msgstr "" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:193 -msgid "Canceling..." -msgstr "" +msgid "Canceling…" +msgstr "Бас тартылуда…" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:610 msgid "Edit Message" @@ -19543,30 +19989,30 @@ msgid "Cancel _All" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:1470 -msgid "Updating..." -msgstr "" +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:1467 +msgid "Updating…" +msgstr "Жаңартылуда…" #: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:952 -msgid "Waiting..." -msgstr "" +msgid "Waiting…" +msgstr "Күтуде…" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1436 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1433 #, c-format msgid "Checking for new mail at “%s”" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1663 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1660 #, c-format msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1665 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1662 #, c-format msgid "Deleting junk at “%s”" msgstr "" -#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1667 +#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1664 #, c-format msgid "Expunging trash at “%s”" msgstr "" @@ -19583,54 +20029,54 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:306 +#: ../src/mail/message-list.c:312 msgid "Unseen" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:307 +#: ../src/mail/message-list.c:313 msgid "Seen" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:308 +#: ../src/mail/message-list.c:314 msgid "Answered" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:309 +#: ../src/mail/message-list.c:315 msgid "Forwarded" msgstr "Бағдарланған" -#: ../src/mail/message-list.c:310 +#: ../src/mail/message-list.c:316 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:311 +#: ../src/mail/message-list.c:317 msgid "Multiple Messages" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:324 +#: ../src/mail/message-list.c:330 msgid "Lowest" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:325 +#: ../src/mail/message-list.c:331 msgid "Lower" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:329 +#: ../src/mail/message-list.c:335 msgid "Higher" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:330 +#: ../src/mail/message-list.c:336 msgid "Highest" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:479 ../src/mail/message-list.c:6690 +#: ../src/mail/message-list.c:485 msgid "Generating message list" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. #: ../src/mail/message-list.c:2154 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:270 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Бүгін %l:%M %p" @@ -19650,20 +20096,20 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/mail/message-list.c:3265 +#: ../src/mail/message-list.c:3361 msgid "Select all visible messages" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:4010 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../src/mail/message-list.c:4135 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Хабарламалар" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5559 +#: ../src/mail/message-list.c:5704 msgid "Follow-up" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:6629 +#: ../src/mail/message-list.c:6795 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -19671,10 +20117,14 @@ "changing the query above." msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:6637 +#: ../src/mail/message-list.c:6803 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "" +#: ../src/mail/message-list.c:6879 +msgid "Generating message list…" +msgstr "Хабарламалар тізімін генерациялау…" + #: ../src/mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Flagged" msgstr "Жалауша бар" @@ -19704,7 +20154,7 @@ msgstr "" #: ../src/mail/message-list.etspec.h:21 -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "UID" msgstr "UID" @@ -19725,32 +20175,32 @@ msgstr "" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111 msgid "Recipients contain" msgstr "" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104 msgid "Message contains" msgstr "" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2079 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125 msgid "Subject contains" msgstr "" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118 msgid "Sender contains" msgstr "" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090 msgid "Body contains" msgstr "" #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097 msgid "Free form expression" msgstr "" @@ -19778,7 +20228,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:326 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:284 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180 msgid "New Memo List" msgstr "" @@ -19821,7 +20271,7 @@ #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124 -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1696 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1697 msgid "_Table column:" msgstr "" @@ -19833,7 +20283,7 @@ #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:143 msgctxt "OpenMap" msgid "Open _maps with" -msgstr "_Карталарды көмегімен ашу:" +msgstr "_Карталарды көмегімен ашу" #. Translators: This is part of "Open maps with OpenStreetMap" #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:150 @@ -19912,7 +20362,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015 -msgid "Co_py All Contacts To..." +msgid "Co_py All Contacts To…" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 @@ -19928,16 +20378,16 @@ msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 -msgid "_Manage Address Book groups..." -msgstr "" +msgid "_Manage Address Book groups…" +msgstr "Адрестік кітапша топтарын ба_сқару…" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 msgid "Manage task list groups order and visibility" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgid "Mo_ve All Contacts To…" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038 @@ -19957,9 +20407,9 @@ msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 msgid "Re_fresh" msgstr "Жаң_арту" @@ -19980,12 +20430,12 @@ msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Атын өзгерту..." +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Атын өзгерту…" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080 msgid "Rename the selected address book" @@ -19996,7 +20446,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092 -msgid "_Copy Contact To..." +msgid "_Copy Contact To…" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094 @@ -20008,7 +20458,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106 -msgid "_Find in Contact..." +msgid "_Find in Contact…" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1108 @@ -20016,28 +20466,28 @@ msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "" +msgid "_Forward Contact…" +msgstr "Контактты қайта бағ_ыттау…" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "" +msgid "_Move Contact To…" +msgstr "Контактты қайда жы_лжыту…" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1127 -msgid "_New Contact..." -msgstr "" +msgid "_New Contact…" +msgstr "_Жаңа контакт…" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1134 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "" +msgid "New Contact _List…" +msgstr "Жаңа контакттар ті_зімі…" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141 msgid "_Open Contact" @@ -20048,7 +20498,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1148 -msgid "_Send Message to Contact..." +msgid "_Send Message to Contact…" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150 @@ -20056,23 +20506,23 @@ msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:833 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 msgid "_Actions" msgstr "Әр_екеттер" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834 msgid "_Preview" msgstr "А_лдын-ала қарау" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:703 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857 -msgid "_Manage groups..." +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855 +msgid "_Manage groups…" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193 @@ -20096,9 +20546,9 @@ msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992 msgid "_Classic View" msgstr "" @@ -20107,9 +20557,9 @@ msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999 msgid "_Vertical View" msgstr "" @@ -20118,17 +20568,17 @@ msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:792 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998 msgid "Unmatched" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1008 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083 #: ../src/shell/e-shell-content.c:639 msgid "Advanced Search" msgstr "" @@ -20156,34 +20606,34 @@ #. Translators: This is an action label #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368 -msgid "_Save as vCard..." +msgid "_Save as vCard…" msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1360 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355 msgid "_Forward Contacts" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:353 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357 msgid "_Forward Contact" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:388 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:390 msgid "_Send Message to List" msgstr "" -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:388 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:392 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "" -#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:169 +#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:171 #, c-format msgid "Failed to launch command “%s”:" msgstr "\"%s\" командасын жөнелту сәтсіз:" @@ -20199,17 +20649,17 @@ "Бұл әрекет сіздің жеке деректеріңіз, баптаулар, эл. пошта сүзгілерін, т.б. " "қалпына келтіреді." -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:177 +#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178 msgid "_Restore from a backup file:" msgstr "Қор көшірме файлынан қал_пына келтіру:" -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:188 +#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189 msgid "Choose a backup file to restore" msgstr "Қалпына келтіру үшін қор көшірме файлын таңдаңыз" #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:291 +#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:292 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 msgid "Restore from Backup" msgstr "Қор көшірмеден қалпына келтіру" @@ -20232,20 +20682,20 @@ #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:437 #, c-format -msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..." -msgstr "\"%s\" қор көшірме файлының құрамасы тексерілуде, күте тұрыңыз..." +msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait…" +msgstr "\"%s\" қор көшірме файлының құрамасы тексерілуде, күте тұрыңыз…" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458 -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "Evolution деректерінің қор кө_шірмесін жасау..." +msgid "_Back up Evolution Data…" +msgstr "Evolution деректерінің қор кө_шірмесін жасау…" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:460 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "Evolution деректерін және баптауларын қор көшірме файлына сақтау" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465 -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "Evolution деректерін қал_пына келтіру..." +msgid "R_estore Evolution Data…" +msgstr "Evolution деректерін қал_пына келтіру…" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:467 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" @@ -20447,25 +20897,26 @@ msgid "Choose an Address Book" msgstr "Адрестік кітапшасын таңдау" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:250 -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:263 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:294 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:274 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:288 msgid "Find Address Books" msgstr "Адрестік кітапшаларын табу" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:285 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:299 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:336 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:426 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" msgstr "" @@ -20629,38 +21080,38 @@ msgid "Server address cannot be empty" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:226 msgid "Choose a Calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:114 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:116 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:230 msgid "Choose a Memo List" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:118 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:120 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:234 msgid "Choose a Task List" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:326 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349 msgid "Find Calendars" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:329 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352 msgid "Find Memo Lists" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:332 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355 msgid "Find Task Lists" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:374 msgid "Email:" msgstr "Эл. пошта:" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:356 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:380 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "" @@ -20736,124 +21187,124 @@ msgid "Location cannot be empty" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7 msgid "I_mport" msgstr "И_мпорттау" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:335 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:333 msgid "Importing an event" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:339 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:337 msgid "Importing a memo" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 msgid "Importing a task" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:401 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:399 msgid "Select a Calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406 msgid "Select a Memo List" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:415 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:413 msgid "Select a Task List" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:422 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:429 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:427 msgid "I_mport to Memo List" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434 msgid "I_mport to Task List" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:566 #, c-format msgid "Copying an event into the calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:567 #, c-format msgid "Moving an event into the calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:575 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:572 #, c-format msgid "Copying a memo into the memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:576 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:573 #, c-format msgid "Moving a memo into the memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:581 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:578 #, c-format msgid "Copying a task into the task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:582 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579 #, c-format msgid "Moving a task into the task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694 msgid "Calendar Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:700 msgid "Memo List Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:710 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705 msgid "Task List Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:524 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:521 msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:531 -msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders" -msgstr "" - -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:538 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:528 msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:634 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:612 msgid "Meeting Invitations" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:660 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:638 msgid "_Delete message after acting" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:705 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:645 +msgid "_Preserve existing reminder by default" +msgstr "" + +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:659 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:690 msgid "Conflict Search" msgstr "" #. Source selector -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:689 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1129 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1116 msgid "Ti_me and date:" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1130 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1117 msgid "_Date only:" msgstr "" @@ -20918,7 +21369,7 @@ msgstr "24-_сағат" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637 msgid "Work Week" msgstr "" @@ -21039,90 +21490,94 @@ msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "Order days in Week View from _left to right" +msgid "Start Month View with the c_urrent week" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "Allo_w direct edit of event Summary" +msgid "Order days in Week View from _left to right" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -msgid "Hi_de cancelled events" +msgid "Allo_w direct edit of event Summary" msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "Hi_de cancelled events" +msgstr "" + +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 msgid "Alerts" msgstr "Ескертулер" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 msgid "Display" msgstr "Көрсету" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 msgid "Highlight t_asks due today" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 msgid "Highlight _overdue tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 msgid "Hid_e cancelled tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 msgid "To Do bar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 msgid "Show Tasks without _Due date" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 -msgid "Display reminders in _notification area only" +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 msgid "Keep reminder notification _window always on top" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 msgid "Display reminders for completed _tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "" #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 msgid "Set _default reminder" msgstr "" #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 msgid "before every new appointment" msgstr "әр жаңа тағайындаудың алдында" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 msgid "Show a _reminder" msgstr "" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 msgid "Select the sources for reminder notification:" msgstr "" @@ -21145,45 +21600,45 @@ msgid "Publishing Information" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:118 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 msgid "Create a new appointment" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:124 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:129 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:131 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:134 msgid "Create a new meeting request" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:142 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Кү_нтізбе" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:141 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279 msgid "Create a new calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:258 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:261 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "" @@ -21204,371 +21659,371 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:940 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:919 msgid "Making an occurrence movable" msgstr "" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1140 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1112 msgid "event" msgstr "оқиға" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1142 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:512 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:631 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1114 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629 msgid "Save as iCalendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 -msgid "_Copy..." -msgstr "" +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 +msgid "_Copy…" +msgstr "_Көшіріп алу…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235 msgid "D_elete Calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 msgid "Go Back" msgstr "Артқа" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 msgid "Go Forward" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 msgid "Select today" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263 msgid "Select _Date" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 msgid "Select a specific date" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318 -msgid "_Manage Calendar groups..." -msgstr "" +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270 +msgid "_Manage Calendar groups…" +msgstr "Күнтізбе топтарын ба_сқару…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 msgid "Manage Calendar groups order and visibility" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277 msgid "_New Calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 msgid "Purg_e" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 msgid "Re_fresh list of account calendars" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 msgid "Find _Next" msgstr "Кел_есіні табу" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 msgid "Find _Previous" msgstr "Алд_ыңғысын табу" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333 msgid "Stop _Running Search" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 msgid "Stop currently running search" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 msgid "Sho_w All Calendars" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "" +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 +msgid "Cop_y to Calendar…" +msgstr "_Күнтізбеге көшіру…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 -msgid "_Delegate Meeting..." +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 +msgid "_Delegate Meeting…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 msgid "_Delete Appointment" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Delete selected appointments" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "Delete this occurrence" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 msgid "Delete all occurrences" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 -msgid "Edit as Ne_w..." +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +msgid "Edit as Ne_w…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "Edit the current appointment as new" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 -msgid "New All Day _Event..." +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +msgid "New All Day _Event…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "Create a new all day event" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 -msgid "_Forward as iCalendar..." +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 +msgid "_Forward as iCalendar…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 msgid "Create a new meeting" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "" +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 +msgid "Mo_ve to Calendar…" +msgstr "Күнтізбеге жы_лжыту…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 msgid "_Open Appointment" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 msgid "View the current appointment" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507 -msgid "_Schedule Meeting..." +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 +msgid "_Schedule Meeting…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1514 -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "" +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 +msgid "Conv_ert to Appointment…" +msgstr "Кездесуге түр_лендіру…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 msgid "Quit" msgstr "Шығу" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 msgid "Day" msgstr "Күн" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 msgid "Show one day" -msgstr "" +msgstr "Бір күнді көрсету" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 msgid "List" msgstr "Тізім" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 msgid "Show as list" -msgstr "" +msgstr "Тізім ретінде көрсету" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623 msgid "Month" msgstr "Ай" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1673 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 msgid "Show one month" -msgstr "" +msgstr "Бір айды көрсету" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630 msgid "Week" msgstr "Апта" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 msgid "Show one week" -msgstr "" +msgstr "Бір аптаны көрсету" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 msgid "Show one work week" -msgstr "" +msgstr "Бір жұмыс аптасын көрсету" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 msgid "Active Appointments" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661 msgid "Next 7 Days’ Appointments" msgstr "Келесі 7 күннің тағайындаулары" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 msgid "Description contains" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1031 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 msgid "Summary contains" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055 -msgid "Print..." -msgstr "Баспаға шығару..." +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1039 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053 +msgid "Print…" +msgstr "Баспаға шығару…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718 msgid "Print this calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:864 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1072 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "" +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1070 +msgid "_Save as iCalendar…" +msgstr "iCalendar ретінде _сақтау…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1872 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824 msgid "Go To" msgstr "Өту" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:202 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508 msgid "memo" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:245 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 msgid "New _Memo" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:247 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 msgid "Create a new memo" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 msgid "_Open Memo" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 msgid "View the selected memo" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 msgid "Open _Web Page" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:849 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847 msgid "Print the selected memo" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:885 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019 msgid "Searching next matching event" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:886 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1020 msgid "Searching previous matching event" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:911 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1068 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "" @@ -21576,58 +22031,58 @@ #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627 msgid "task" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:311 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689 msgid "_Assign Task" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 msgid "_Mark as Complete" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:329 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 msgid "New _Task" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 msgid "Create a new task" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 msgid "_Open Task" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 msgid "View the selected task" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1057 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055 msgid "Print the selected task" msgstr "" @@ -21651,7 +22106,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 msgid "Create a new memo list" msgstr "" @@ -21660,79 +22115,79 @@ msgid "Print Memos" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 msgid "_Delete Memo" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 -msgid "_Find in Memo..." +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 +msgid "_Find in Memo…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 msgid "D_elete Memo List" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 -msgid "_Manage Memo List groups..." +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "_Manage Memo List groups…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 msgid "Manage Memo List groups order and visibility" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 msgid "_New Memo List" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "Re_fresh list of account memo lists" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 msgid "Sho_w All Memo Lists" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745 msgid "Memo _Preview" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 msgid "Show memo preview pane" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:835 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833 msgid "Print the list of memos" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:842 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "" @@ -21759,7 +22214,7 @@ #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:75 msgctxt "New" msgid "_Task" -msgstr "" +msgstr "_Тапсырма" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:82 msgctxt "New" @@ -21776,7 +22231,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 msgid "Create a new task list" msgstr "" @@ -21785,7 +22240,7 @@ msgid "Print Tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:573 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:571 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -21793,119 +22248,119 @@ "Really erase these tasks?" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:578 msgid "Do not ask me again" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 msgid "_Delete Task" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 -msgid "_Find in Task..." +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 +msgid "_Find in Task…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 msgid "D_elete Task List" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 msgid "Delete the selected task list" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 -msgid "_Manage Task List groups..." +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 +msgid "_Manage Task List groups…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 msgid "_New Task List" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 msgid "Re_fresh list of account task lists" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 msgid "Rename the selected task list" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 msgid "Sho_w All Task Lists" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 msgid "Delete completed tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 msgid "Task _Preview" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 msgid "Show task preview pane" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 msgid "Active Tasks" msgstr "Белсенді тапсырмалар" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 msgid "Cancelled Tasks" msgstr "Бас тартылған тапсырмалар" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 msgid "Completed Tasks" msgstr "Аяқталған тапсырмалар" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 msgid "Next 7 Days’ Tasks" msgstr "Келесі 7 күннің тапсырмалары" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Мерзімі өткен тапсырмалар" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Салынымдары бар тапсырмалар" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Тапсырмалар тізімін баспаға шығару" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Баспаға шығарылатын тапсырмалар тізімін алдын-ала қарау" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:345 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:346 msgid "Delete Tasks" msgstr "Тапсырмаларды өшіру" -#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:347 +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:348 msgid "Delete Task" msgstr "Тапсырманы өшіру" @@ -21915,19 +22370,19 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d тапсырма" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:331 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:326 msgid "Convert to M_eeting" msgstr "" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:333 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:328 msgid "Convert the message to a meeting request" msgstr "" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:357 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:365 msgid "Convert to M_essage" msgstr "Х_абарламаға түрлендіру" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:359 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:367 msgid "Convert to the mail message" msgstr "" @@ -21935,77 +22390,78 @@ msgid "Look up configuration with e-mail domain" msgstr "" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 msgid "Looking up IMAP server…" msgstr "" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 msgid "Looking up POP3 server…" msgstr "" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 msgid "Looking up SMTP server…" msgstr "SMTP серверін қарау…" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:93 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118 msgid "CalDAV server" msgstr "" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:93 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94 msgid "Looking up CalDAV server…" msgstr "" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:95 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118 msgid "CardDAV server" msgstr "" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:95 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96 msgid "Looking up CardDAV server…" msgstr "" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:97 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:98 msgid "LDAP server" msgstr "" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:97 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:98 msgid "Looking up LDAP server…" msgstr "" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:240 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:285 msgid "Look up in SRV records" msgstr "" #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:104 #, c-format msgid "CalDAV: %s" -msgstr "" +msgstr "CalDAV: %s" #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:111 #, c-format msgid "CardDAV: %s" -msgstr "" +msgstr "CardDAV: %s" #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:117 msgid "CalDAV and CardDAV server" msgstr "" -#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:209 +#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:213 msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server" msgstr "" #: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165 msgid "ITIP" -msgstr "" +msgstr "ITIP" #: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:166 msgid "Display part as an invitation" @@ -22013,482 +22469,492 @@ #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "Today %H:%M" msgstr "Бүгін, %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:264 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Бұгін, %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Бүгін, %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Ертең, %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Ертең, %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Ертең, %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Ертең, %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:320 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:321 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:335 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:348 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:358 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:367 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:377 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:378 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:382 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:387 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:391 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:428 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:429 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:430 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609 msgid "An unknown person" msgstr "Белгісіз адам" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:433 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:436 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:440 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:441 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:443 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:447 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:450 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:452 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:458 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:459 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:460 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:461 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:466 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:467 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:472 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:473 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479 #, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:490 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:491 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:531 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:532 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:533 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:537 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:540 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:542 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:543 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:548 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:550 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:551 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:556 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:557 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:562 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:563 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:569 #, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:574 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:580 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:581 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:619 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:621 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:627 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:628 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:629 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:632 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:633 #, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:634 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:635 #, c-format msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:822 msgid "All day:" msgstr "Толық күн:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:828 msgid "Start day:" msgstr "Басталу күні:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1683 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1666 msgid "Start time:" msgstr "Басталу уақыты:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:837 msgid "End day:" msgstr "Аяқталу күні:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1684 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1667 msgid "End time:" msgstr "Аяқталу уақыты:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1214 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1213 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1217 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1216 msgid "_Decline all" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1220 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1219 msgid "_Decline" msgstr "Лицензияны қабылдамау" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1223 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1222 msgid "_Tentative all" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1226 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1225 msgid "_Tentative" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1229 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1228 msgid "Acce_pt all" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1232 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1231 msgid "Acce_pt" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1235 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1234 msgid "Send _Information" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1238 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1237 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1241 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1240 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661 msgid "_Update" msgstr "_Жаңарту" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1686 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1734 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1805 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1669 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1717 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1788 msgid "Comment:" msgstr "Түсіндірме:" #. RSVP area -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1722 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705 msgid "Send reply to sender" msgstr "" #. Updates -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1737 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1720 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "" #. The recurrence check button -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1723 msgid "_Apply to all instances" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1741 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1724 msgid "Show time as _free" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1742 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1725 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1743 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1726 msgid "_Inherit reminder" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2052 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1940 msgid "_Tasks:" msgstr "Т_апсырмалар:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2055 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1943 msgid "_Memos:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3112 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2939 msgid "Sa_ve" msgstr "Сақ_тау" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3634 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5200 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3500 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5252 msgid "Attendee status updated" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3849 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3710 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3855 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3717 +#, c-format +msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" +msgstr "" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3724 +#, c-format +msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" +msgstr "" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3735 #, c-format msgid "" "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" @@ -22496,180 +22962,269 @@ "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting" msgstr[0] "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3888 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3744 +#, c-format +msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" +msgid_plural "" +"The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task" +msgstr[0] "" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3753 +#, c-format +msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" +msgid_plural "" +"The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo" +msgstr[0] "" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3791 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3897 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3796 +#, c-format +msgid "Found the task in the task list “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3801 +#, c-format +#| msgid "Are you sure you want to delete memo list “{0}”?" +msgid "Found the memo in the memo list “%s”" +msgstr "\"%s\" естеліктер тізімінен естелік табылды" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3812 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4039 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3954 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4047 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3962 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4052 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3967 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4057 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3972 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4398 -msgid "Opening the calendar. Please wait..." +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4266 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4403 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4270 +msgid "Searching for an existing version of this task" +msgstr "" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4274 +msgid "Searching for an existing version of this memo" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4811 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4332 +msgid "Opening the calendar. Please wait…" +msgstr "Күнтізбе ашылуда. Күте тұрыңыз…" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4748 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4756 #, c-format -msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" +msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4826 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4764 +#, c-format +msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4784 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4831 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4789 +#, c-format +msgid "Sent to task list “%s” as accepted" +msgstr "" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4794 +#, c-format +msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" +msgstr "" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4804 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4837 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4809 +#, c-format +msgid "Sent to task list “%s” as tentative" +msgstr "" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4814 +#, c-format +msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" +msgstr "" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4843 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4829 +#, c-format +msgid "Sent to task list “%s” as declined" +msgstr "" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4834 +#, c-format +msgid "Sent to memo list “%s” as declined" +msgstr "" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4844 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "" +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4849 +#, c-format +msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4854 +#, c-format +msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" +msgstr "" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4872 +msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" +msgstr "" + +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4875 +msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" +msgstr "" + #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4878 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5337 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5440 -msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." +msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4932 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4969 msgid "Unable to parse item" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5124 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5177 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5141 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5194 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5145 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5198 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5192 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5244 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5227 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5277 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5302 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5362 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5373 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5411 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5437 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5475 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5536 msgid "Meeting information sent" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5477 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5541 msgid "Task information sent" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5482 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5546 msgid "Memo information sent" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5493 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5557 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5498 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5562 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5503 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5567 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5568 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5612 msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5573 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5617 msgid "Save Calendar" msgstr "Күнтізбені сақтау" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5622 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5665 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5678 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5623 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5666 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5679 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5698 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5779 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5875 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5761 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5845 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5949 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5699 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5780 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5876 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5762 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5846 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5950 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5789 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5855 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5790 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5856 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6357 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6443 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Бос" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6373 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6461 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "" @@ -22899,473 +23454,490 @@ #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:751 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:806 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "base" msgstr "" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:754 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:809 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "netlink" msgstr "" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:757 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:812 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "networkmanager" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:787 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:842 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Method to detect _online state:" msgstr "" +#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:853 +#, c-format +#| msgid "Defaults" +msgctxt "NetworkMonitor" +msgid "Default (%s)" +msgstr "Басатпқы (%s)" + #. Always as the first -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:796 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:857 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default" msgstr "Бастапқы" #. Always as the last -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:810 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:874 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Always Online" msgstr "Әрқашан желіде" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:879 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:943 msgid "Mail Preferences" msgstr "Пошта баптаулары" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:888 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:952 msgid "Composer Preferences" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:897 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:961 msgid "Network Preferences" msgstr "" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1258 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1322 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Бос" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821 -msgid "Marking messages as read..." +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:853 +msgid "Marking messages as read…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 msgid "Go to Folder" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 msgid "_Select" msgstr "_Таңдау" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572 msgid "_Disable Account" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574 msgid "Disable this account" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586 msgid "Empty _Junk" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588 msgid "Delete all Junk messages from all folders" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595 msgid "Edit properties of this account" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "" +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 +#| msgid "Copying folder “%s”" +msgid "_Copy Folder To…" +msgstr "Буманы қайда _көшіру…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635 +msgid "Edit Sort _Order…" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637 +msgid "Change sort order of the folders in the folder tree" +msgstr "" + +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642 msgid "E_xpunge" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "" +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656 +msgid "_Move Folder To…" +msgstr "Буманы қайда _жылжыту…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "" #. Translators: An action caption to create a new mail folder -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618 -msgid "_New..." -msgstr "_Жаңа..." +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664 +msgid "_New…" +msgstr "_Жаңа…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 msgid "Refresh the folder" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 msgid "Change the name of this folder" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 msgid "Select Message _Thread" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713 msgid "Empty _Trash" msgstr "Қ_оқыс шелегін тазарту" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720 msgid "Go to _Folder" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1774 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769 msgid "Send / _Receive" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 msgid "R_eceive All" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 msgid "_Send All" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799 msgid "Collapse all message threads" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806 msgid "Expand all message threads" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811 msgid "_Message Filters" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "" +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818 +msgid "_Subscriptions…" +msgstr "Жа_зылулар…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827 msgid "F_older" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844 +msgid "C_reate Search Folder From Search…" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851 msgid "Search F_olders" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1850 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Жаңа бума..." +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896 +msgid "_New Folder…" +msgstr "_Жаңа бума…" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1878 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924 msgid "Show Message _Preview" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926 msgid "Show message preview pane" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "С_алынымдар панелін көрсету" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934 msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1894 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948 msgid "Show _Junk Messages" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1904 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 msgid "Show junk messages with a red line through them" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956 msgid "_Group By Threads" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958 msgid "Threaded message list" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 msgid "Show To _Do Bar" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1955 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1963 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 msgid "All Messages" msgstr "Барлық хабарламалар" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1970 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 msgid "Important Messages" msgstr "Маңызды хабарламалар" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1977 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 msgid "Last 5 Days’ Messages" msgstr "Соңғы 5 күннің хабарламалары" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030 msgid "Messages Not Junk" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Салынымдары бар хабарламалар" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044 msgid "Messages with Notes" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051 msgid "No Label" msgstr "Белгісі жоқ" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058 msgid "Read Messages" msgstr "Оқылған хабарламалар" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065 msgid "Unread Messages" msgstr "Оқылмаған хабарламалар" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072 msgid "Message Thread" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2086 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2096 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142 msgid "All Accounts" msgstr "Барлық тіркелгілер" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2103 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149 msgid "Current Account" msgstr "Ағымдағы тіркелгі" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2110 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156 msgid "Current Folder" msgstr "Ағымдағы бума" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2117 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163 msgid "Current Folder and Subfolders" msgstr "Ағымдағы бумалар және ішкі бумалар" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:893 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1028 msgid "Current Folder and Subfolders Search" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1013 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1150 msgid "All Account Search" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1121 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1260 msgid "Account Search" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:926 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d таңдалған, " -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:941 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:958 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:920 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d өшірілген" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:951 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d спам" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d шимай хат" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:991 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d жіберілмеген" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d жіберілген" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993 #, c-format msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" msgstr[0] "%d оқылмаған" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1532 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1511 msgid "Send / Receive" msgstr "Жіберу / Қабылдау" @@ -23430,11 +24002,11 @@ msgstr "" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1698 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1699 msgid "_Date header:" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1699 +#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1700 msgid "Show _original header value" msgstr "" @@ -23454,22 +24026,26 @@ #. * is the subject of the email, third %s is the date. #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:308 #, c-format -msgid "Your message to %s about “%s” on %s has been read." +msgid "" +"Your message to %s about “%s” on %s has been displayed. This is no guarantee " +"that the message has been read or understood." msgstr "" -#. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:374 +#. Translators: %s is the subject of the email message This text is used as +#. a subject of a delivery notification email (basically a notification, that +#. the user did read (or better displayed) the message). +#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:376 #, c-format -msgid "Delivery Notification for “%s”" -msgstr "" +msgid "Read: %s" +msgstr "Оқу: %s" -#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:540 +#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:542 #, c-format msgid "Send a read receipt to “%s”" msgstr "" #. name doesn't matter -#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:545 +#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:547 msgid "_Notify Sender" msgstr "" @@ -23528,19 +24104,19 @@ msgid "Enable and disable plugins" msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:137 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138 msgid "Display plain text version" msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:145 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:146 msgid "Display HTML version" msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "" @@ -23685,7 +24261,6 @@ #. Translators: This is part of "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." sentence from the same translation context. #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:206 -#| msgid "Create Collectio_n" msgctxt "wizard-ca-note" msgid "create a collection account" msgstr "" @@ -23698,22 +24273,22 @@ msgstr "" #: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "Тіркелгілерді жүктеу..." +msgid "Loading accounts…" +msgstr "Тіркелгілерді жүктеу…" -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:93 -msgid "_Format as..." -msgstr "Қалай_ша пішімдеу..." +#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94 +msgid "_Format as…" +msgstr "Қалай_ша пішімдеу…" -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:101 +#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102 msgid "_Other languages" msgstr "Б_асқа тілдер" -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:498 +#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:493 msgid "Text Highlight" msgstr "Мәтінді түспен ерекшелеу" -#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:499 +#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:494 msgid "Syntax highlighting of mail parts" msgstr "" @@ -23925,36 +24500,34 @@ msgid "_VHDL" msgstr "_VHDL" -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129 -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:188 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:153 msgid "Show F_ull vCard" msgstr "" -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132 -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:193 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:183 msgid "Show Com_pact vCard" msgstr "" -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:163 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:205 msgid "Save _To Addressbook" msgstr "" -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:187 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:228 msgid "There is one other contact." msgstr "" #. Translators: This will always be two or more. -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:192 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:233 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "" -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:218 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:259 msgid "Addressbook Contact" msgstr "" -#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:219 +#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:260 msgid "Display the part as an addressbook contact" msgstr "" @@ -23993,40 +24566,40 @@ msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "" -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:756 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:879 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:715 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:838 #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "" #. Enable BBDB checkbox -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:771 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:730 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "" #. File Under setting -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:782 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:741 msgid "Set File _under as “First Last”, instead of “Last, First”" msgstr "" -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:793 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:752 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "" -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:813 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:772 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:828 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:787 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:838 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:797 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "" #. Synchronize now button. -#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:854 +#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:813 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "" @@ -24112,11 +24685,11 @@ "Name of the Custom Header key values separated by “;”." msgstr "" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862 msgid "Key" msgstr "Кілт" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 #: ../src/plugins/templates/templates.c:498 msgid "Values" msgstr "Мәндер" @@ -24148,8 +24721,8 @@ msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "" -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:453 -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455 +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:456 +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:458 msgid "Compose in External Editor" msgstr "" @@ -24195,10 +24768,6 @@ msgid "Select a Face Picture" msgstr "" -#: ../src/plugins/face/face.c:301 -msgid "Image files" -msgstr "Сурет файлдары" - #: ../src/plugins/face/face.c:389 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "" @@ -24474,44 +25043,44 @@ msgstr "" #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:200 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:198 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "" #. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:605 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600 msgctxt "mail-to-task" msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" #. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602 msgctxt "mail-to-task" msgid "_Edit" msgstr "Тү_зету" #. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:604 msgctxt "mail-to-task" msgid "_New" msgstr "_Жаңа" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:627 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the " "old event?" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the " "old task?" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the " @@ -24519,7 +25088,7 @@ msgstr "" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:648 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " @@ -24530,7 +25099,7 @@ msgstr[0] "" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " @@ -24541,7 +25110,7 @@ msgstr[0] "" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:667 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:662 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " @@ -24551,75 +25120,75 @@ "add them all?" msgstr[0] "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:688 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:683 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:764 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:759 msgid "[No Summary]" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:777 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:772 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:831 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:869 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:877 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:873 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881 msgid "" "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " "calendar, please." msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:876 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884 msgid "" "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " "task list, please." msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:879 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:887 msgid "" "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " "memo list, please." msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1328 msgid "Create an _Appointment" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1330 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1308 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1335 msgid "Create a Mem_o" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1310 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1337 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1315 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1342 msgid "Create a _Task" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1317 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1344 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1352 msgid "Create a _Meeting" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1354 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "" @@ -24791,10 +25360,6 @@ msgid "P_ort:" msgstr "П_орт:" -#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Username:" -msgstr "_Пайдаланушы аты:" - #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 msgid "Publishing Location" msgstr "" @@ -24807,7 +25372,7 @@ #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 msgid "New Location" -msgstr "" +msgstr "Жаңа орналасу" #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544 msgid "Edit Location" @@ -24816,75 +25381,75 @@ #. Translators: the %F %T is the third argument for a #. * strftime function. It lets you define the formatting #. * of the date in the csv-file. -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:158 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:154 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Description List" msgstr "" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Categories List" msgstr "" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Comment List" msgstr "" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:379 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" msgstr "Контакттар тізімі" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:380 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Start" msgstr "Бастау" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:381 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "End" msgstr "Соңы" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:382 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "percent Done" msgstr "" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Attendees List" -msgstr "" +msgstr "Қатысушылар тізімі" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Modified" msgstr "Өзгертілген" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:561 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:537 msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:569 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:545 msgid "Prepend a _header" msgstr "" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:578 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:554 msgid "_Value delimiter:" msgstr "" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:589 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:565 msgid "_Record delimiter:" msgstr "" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:600 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:576 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "" -#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:626 +#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:602 msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "" @@ -24910,7 +25475,7 @@ msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:383 +#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:373 msgid "RDF (.rdf)" msgstr "RDF (.rdf)" @@ -24958,11 +25523,11 @@ msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:379 -msgid "Preparing to go offline..." +msgid "Preparing to go offline…" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:408 -msgid "Preparing to go online..." +msgid "Preparing to go online…" msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:519 @@ -24970,36 +25535,24 @@ msgstr "" #: ../src/shell/e-shell.c:525 -msgid "Preparing to quit..." +msgid "Preparing to quit…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell.c:1074 +#: ../src/shell/e-shell.c:1088 msgid "Open _Settings" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell.c:1281 +#: ../src/shell/e-shell.c:1297 msgid "Credentials are required to connect to the destination host." msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell.c:1448 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873 -msgid "New _Window" -msgstr "Жаңа _терезе" - -#: ../src/shell/e-shell.c:1459 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803 -msgid "_About" -msgstr "Осы тур_алы" - -#: ../src/shell/e-shell.c:1460 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901 -msgid "_Quit" -msgstr "_Шығу" - #: ../src/shell/e-shell-content.c:702 ../src/shell/e-shell-content.c:703 msgid "Searches" msgstr "Іздеулер" #: ../src/shell/e-shell-content.c:746 msgid "Save Search" -msgstr "" +msgstr "Іздеуді сақтау" #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that #. * allows the user to filter the current view. Examples of @@ -25011,13 +25564,13 @@ #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:951 msgid "Sear_ch:" msgstr "" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1019 msgid "i_n" msgstr "" @@ -25037,301 +25590,319 @@ msgstr "Baurzhan Muftakhidinov " #: ../src/shell/e-shell-utils.c:354 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution вебсайты" +msgid "Website" +msgstr "Веб сайт" #: ../src/shell/e-shell-view.c:295 msgid "Saving user interface state" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:293 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:351 msgid "Categories Editor" -msgstr "" +msgstr "Санаттар өңдегіші" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:596 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:597 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:655 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:793 -#| msgid "Evolution Accounts" +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:851 msgid "Collect_ion Account" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:795 -#| msgid "Create Collectio_n" +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:853 msgid "Create a new collection account" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861 +msgid "_About" +msgstr "Осы тур_алы" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:863 msgid "Show information about Evolution" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868 msgid "_Accounts" msgstr "_Тіркелгілер" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:870 msgid "Configure Evolution Accounts" msgstr "Evolution тіркелгілерін баптау" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889 msgid "_Close Window" msgstr "Те_резені жабу" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896 msgid "_Contents" msgstr "Құра_масы" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:898 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866 -msgid "I_mport..." -msgstr "" +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924 +msgid "I_mport…" +msgstr "И_мпорттау…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926 msgid "Import data from other programs" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931 +msgid "New _Window" +msgstr "Жаңа _терезе" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945 msgid "Available Cate_gories" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947 msgid "Manage available categories" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959 +msgid "_Quit" +msgstr "_Шығу" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961 msgid "Exit the program" -msgstr "" +msgstr "Бағдарламадан шығу" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908 -msgid "_Advanced Search..." +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966 +msgid "_Advanced Search…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922 -msgid "_Edit Saved Searches..." +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 +msgid "_Edit Saved Searches…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982 msgid "Manage your saved searches" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989 msgid "Click here to change the search type" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994 msgid "_Find Now" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943 -msgid "_Save Search..." -msgstr "" +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001 +msgid "_Save Search…" +msgstr "Іздеуді _сақтау…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003 msgid "Save the current search parameters" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957 -msgid "Submit _Bug Report..." +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1015 +msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017 +msgid "Show keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1022 +msgid "Submit _Bug Report…" +msgstr "" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1029 msgid "_Work Offline" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036 msgid "_Work Online" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 msgid "Lay_out" msgstr "" #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074 msgid "_New" msgstr "_Жаңа" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1081 msgid "_Search" msgstr "І_здеу" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1088 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102 msgid "_Window" msgstr "_Терезе" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131 msgid "Show _Menu Bar" msgstr "_Мәзір жолағын көрсету" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1133 msgid "Show the menu bar" msgstr "Мәзір жолағын көрсету" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Бү_йір панелін көрсету" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1076 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1141 msgid "Show the side bar" msgstr "Бүйір панелді көрсету" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1147 msgid "Show _Buttons" msgstr "_Батырмаларды көрсету" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1149 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Ауыстырғыг батырмаларын көрсету" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1090 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1155 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Қа_лып-күй жолағын көрсету" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157 msgid "Show the status bar" msgstr "Қалып-күй жолағын көрсету" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1163 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "_Саймандар панелін көрсету" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1165 msgid "Show the tool bar" msgstr "Саймандар панелін көрсету" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1187 msgid "_Icons Only" msgstr "Тек т_аңбашалар" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1129 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194 msgid "_Text Only" msgstr "Тек мә_тін" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1196 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201 msgid "Icons _and Text" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1208 msgid "Tool_bar Style" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1145 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1210 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1218 msgid "Delete Current View" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160 -msgid "Save Custom View..." +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225 +msgid "Save Custom View…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1227 msgid "Save current custom view" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1169 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1241 msgid "C_urrent View" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1179 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1251 msgid "Custom View" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1253 msgid "Current view is a customized view" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "Парақ ба_птаулары..." +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1261 +msgid "Page Set_up…" +msgstr "Парақ ба_птаулары…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1263 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1561 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1633 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1684 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1757 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1701 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1774 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1805 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1884 msgid "Execute these search parameters" msgstr "" #. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and #. runs one of the actions under File->New menu -#: ../src/shell/e-shell-window.c:563 +#: ../src/shell/e-shell-window.c:514 msgctxt "toolbar-button" msgid "New" msgstr "Жаңа" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:787 +#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:826 #, c-format msgid "%s — Evolution" msgstr "%s — Evolution" @@ -25370,69 +25941,73 @@ #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../src/shell/main.c:312 +#: ../src/shell/main.c:325 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:316 +#: ../src/shell/main.c:329 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:320 +#: ../src/shell/main.c:333 msgid "Start in online mode" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:322 +#: ../src/shell/main.c:335 msgid "Ignore network availability" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:325 +#: ../src/shell/main.c:338 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:328 +#: ../src/shell/main.c:341 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:330 +#: ../src/shell/main.c:343 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:334 +#: ../src/shell/main.c:347 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:336 +#: ../src/shell/main.c:349 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:418 +#: ../src/shell/main.c:431 #, c-format msgid "" "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " "System error: %s" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:474 ../src/shell/main.c:479 +#: ../src/shell/main.c:493 ../src/shell/main.c:498 msgid "— The Evolution PIM and Email Client" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:541 +#: ../src/shell/main.c:554 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Run “%s --help” for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:547 +#: ../src/shell/main.c:560 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" " Run “%s --help” for more information.\n" msgstr "" +#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Importing..." +msgstr "Импорттау..." + #: ../src/shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Upgrade from previous version failed:" msgstr "" @@ -25535,6 +26110,10 @@ msgid "Reason: {1}" msgstr "Себебі: {1}" +#: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "_View Certificate" +msgstr "Серти_фикатты қарау" + #: ../src/shell/shell.error.xml.h:29 msgid "SSL certificate for address book “{0}” is not trusted." msgstr "" @@ -25651,7 +26230,7 @@ msgstr "Электронды пошта" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:648 -msgid "Select a file to backup your key and certificate..." +msgid "Select a file to backup your key and certificate…" msgstr "" #. To Translators: @@ -25675,8 +26254,8 @@ #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741 -msgid "Please select a file..." -msgstr "Файлды таңдаңыз..." +msgid "Please select a file…" +msgstr "Файлды таңдаңыз…" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755 msgid "_Include certificate chain in the backup" @@ -25716,8 +26295,8 @@ msgstr "" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:948 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "" +msgid "Select a certificate to import…" +msgstr "Импорттау үшін сертификатты таңдаңыз…" #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:997 msgid "Failed to import certificate" @@ -25960,11 +26539,11 @@ msgstr "С_ертификат:" #. x509 certificate usage types -#: ../src/smime/lib/e-cert.c:400 +#: ../src/smime/lib/e-cert.c:402 msgid "Sign" msgstr "Қолтаңба" -#: ../src/smime/lib/e-cert.c:401 +#: ../src/smime/lib/e-cert.c:403 msgid "Encrypt" msgstr "Шифрлеу" @@ -26009,6 +26588,98 @@ msgid "Imported Certificate" msgstr "Импортталған сертификат" +#~ msgid "%d week" +#~ msgid_plural "%d weeks" +#~ msgstr[0] "%d апта" + +#~ msgctxt "cal-task-status" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Жоқ" + +#~ msgid "%d hour before" +#~ msgid_plural "%d hours before" +#~ msgstr[0] "%d сағат дейін" + +#~ msgid "%d minute before" +#~ msgid_plural "%d minutes before" +#~ msgstr[0] "%d минут дейін" + +#~ msgctxt "cal-reminders" +#~ msgid "15 minutes before" +#~ msgstr "15 минут дейін" + +#~ msgctxt "ECompEditor" +#~ msgid "Not Started" +#~ msgstr "Басталмаған" + +#~ msgctxt "ECompEditor" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Аяқталған" + +#~ msgctxt "ECompEditor" +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Болдырылмаған" + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "Бас_паға шығару..." + +#~ msgid "Pre_view..." +#~ msgstr "А_лдын-ала қарау..." + +#~ msgid "Select..." +#~ msgstr "Таңдау..." + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Ашу..." + +#~ msgid "_Delete..." +#~ msgstr "Ө_шіру..." + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Қалайша с_ақтау..." + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Басқалар..." + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Табу..." + +#~ msgid "Cell..." +#~ msgstr "Ұяшық..." + +#~ msgid "Image..." +#~ msgstr "Сурет..." + +#~ msgid "Link..." +#~ msgstr "Сілтеме..." + +#~ msgid "Page..." +#~ msgstr "Бет..." + +#~ msgid "Rule..." +#~ msgstr "Ереже..." + +#~ msgid "Table..." +#~ msgstr "Кесте..." + +#~ msgid "Text..." +#~ msgstr "Мәтін..." + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Қосымша..." + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Жүктеу..." + +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "Баспаға шығару..." + +#~ msgid "_New..." +#~ msgstr "_Жаңа..." + +#~ msgid "Evolution Website" +#~ msgstr "Evolution вебсайты" + #~ msgid "Summary:" #~ msgstr "Қорытынды:" @@ -26023,15 +26694,9 @@ #~ msgid_plural "days" #~ msgstr[0] "күн" -#~ msgid "Appointments" -#~ msgstr "Тағайындаулар" - #~ msgid "Dismiss _All" #~ msgstr "Б_арлығын тайдыру" -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "Бас_паға шығару" - #~ msgid "location of appointment" #~ msgstr "тағайындаудың орналасуы" @@ -26160,9 +26825,6 @@ #~ msgid "SSL" #~ msgstr "SSL" -#~ msgid "start of appointment" -#~ msgstr "тағайындаудың басы" - #~ msgid "Repeat" #~ msgstr "Қайталау" diff -Nru evolution-3.36.3/po/sl.po evolution-3.36.4/po/sl.po --- evolution-3.36.3/po/sl.po 2020-05-29 12:09:01.000000000 +0000 +++ evolution-3.36.4/po/sl.po 2020-07-03 06:37:08.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-27 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-27 20:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-21 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-21 22:07+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenščina \n" "Language: sl\n" @@ -21,7 +21,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : " "0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable address formatting" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "" "Dnevi, s katerimi so opredeljene ure začetka in konca delovnika. (Ključ je opuščen z različico " "3.10 in ne bo več v rabi. Priporočena je uporaba možnosti »prvi dan je ponedeljek«, »prvi dan " -"je torek« ...)." +"je torek« …)." #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 msgid "Previous Evolution version" @@ -1739,7 +1739,7 @@ "is shown." msgstr "" "Nastavitev določa število naslovov, ki se prikažejo v privzetem pogledu seznama, za katerimi " -"se izpiše tropičje » ... «." +"se izpiše tropičje » … «." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 msgid "Show mails in headers part of the message preview when name is available" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgid "" "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This Computer folder." msgstr "" -"Mapa arhiva, ki naj bo uporabljen za možnost Sporočila|Arhiv ... , ko je v uporabi v ustrezni " +"Mapa arhiva, ki naj bo uporabljen za možnost Sporočila|Arhiv … , ko je v uporabi v ustrezni " "mapi." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 @@ -3064,9 +3064,9 @@ "→ ...." #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 ../src/mail/e-mail-browser.c:1295 +#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 ../src/mail/e-mail-browser.c:1291 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240 +#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -3121,7 +3121,7 @@ #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:416 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:421 msgid "Contacts" msgstr "Stiki" @@ -3136,7 +3136,7 @@ #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536 #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 -#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1593 +#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1624 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "Urejevalnik stikov" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2353 ../src/mail/mail-config.ui.h:40 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2379 ../src/mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Options" msgstr "Možnosti" @@ -3793,7 +3793,7 @@ #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309 ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301 @@ -3801,7 +3801,7 @@ #: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1864 -#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2100 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2105 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179 ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 @@ -3813,7 +3813,7 @@ #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 #: ../src/e-util/e-web-view.c:3968 ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4044 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4049 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 @@ -3875,11 +3875,11 @@ #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorije ..." +msgstr "Ka_tegorije …" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 msgid "Full _Name..." -msgstr "_Polno ime ..." +msgstr "_Polno ime …" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925 @@ -3914,7 +3914,7 @@ msgstr "_Osebna stran:" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:884 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1907 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:877 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1937 msgid "_Calendar:" msgstr "_Koledar:" @@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr "Ne obstaja" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2065 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2101 msgid "Recurrence" msgstr "Ponovitev" @@ -6131,7 +6131,7 @@ msgid "Description Contains" msgstr "Opis vsebuje" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1544 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2229 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1546 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2259 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" @@ -6140,57 +6140,57 @@ msgstr[2] "s skupno %d gostoma" msgstr[3] "s skupno %d gosti" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1603 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1605 #, c-format msgid "Comments: %s" msgstr "Opombe: %s:" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1617 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1618 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Tentative" msgstr "Začasno" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Confirmed" msgstr "Potrjeno" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Draft" msgstr "Osnutek" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Final" msgstr "Končno" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Not Started" msgstr "Ni začeto" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Needs Action" msgstr "Zahteva dejanje" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "In Progress" msgstr "V teku" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Completed" msgstr "Končano" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" @@ -6299,25 +6299,25 @@ msgstr "Kliknite tukaj za iskanje več dogodkov." #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2188 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2214 msgctxt "cal-reminders" msgid "Play a sound" msgstr "Predvajaj zvok" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2186 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2212 msgctxt "cal-reminders" msgid "Pop up an alert" msgstr "Pojavi okno opozorila" #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2192 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2218 msgctxt "cal-reminders" msgid "Send an email" msgstr "Pošlji elektronsko pošto" #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190 +#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2216 msgctxt "cal-reminders" msgid "Run a program" msgstr "Zaženi program" @@ -6409,7 +6409,7 @@ msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "pogled koledarja za enega ali več tednov" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../src/e-util/e-filter-rule.c:986 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../src/e-util/e-filter-rule.c:1068 #: ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 msgid "Untitled" msgstr "Neimenovano" @@ -6420,7 +6420,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1635 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1746 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1665 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1776 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" @@ -6441,7 +6441,7 @@ msgstr "Ponavljajoče:" #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1638 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1668 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1785 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" @@ -6498,7 +6498,7 @@ msgid "Creating view for memo list “%s”" msgstr "Ustvarjanje pogleda za seznam opomnikov »%s«." -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1976 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1991 msgid "Destination is read only" msgstr "Cilj je mogoče le brati" @@ -6618,11 +6618,11 @@ msgid "All Instances" msgstr "Vsi primerki" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "Pošlji opomnike skupaj z dogodkom" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1175 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1257 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Obvesti _samo nove udeležence" @@ -6646,15 +6646,15 @@ msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" msgstr "Prilepljeno besedilo ne vključuje veljavnih podatkov v zapisu iCalendar" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1567 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582 msgid "Default calendar not found" msgstr "Privzetega koledarja ni mogoče najti." -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1570 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585 msgid "Default memo list not found" msgstr "Privzetega seznama opomnikov ni mogoče najti." -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1573 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588 msgid "Default task list not found" msgstr "Privzetega seznama nalog ni mogoče najti." @@ -6793,29 +6793,29 @@ #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../src/calendar/gui/print.c:1265 ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3395 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6440 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3425 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6470 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:615 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1252 ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:626 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1267 ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391 #, c-format msgid "Source with UID “%s” not found" msgstr "Vira z UID »%s« ni mogoče najti." #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1369 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1384 msgid "Creating an event" msgstr "Ustvarjanje dogodka" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1373 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1388 msgid "Creating a memo" msgstr "Ustvarjanje opomnika" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1488 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1377 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1392 msgid "Creating a task" msgstr "Ustvarjanje naloge" @@ -6837,13 +6837,13 @@ #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3787 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6428 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6458 msgid "Accepted" msgstr "Sprejeto" #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6434 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6464 msgid "Declined" msgstr "Odklonjeno" @@ -6855,7 +6855,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6437 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6467 msgid "Delegated" msgstr "Pooblaščeno zastopanje" @@ -6886,31 +6886,31 @@ msgid "In Progress" msgstr "V teku" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:311 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:314 msgid "Modifying an event" msgstr "Spreminjanje dogodka" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:315 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:318 msgid "Modifying a memo" msgstr "Spreminjanje opomnika" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:319 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:322 msgid "Modifying a task" msgstr "Spreminjanje naloge" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:417 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:423 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074 msgid "Removing an event" msgstr "Odstranjevanje dogodka" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:421 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078 msgid "Removing a memo" msgstr "Odstranjevanje opomnika" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:425 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:431 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082 msgid "Removing a task" msgstr "Odstranjevanje naloge" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:513 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519 #, c-format msgid "Deleting an event" msgid_plural "Deleting %d events" @@ -6919,7 +6919,7 @@ msgstr[2] "Poteka brisanje %d dogodkov" msgstr[3] "Poteka brisanje %d dogodkov" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:517 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:523 #, c-format msgid "Deleting a memo" msgid_plural "Deleting %d memos" @@ -6928,7 +6928,7 @@ msgstr[2] "Poteka brisanje %d opomnikov" msgstr[3] "Poteka brisanje %d opomnikov" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:521 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:527 #, c-format msgid "Deleting a task" msgid_plural "Deleting %d tasks" @@ -6937,7 +6937,7 @@ msgstr[2] "Poteka brisanje %d nalog" msgstr[3] "Poteka brisanje %d nalog" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:727 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:738 #, c-format msgid "Pasting an event" msgid_plural "Pasting %d events" @@ -6946,7 +6946,7 @@ msgstr[2] "Poteka prilepljanje %d dogodkov" msgstr[3] "Poteka prilepljanje %d dogodkov" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:742 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:753 #, c-format msgid "Pasting a memo" msgid_plural "Pasting %d memos" @@ -6955,7 +6955,7 @@ msgstr[2] "Poteka prilepljanje %d opomnikov" msgstr[3] "Poteka prilepljanje %d opomnikov" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:757 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:768 #, c-format msgid "Pasting a task" msgid_plural "Pasting %d tasks" @@ -6964,65 +6964,65 @@ msgstr[2] "Poteka prilepljanje %d nalog" msgstr[3] "Poteka prilepljanje %d nalog" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:853 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:868 msgid "Updating an event" msgstr "Posodabljanje dogodka" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:857 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:872 msgid "Updating a memo" msgstr "Posodabljanje opomnika" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:861 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:876 msgid "Updating a task" msgstr "Posodabljanje naloge" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:974 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:989 #, c-format msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”" msgstr "Pridobivanje dogodkov za izbris iz koledarja »%s«." -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:978 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:993 #, c-format msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”" msgstr "Pridobivanje opomnikov za izbris iz seznama »%s«." -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:982 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:997 #, c-format msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”" msgstr "Pridobivanje nalog za izbris iz seznama »%s«." -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1008 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1023 #, c-format msgid "Purging events in the calendar “%s”" msgstr "Poteka čiščenje dogodkov v koledarju »%s«." -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1012 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1027 #, c-format msgid "Purging memos in the memo list “%s”" msgstr "Poteka čiščenje opomnikov v seznamu »%s«." -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1016 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1031 #, c-format msgid "Purging tasks in the task list “%s”" msgstr "Poteka čiščenje nalog v seznamu »%s«." -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1111 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1126 msgid "Purging events" msgstr "Čiščenje dogodkov" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1115 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1130 msgid "Purging memos" msgstr "Čiščenje opomnikov" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1119 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1134 msgid "Purging tasks" msgstr "Čiščenje nalog" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1221 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1236 msgid "Expunging completed tasks" msgstr "Poteka dokončno brisanje končanih nalog" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2069 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084 #, c-format msgid "Moving an event" msgid_plural "Moving %d events" @@ -7031,7 +7031,7 @@ msgstr[2] "Premaknjena bosta %d dogodka" msgstr[3] "Premaknjeni bodo %d dogodki" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2070 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2085 #, c-format msgid "Copying an event" msgid_plural "Copying %d events" @@ -7040,7 +7040,7 @@ msgstr[2] "Poteka kopiranje %d dogodkov" msgstr[3] "Poteka kopiranje %d dogodkov" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2076 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2091 #, c-format msgid "Moving a memo" msgid_plural "Moving %d memos" @@ -7049,7 +7049,7 @@ msgstr[2] "Premaknjena bosta %d opomnika" msgstr[3] "Premaknjeni bodo %d opomniki" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2077 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2092 #, c-format msgid "Copying a memo" msgid_plural "Copying %d memos" @@ -7058,7 +7058,7 @@ msgstr[2] "Poteka kopiranje %d opomnikov" msgstr[3] "Poteka kopiranje %d opomnikov" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2083 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2098 #, c-format msgid "Moving a task" msgid_plural "Moving %d tasks" @@ -7067,7 +7067,7 @@ msgstr[2] "Poteka premikanje %d nalog" msgstr[3] "Poteka premikanje %d nalog" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2099 #, c-format msgid "Copying a task" msgid_plural "Copying %d tasks" @@ -7125,7 +7125,7 @@ #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4262 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4274 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4288 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041 #: ../src/mail/e-mail-display.c:2376 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3838 ../src/mail/em-composer-utils.c:3869 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3843 ../src/mail/em-composer-utils.c:3874 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 ../src/plugins/face/face.c:175 #: ../src/shell/e-shell.c:1235 ../src/shell/e-shell.c:1260 @@ -7142,112 +7142,112 @@ msgid "End time is not a valid time" msgstr "Končni čas ni veljaven čas" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:726 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorije" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Preklopi prikaz kategorij" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:734 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712 msgid "Time _Zone" msgstr "Časovni _pas" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:736 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Preklopi prikaz časovnega pasu" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:742 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:735 msgid "All _Day Event" msgstr "Celo_dnevni dogodek" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:744 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Preklopi celodnevnost dogodka" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Pokaži čas kot _zaseden" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:752 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:745 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Preklopi prikaz zasedenosti časa" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754 msgid "Pu_blic" msgstr "_Javno" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756 msgid "Classify as public" msgstr "Razvrsti kot javno" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761 msgid "_Private" msgstr "Z_asebno" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763 msgid "Classify as private" msgstr "Razvrsti kot zasebno" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768 msgid "_Confidential" msgstr "_Zaupno" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:777 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770 msgid "Classify as confidential" msgstr "Razvrsti kot zaupno" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:895 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:888 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Start time:" msgstr "_Čas začetka:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:900 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:893 msgctxt "ECompEditor" msgid "_End time:" msgstr "_Končni čas:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:910 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:903 msgctxt "ECompEditor" msgid "All da_y event" msgstr "Celo_dnevni dogodek" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:232 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:232 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Reminders" msgstr "Opomniki" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:977 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Recurrence" msgstr "Ponovitev" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:987 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:235 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:980 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:235 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Attachments" msgstr "Priloge" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:997 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:990 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Schedule" msgstr "Urnik" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1032 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025 #, c-format msgid "Meeting — %s" msgstr "Srečanje - %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1033 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026 #, c-format msgid "Appointment — %s" msgstr "Sestanek - %s" @@ -7443,7 +7443,7 @@ msgstr "Udeleže_nci …" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2285 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2321 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1013 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2690 ../src/e-util/filter.ui.h:26 @@ -7611,120 +7611,120 @@ msgid "on the" msgstr "na" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1011 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1091 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "occurrences" msgstr "pojavitve" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1520 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2077 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1556 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2113 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Ta sestanek se _ponavlja" #. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1525 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1561 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This task rec_urs" msgstr "Ta naloga se _ponavlja" #. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1530 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1566 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This memo rec_urs" msgstr "Ta opomnik se _ponavlja" #. Translators: Entire string is for example: 'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1535 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1571 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "This component rec_urs" msgstr "Ta enota se _ponavlja" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1906 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1942 msgid "Recurrence exception date is invalid" msgstr "Datum izjeme ponovitve ni veljaven" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1962 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1998 msgid "End time of the recurrence is before the start" msgstr "Končni čas ponavljanja je pred začetkom dogodka" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2005 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2041 msgid "R_ecurrence" msgstr "Ponov_itev" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2007 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2043 msgid "Set or unset recurrence" msgstr "Nastavitev ponavljanja" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2109 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "Every" msgstr "Vsak" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2144 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2180 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "day(s)" msgstr "dan/dni" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2146 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2182 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "week(s)" msgstr "tednov" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2148 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2184 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "month(s)" msgstr "mesecev" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2150 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2186 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "year(s)" msgstr "let" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2215 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "for" msgstr "za" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2217 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "until" msgstr "do" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2183 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2219 msgctxt "ECompEditorPageRecur" msgid "forever" msgstr "za vedno" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2199 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2235 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Ta sestanek vsebuje ponovitve, ki jih Evolution ne more urejati." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2212 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2248 msgid "Exceptions" msgstr "Izjeme" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2277 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2142 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2313 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854 ../src/mail/mail-config.ui.h:67 msgid "A_dd" msgstr "_Dodaj" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2293 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2150 ../src/mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2329 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176 ../src/mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Re_move" msgstr "_Odstrani" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2301 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2337 msgid "Preview" msgstr "Predogled" @@ -7732,16 +7732,16 @@ msgid "Send To" msgstr "Pošlji:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1566 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1592 msgid "_Reminders" msgstr "_Opomniki" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1568 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1594 msgid "Set or unset reminders" msgstr "Nastavi ali odstrani opomnike" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1680 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1706 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Brez" @@ -7749,170 +7749,170 @@ #. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before", #. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like #. "2 days 13 hours 1 minute before". -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1690 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1716 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s before" msgstr "pred %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1721 msgctxt "cal-reminders" msgid "at the start" msgstr "ob začetku" #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1703 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1729 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1849 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1875 msgid "Set a custom predefined time to" msgstr "Nastavi privzeti čas po meri na" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1862 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1888 msgctxt "cal-reminders" msgid "da_ys" msgstr "dni" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1878 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1904 msgctxt "cal-reminders" msgid "_hours" msgstr "ur" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1920 msgctxt "cal-reminders" msgid "_minutes" msgstr "minut" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1900 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1926 msgid "_Add time" msgstr "_Dodaj čas" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1980 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2006 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 msgid "Reminders" msgstr "Opomniki" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2005 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2031 msgid "_Reminder" msgstr "_Opomnik" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2030 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2056 msgid "Add custom predefined time" msgstr "Dodaj čas po meri" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2064 msgid "Remove custom predefined times" msgstr "Odstrani določene čase po meri" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2223 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2249 msgctxt "cal-reminders" msgid "minute(s)" msgstr "minut(a)" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2225 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2251 msgctxt "cal-reminders" msgid "hour(s)" msgstr "ur(a)" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2227 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2253 msgctxt "cal-reminders" msgid "day(s)" msgstr "dan/dni" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2244 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2270 msgctxt "cal-reminders" msgid "before" msgstr "pred" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2246 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2272 msgctxt "cal-reminders" msgid "after" msgstr "po" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2262 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2288 msgctxt "cal-reminders" msgid "start" msgstr "začetek" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2264 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2290 msgctxt "cal-reminders" msgid "end" msgstr "konec" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2283 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2309 msgid "Re_peat the reminder" msgstr "_Ponovi opomnik" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2308 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2334 msgctxt "cal-reminders" msgid "extra times every" msgstr "dodatnih ponovitev vsakih" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2345 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2371 msgctxt "cal-reminders" msgid "minutes" msgstr "minut" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2347 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2373 msgctxt "cal-reminders" msgid "hours" msgstr "ur" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2349 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2375 msgctxt "cal-reminders" msgid "days" msgstr "dni" #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2386 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2543 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2412 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2569 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom _message" msgstr "Sporočilo _po meri" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2430 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2456 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom reminder _sound" msgstr "_Zvok opomnika po meri" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2441 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2467 msgid "Select a sound file" msgstr "Izbor zvočne datoteke" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2469 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2495 msgid "_Program:" msgstr "_Program:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2494 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2520 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumenti:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2526 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2552 msgid "_Send To:" msgstr "Pošlji:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:471 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:484 msgid "_Schedule" msgstr "_Urnik" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:473 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:486 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Poizvedi o stanju zasedenosti udeležencev" @@ -8099,7 +8099,7 @@ #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399 ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:166 ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:964 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:988 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882 @@ -8197,7 +8197,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1020 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1002 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" @@ -8220,7 +8220,7 @@ msgstr "Shrani trenutne spremembe" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:973 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:997 msgid "Save and Close" msgstr "Shrani in zapri" @@ -8684,7 +8684,7 @@ #. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary; #. the second '%s' is replaced with an event location. #. Example: "Meet John Doe (Central Park)" -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3705 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3703 #, c-format msgctxt "SummaryWithLocation" msgid "%s (%s)" @@ -11011,7 +11011,7 @@ msgid "Compose Message" msgstr "Sestavi sporočilo" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4928 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4984 msgid "Review attachment before sending." msgid_plural "Review attachments before sending." msgstr[0] "Odstrani priloge pred pošiljanjem." @@ -11019,7 +11019,7 @@ msgstr[2] "Odstrani prilogi pred pošiljanjem." msgstr[3] "Odstrani priloge pred pošiljanjem." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4933 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4989 #, c-format msgid "" "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any sensitive information " @@ -11028,11 +11028,19 @@ "There had been added %d attachments. Make sure they do not contain any sensitive information " "before sending the message." msgstr[0] "" +"Dodanih je bilo %d prilog. Preden sporočilo pošljete, se prepričajte, da ni vključenih nobenih " +"občutljivih podatkov." msgstr[1] "" +"Dodana je bila %d priloga. Preden sporočilo pošljete, se prepričajte, da ni vključenih nobenih " +"občutljivih podatkov." msgstr[2] "" +"Dodani sta bili %d prilogi. Preden sporočilo pošljete, se prepričajte, da ni vključenih " +"nobenih občutljivih podatkov." msgstr[3] "" +"Dodane so bile %d priloge. Preden sporočilo pošljete, se prepričajte, da ni vključenih nobenih " +"občutljivih podatkov." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5066 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5122 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "Sestavljalnik vsebuje ne-besedilno telo sporočila, ki ga ni mogoče urejati." @@ -11699,7 +11707,7 @@ msgstr "predmet koledarja evolution" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894 ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:910 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894 ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:934 msgid "Mail Accounts" msgstr "Poštni računi" @@ -11738,7 +11746,7 @@ #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1482 msgid "Collection _Account" -msgstr "Račun _zbirke" +msgstr "_Zbirni račun" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1483 msgid "_Mail Account" @@ -11821,7 +11829,7 @@ msgstr "Prekliči" #. Translators: Escape is a keyboard binding. -#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:181 +#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:204 msgid "Close this message (Escape)" msgstr "Zapri sporočilo (ubežna tipka)" @@ -12300,7 +12308,7 @@ #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:184 msgid "New Collection Account" -msgstr "Nov račun zbirke" +msgstr "Nov zbirni račun" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258 ../src/e-util/e-search-bar.c:668 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78 @@ -12388,7 +12396,7 @@ #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1484 msgid "Saving account settings, please wait…" -msgstr "Poteka shranjevanje nastavitev računa. Počakajte ..." +msgstr "Poteka shranjevanje nastavitev računa. Počakajte …" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1635 msgid "User details" @@ -12598,7 +12606,7 @@ #: ../src/e-util/e-config-lookup.c:819 msgid "Running…" -msgstr "Poteka zaganjanje ..." +msgstr "Poteka zaganjanje …" #: ../src/e-util/e-dateedit.c:526 msgid "Date and Time" @@ -13027,23 +13035,23 @@ msgid "Choose a File" msgstr "Izbor datoteke" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:979 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1061 msgid "R_ule name:" msgstr "Ime _pravila:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1035 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117 msgid "all the following conditions" msgstr "vse navedene pogoje" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1036 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1118 msgid "any of the following conditions" msgstr "katerikoli naveden pogoj" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1042 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1124 msgid "_Find items which match:" msgstr "_Upoštevaj:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1147 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Iskanje predmetov, ki ustrezajo navedenim pogojem" @@ -13051,7 +13059,7 @@ #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1080 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1162 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694 ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143 @@ -13059,86 +13067,97 @@ msgid "None" msgstr "Ne združuj" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1081 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1163 msgid "All related" msgstr "Vse povezano" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1082 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1164 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 msgid "Replies" msgstr "Odgovore na sporočila" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1083 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1165 msgid "Replies and parents" msgstr "Odgovore in nadrejena sporočila" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1084 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1166 msgid "No reply or parent" msgstr "Le zadetke (brez odgovorov in nadrejenih)" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1087 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1169 msgid "I_nclude threads:" msgstr "Združuj:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1165 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1247 msgid "A_dd Condition" msgstr "Dodaj _pogoj" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/e-util/filter.ui.h:1 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/e-util/filter.ui.h:1 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:1042 ../src/mail/em-utils.c:166 msgid "Incoming" msgstr "·Prejeto·" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 #: ../src/mail/em-utils.c:167 msgid "Outgoing" msgstr "Odhodna" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:753 +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Recent" msgstr "Nedavno" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:757 +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Smileys & People" msgstr "Izrazne ikone in Ljudje" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:758 +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Body & Clothing" msgstr "Telo in Oblačila" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:759 +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Animals & Nature" msgstr "Živali in Narava" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:760 +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Food & Drink" msgstr "Hrana in Pijača" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:761 +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Travel & Places" msgstr "Potovanja in Mesta" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:762 +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Activities" msgstr "Dejavnosti" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:763 -msgctxt "emoji category" +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Objects" msgstr "Predmeti" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:764 +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Symbols" msgstr "Simboli" -#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:765 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677 +#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:765 +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Flags" -msgstr "Zastavice" +msgstr "Zastave" #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:789 +msgctxt "EmojiChooser" msgid "No Results Found" -msgstr "Ni zadetkov" +msgstr "Ni najdenih zadetkov." #: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:797 +msgctxt "EmojiChooser" msgid "Try a different search" msgstr "Poskusite z drugačnim iskalnim nizom" @@ -13184,7 +13203,6 @@ msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Izreži izbrano besedilo v odložišče" -#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:985 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Prilepi besedilo iz odložišča" @@ -13550,7 +13568,7 @@ #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604 msgid "Cell…" -msgstr "Celica ..." +msgstr "Celica …" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1611 msgid "Image…" @@ -13638,19 +13656,19 @@ msgid "_Table" msgstr "_Razpredelnica" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:743 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:746 msgid "Paragraph Style" msgstr "Slog odstavka" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:757 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:760 msgid "Editing Mode" msgstr "Način urejanja" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:769 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:772 msgid "Font Color" msgstr "Barva pisava" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:779 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:782 msgid "Font Size" msgstr "Velikost pisave" @@ -14202,11 +14220,11 @@ msgid "Autogenerated" msgstr "Samodejno ustvarjeno" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:966 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:990 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:971 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:995 msgid "_Save and Close" msgstr "_Shrani in zapri" @@ -14815,7 +14833,7 @@ #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:503 msgid "More…" -msgstr "Več ..." +msgstr "Več …" #. + Add to Dictionary #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588 @@ -15208,6 +15226,10 @@ msgid "Display Name" msgstr "Prikazano ime" +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677 +msgid "Flags" +msgstr "Zastavice" + #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231 msgid "Identity" msgstr "Istovetnost" @@ -15221,13 +15243,13 @@ msgstr "Dogodki" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1932 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1936 msgid "Loading…" -msgstr "Poteka nalaganje ..." +msgstr "Poteka nalaganje …" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1387 msgid "Searching collection children…" -msgstr "Poteka iskanje predmetov zbirke ..." +msgstr "Poteka iskanje predmetov zbirke …" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1389 msgid "Failed to search for collection children" @@ -15235,7 +15257,7 @@ #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1423 msgid "Searching for user home, please wait…" -msgstr "Poteka iskanje uporabniške mape. Počakajte ..." +msgstr "Poteka iskanje uporabniške mape. Počakajte …" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1425 msgid "Failed to search for user home" @@ -15255,7 +15277,7 @@ #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821 msgid "Creating new book…" -msgstr "Poteka ustvarjanje nove knjige ..." +msgstr "Poteka ustvarjanje nove knjige …" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822 msgid "Failed to create new book" @@ -15263,7 +15285,7 @@ #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1824 msgid "Creating new calendar…" -msgstr "Poteka ustvarjanje novega koledarja ..." +msgstr "Poteka ustvarjanje novega koledarja …" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1825 msgid "Failed to create new calendar" @@ -15271,7 +15293,7 @@ #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1827 msgid "Creating new collection…" -msgstr "Poteka ustvarjanje nove zbirke ..." +msgstr "Poteka ustvarjanje nove zbirke …" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1828 msgid "Failed to create new collection" @@ -15288,7 +15310,7 @@ #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198 msgid "Deleting book…" -msgstr "Poteka brisanje knjige ..." +msgstr "Poteka brisanje knjige …" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2199 msgid "Failed to delete book" @@ -15296,7 +15318,7 @@ #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2202 msgid "Deleting calendar…" -msgstr "Poteka brisanje koledarja ..." +msgstr "Poteka brisanje koledarja …" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2203 msgid "Failed to delete calendar" @@ -15304,7 +15326,7 @@ #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2206 msgid "Deleting collection…" -msgstr "Poteka brisanje zbirke ..." +msgstr "Poteka brisanje zbirke …" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2207 msgid "Failed to delete collection" @@ -15381,7 +15403,7 @@ #: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819 msgid "Search _Web…" -msgstr "Preišči _splet ..." +msgstr "Preišči _splet …" #: ../src/e-util/e-web-view.c:478 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821 @@ -15740,33 +15762,33 @@ #. Some local folders #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../src/mail/em-folder-properties.c:1444 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022 msgid "Inbox" msgstr "Prejeto" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009 msgid "Drafts" msgstr "Osnutki" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1507 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013 msgid "Outbox" msgstr "Odhodni predal" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1511 -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015 msgid "Sent" msgstr "Poslano" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Templates" msgstr "Predloge" @@ -15793,11 +15815,11 @@ #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1909 msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…" -msgstr "Poteka preverjanje potrdil S/MIME prejemnikov v imenikih ..." +msgstr "Poteka preverjanje potrdil S/MIME prejemnikov v imenikih …" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1911 msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…" -msgstr "Poteka preverjanje ključev PGP v imenikih ..." +msgstr "Poteka preverjanje ključev PGP v imenikih …" #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2958 #, c-format @@ -15945,7 +15967,7 @@ msgid "Emptying trash in “%s”" msgstr "Praznjenje smeti v »%s«" -#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1637 +#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1644 #, c-format msgid "Processing folder changes in “%s”" msgstr "Obdelovanje sprememb mape »%s«" @@ -15986,7 +16008,7 @@ msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s" -#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:302 +#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:303 #, c-format msgid "Updating Search Folders for “%s : %s”" msgstr "Posodabljanje iskalne mape za »%s : %s«" @@ -15996,7 +16018,7 @@ #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. -#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:666 +#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:667 #, c-format msgid "" "The Search Folder “%s” has been modified to account for the deleted folder\n" @@ -16083,17 +16105,18 @@ msgid "Missing domain in email address" msgstr "V elektronskem naslovu manjka del z domeno" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1321 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1321 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 msgid "IMAP server" msgstr "Strežnik IMAP" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1328 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1328 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 msgid "POP3 server" msgstr "Strežnik POP3" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1335 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1335 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 msgid "SMTP server" msgstr "Strežnik SMTP" @@ -16186,7 +16209,7 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text" msgstr "Jezik za odgovarjanje in posredovanje besedila" -#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 ../src/mail/em-composer-utils.c:4142 +#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 ../src/mail/em-composer-utils.c:4147 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Start _typing at the bottom" msgstr "Odgovor začni _dnu izvornega sporočila" @@ -16225,7 +16248,7 @@ msgstr "" "Nastavljanje poštnega računa je končano.\n" "\n" -"Sedaj je mogoče prejemati in pošiljati pošto s programom Evolution.\n" +"Sedaj lahko pošto sprejemate in pošiljate tudi s programom Evolution.\n" "\n" "S klikom na gumb »Uveljavi« bodo spremembe shranjene." @@ -16417,7 +16440,7 @@ #: ../src/mail/mail-config.ui.h:34 ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:802 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:826 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "General" msgstr "Splošno" @@ -16586,7 +16609,7 @@ #: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172 #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:182 msgid "Welcome" -msgstr "Uvod" +msgstr "Uvodna stran" #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:329 msgid "Account Editor" @@ -16737,7 +16760,7 @@ #. red #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:56 msgid "_Work" -msgstr "_Služba" +msgstr "_Službeno" #. orange #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:57 @@ -16747,7 +16770,7 @@ #. green #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:58 msgid "_To Do" -msgstr "_Seznam opravil" +msgstr "_Opravila" #. blue #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:59 @@ -16787,11 +16810,11 @@ msgid "Storing changes…" msgstr "Poteka shranjevanje sprememb …" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1001 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1025 msgid "Edit Message Note" msgstr "Uredi opombo sporočila" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1157 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1180 msgid "Retrieving message…" msgstr "Pridobivanje sporočila …" @@ -16885,7 +16908,7 @@ #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2406 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" -msgstr "Premakni izbrana sporočila v arhivsko mapo računa" +msgstr "Premakne izbrana sporočila v arhivsko mapo računa" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411 msgid "Check for _Junk" @@ -16897,7 +16920,7 @@ #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2418 msgid "Assign C_olor…" -msgstr "Dodeli _barvo ..." +msgstr "Dodeli _barvo …" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2420 msgid "Assign color for the selected messages" @@ -16933,7 +16956,7 @@ #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2448 msgid "Add a note for the selected message" -msgstr "Dodaj opombo za izbrano sporočilo" +msgstr "Doda opombo za izbrano sporočilo" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453 msgid "Delete no_te" @@ -16941,7 +16964,7 @@ #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2455 msgid "Delete the note for the selected message" -msgstr "Izbriši opombo za izbrano sporočilo" +msgstr "Izbriše opombo za izbrano sporočilo" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460 msgid "_Edit note…" @@ -16977,7 +17000,7 @@ #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488 msgid "Create a Filter Rule for _Subject…" -msgstr "Ustvari pravilo filtriranja za _zadevo ..." +msgstr "Ustvari pravilo filtriranja za _zadevo …" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" @@ -17017,7 +17040,7 @@ #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523 msgid "Follow _Up…" -msgstr "Na_vezava ..." +msgstr "Na_vezava …" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2525 msgid "Flag the selected messages for follow-up" @@ -17288,7 +17311,7 @@ msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Preveri izbrana sporočila za dvojnike" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4096 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4101 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396 msgid "Reply to _All" @@ -17300,13 +17323,13 @@ #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2791 msgid "Al_ternative Reply…" -msgstr "_Alternativni odgovor ..." +msgstr "_Alternativni odgovor …" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2793 msgid "Choose reply options for the selected message" msgstr "Izbor možnosti odgovora za izbrano sporočilo" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4091 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4096 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403 msgid "Reply to _List" msgstr "Odgovori na _seznam" @@ -17526,7 +17549,7 @@ #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:632 #, c-format msgid "Deleting messages in Junk folder “%s”…" -msgstr "Poteka brisanje sporočil iz mape vsiljene pošte »%s« ..." +msgstr "Poteka brisanje sporočil iz mape vsiljene pošte »%s« …" #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:727 #, c-format @@ -17700,7 +17723,7 @@ #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2027 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2032 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} " "wrote:" @@ -17708,78 +17731,78 @@ "Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} je " "${Sender} napisal(a):" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Posredovano sporočilo --------" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2043 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Izvirno sporočilo --------" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2799 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2804 #, c-format msgctxt "reply-attribution" msgid "Re: %s" msgstr "Odg: %s" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3417 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3422 msgid "an unknown sender" msgstr "neznan pošiljatelj" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4042 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4047 msgid "Alternative Reply" msgstr "Alternativni odgovor" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4045 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4050 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 msgid "_Reply" msgstr "Odgovo_ri" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4058 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4063 msgid "Recipients:" msgstr "Prejemniki:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4086 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4091 msgid "Reply to _Sender" msgstr "_Odgovori pošiljatelju" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4108 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4113 msgid "Reply style:" msgstr "Slog odgovo_ra:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4116 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4121 msgid "_Default" msgstr "_Privzeto" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4120 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4125 msgid "Attach_ment" msgstr "_Priloga" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4124 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4129 msgid "Inline (_Outlook style)" msgstr "Medvrstično (slog _Outlook)" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4128 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4133 msgid "_Quote" msgstr "_Citiraj" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4132 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4137 msgid "Do _Not Quote" msgstr "Ne citira_j" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4144 msgid "_Format message in HTML" msgstr "Oblikuj sporočila v _HTML" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4154 msgid "Apply t_emplate" msgstr "Uveljavi _predlogo" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4161 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4166 msgid "Preserve original message S_ubject" msgstr "Ohrani izvorno _Zadevo sporočila" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4227 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4232 #, c-format msgid "one recipient" msgid_plural "%d recipients" @@ -17789,11 +17812,11 @@ msgstr[3] "%d prejemniki" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4636 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4641 msgid "Posting destination" msgstr "Cilj objave" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4641 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4646 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Izberite mape, v katere želite objaviti sporočilo." @@ -17839,7 +17862,7 @@ #: ../src/mail/em-filter-editor.c:408 msgid "De_scribe Filters…" -msgstr "_Opiši filtre ..." +msgstr "_Opiši filtre …" #: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:154 msgid "Select Folder" @@ -17994,7 +18017,7 @@ msgid "Create a new folder" msgstr "Ustvari novo mapo" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:684 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Ime mape ne sme vsebovati znaka »/«" @@ -18016,37 +18039,37 @@ #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:879 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:878 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1741 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1740 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Drevesna razporeditev poštnih map" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2289 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Premikanje mape %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2292 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopiranje mape %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2632 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2299 ../src/mail/message-list.c:2632 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Premikanje sporočil v mapo %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2634 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2303 ../src/mail/message-list.c:2634 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopiranje sporočil v mapo %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2323 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2322 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Sporočil(a) ni mogoče spustiti v vrhnjo shrambo" @@ -18109,9 +18132,9 @@ msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "Prekliči naročnino na _vse" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:912 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:944 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -18120,7 +18143,7 @@ msgstr[2] "%d neprebrani, " msgstr[3] "%d neprebrana, " -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1002 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -18618,7 +18641,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail." msgstr "Uvozi pošto in stike iz programa KMail." -#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 +#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 msgid "Trash" msgstr "Smeti" @@ -19010,11 +19033,11 @@ #: ../src/mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Zahtevaj potrditev ob trajnem brisanju mape" +msgstr "Zahtevaj potrditev za trajno brisanje mape" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Confirm when emptying a _Junk folder" -msgstr "Zahtevaj potrditev ob _praznjenju mape vsiljene pošte." +msgstr "Zahtevaj potrditev ob _praznjenju mape vsiljene pošte" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:106 msgid "Go to the previ_ous message after message deletion" @@ -19039,7 +19062,7 @@ #: ../src/mail/mail-config.ui.h:112 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "O_pozori ob pošiljanju oblikovanih poročil stikom, ki tega niso potrdili" +msgstr "O_pozori ob pošiljanju HTML sporočil stikom, ki tega niso potrdili" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:113 msgid "Loading Remote Content" @@ -20217,20 +20240,20 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %m. %Y" -#: ../src/mail/message-list.c:3311 +#: ../src/mail/message-list.c:3361 msgid "Select all visible messages" msgstr "Izberi vsa vidna sporočila" -#: ../src/mail/message-list.c:4076 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../src/mail/message-list.c:4135 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Sporočila" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5645 +#: ../src/mail/message-list.c:5704 msgid "Follow-up" msgstr "Navezava" -#: ../src/mail/message-list.c:6708 +#: ../src/mail/message-list.c:6791 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new Show " "message filter from the drop down list above or by running a new search either by clearing it " @@ -20239,11 +20262,11 @@ "Ni sporočil, ki ustrezajo iskalnemu nizu. Spremenite kriterije z izbiro možnosti prikaza " "filtrov sporočil iz spustnega seznama, ali pa z zagonom novega iskanja." -#: ../src/mail/message-list.c:6716 +#: ../src/mail/message-list.c:6799 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "V tej mapi ni sporočil ..." -#: ../src/mail/message-list.c:6792 +#: ../src/mail/message-list.c:6875 msgid "Generating message list…" msgstr "Ustvarjanje seznama sporočil …" @@ -20760,9 +20783,9 @@ "\n" "This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." msgstr "" -"Evolution lahko obnovite iz varnostne kopije.\n" +"Podatke je mogoče obnoviti iz varnostne kopije.\n" "\n" -"Obnovljeni bodo vsi osebni podatki, nastavitvi, filtri sporočil, itd." +"Obnovljeni bodo osebni podatki, nastavitve, filtri sporočila in drugo." #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178 msgid "_Restore from a backup file:" @@ -20777,7 +20800,7 @@ #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:292 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 msgid "Restore from Backup" -msgstr "Obnovi iz varnostne kopije" +msgstr "Obnovitev iz varnostne kopije" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:306 msgid "Select name of the Evolution backup file" @@ -21037,7 +21060,7 @@ #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418 msgid "Looking up server search bases, please wait…" -msgstr "Poteka preiskovanje iskalniške zbirke strežnika. Počakajte ..." +msgstr "Poteka preiskovanje iskalniške zbirke strežnika. Počakajte …" #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:494 msgid "Standard LDAP Port" @@ -21597,7 +21620,7 @@ #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 msgid "Start Month View with the c_urrent week" -msgstr "" +msgstr "Začni mesečni pogled s _trenutnim tednom" #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "Order days in Week View from _left to right" @@ -22515,53 +22538,54 @@ msgid "Look up configuration with e-mail domain" msgstr "Poizvedba nastavitev prek domene elektronskega naslova" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 msgid "Looking up IMAP server…" -msgstr "Poteka preverjanje strežnika IMAP ..." +msgstr "Poteka preverjanje strežnika IMAP …" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 msgid "Looking up POP3 server…" -msgstr "Poteka preverjanje strežnika POP3 ..." +msgstr "Poteka preverjanje strežnika POP3 …" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 msgid "Looking up SMTP server…" -msgstr "Poteka preverjanje strežnika SMTP ..." +msgstr "Poteka preverjanje strežnika SMTP …" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:93 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118 msgid "CalDAV server" msgstr "Strežnik CalDAV" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:93 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94 msgid "Looking up CalDAV server…" -msgstr "Poteka preverjanje strežnika CalDAV ..." +msgstr "Poteka preverjanje strežnika CalDAV …" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:95 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118 msgid "CardDAV server" msgstr "Strežnik CardDAV" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:95 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96 msgid "Looking up CardDAV server…" -msgstr "Poteka preverjanje strežnika CardDAV ..." +msgstr "Poteka preverjanje strežnika CardDAV …" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:97 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:98 msgid "LDAP server" msgstr "Strežnik LDAP" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:97 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:98 msgid "Looking up LDAP server…" -msgstr "Poteka preverjanje strežnika LDAP ..." +msgstr "Poteka preverjanje strežnika LDAP …" -#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:279 +#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:285 msgid "Look up in SRV records" msgstr "Preglej vire v zapisih SRV" @@ -22581,7 +22605,7 @@ #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:213 msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server" -msgstr "Pregled vire za strežnik CalDAV/CardDAV" +msgstr "Preglej vire za strežnik CalDAV/CardDAV" #: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165 msgid "ITIP" @@ -22941,131 +22965,131 @@ msgid "%s has cancelled the following shared memo:" msgstr "%s je preklical(a) naslednji skupinski opomnik:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:798 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:822 msgid "All day:" msgstr "Celodnevno:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:804 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:828 msgid "Start day:" msgstr "Dan začetka:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:804 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1636 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:828 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1666 msgid "Start time:" msgstr "Čas začetka:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:813 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:837 msgid "End day:" msgstr "Dan konca:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:813 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1637 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:837 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1667 msgid "End time:" msgstr "Čas konca:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1183 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1213 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "_Odpri koledar" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1186 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1216 msgid "_Decline all" msgstr "_Odkloni vse" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1189 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1219 msgid "_Decline" msgstr "_Odkloni" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1192 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1222 msgid "_Tentative all" msgstr "Vse _začasno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1195 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1225 msgid "_Tentative" msgstr "_Začasno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1198 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1228 msgid "Acce_pt all" msgstr "Sprejmi _vse" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1201 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1231 msgid "Acce_pt" msgstr "_Sprejmi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1204 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1234 msgid "Send _Information" msgstr "_Pošlji podatke" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1207 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1237 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Posodobi stanje udeleženca" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1210 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1240 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661 msgid "_Update" msgstr "_Posodobi" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1639 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1687 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1669 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1717 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1788 msgid "Comment:" msgstr "Opomba:" #. RSVP area -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1675 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705 msgid "Send reply to sender" msgstr "Odgovori pošiljatelju" #. Updates -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1690 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1720 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Pošlji _posodobitve udeležencem" #. The recurrence check button -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1693 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1723 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Uveljavi za vse _primerke" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1694 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1724 msgid "Show time as _free" msgstr "Pokaži čas kot _prosto" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1695 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1725 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Ohrani opomnik" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1696 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1726 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Prevzemi opomnik" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1910 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1940 msgid "_Tasks:" msgstr "_Naloge:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1943 msgid "_Memos:" msgstr "_Opomniki:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2909 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2939 msgid "Sa_ve" msgstr "Sh_rani" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3470 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5222 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3500 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5252 msgid "Attendee status updated" msgstr "Stanje udeleženca je posodobljeno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3680 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3710 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "Sestanek »%s« v koledarju »%s« je v sporu s tem srečanjem" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3687 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3717 #, c-format msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" msgstr "Naloga »%s« na seznamu nalog »%s« je v sporu s to nalogo" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3694 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3724 #, c-format msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "Opomnik »%s« v seznamu opomnikov »%s« je v sporu s tem opomnikom" # M! Oblika? -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3705 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3735 #, c-format msgid "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" msgid_plural "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting" @@ -23075,7 +23099,7 @@ msgstr[3] "V koledarju »%s« so %d sestanki, ki so v sporu s tem srečanjem" # M! Oblika? -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3714 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3744 #, c-format msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" msgid_plural "The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task" @@ -23085,7 +23109,7 @@ msgstr[3] "Seznam nalog »%s« vsebuje %d naloge, ki so v sporu z izbrano nalogo." # M! Oblika? -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3723 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3753 #, c-format msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" msgid_plural "The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo" @@ -23094,226 +23118,226 @@ msgstr[2] "Seznam opomnikov »%s« vsebuje %d opomnika, ki sta v sporu z izbranim opomnikom." msgstr[3] "Seznam opomnikov »%s« vsebuje %d opomnike, ki so v sporu z izbranim opomnikom." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3761 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3791 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "V koledarju »%s« je najden sestanek" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3766 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3796 #, c-format msgid "Found the task in the task list “%s”" msgstr "Najdena je naloga v seznamu nalog »%s«" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3771 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3801 #, c-format msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "Najden je opomnik v seznamu opomnikov »%s«" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3782 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3812 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "Povabilo na srečanje je zastarelo. Na voljo je posodobitev." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3924 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3954 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Ni mogoče najti nobenega koledarja" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3932 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3962 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Srečanja ni mogoče najti v nobenem koledarju" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3937 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3967 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Naloge ni mogoče najti v nobenem seznamu nalog" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3942 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3972 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Opomnika ni mogoče najti v nobenem seznamu opomnikov" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4236 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4266 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Iskanje obstoječe različice tega sestanka" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4240 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4270 msgid "Searching for an existing version of this task" msgstr "Iskanje obstoječe različice te naloge" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4244 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4274 msgid "Searching for an existing version of this memo" msgstr "Iskanje obstoječe različice tega opomnika" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4302 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4332 msgid "Opening the calendar. Please wait…" msgstr "Poteka odpiranje koledarja …" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4748 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "Ni mogoče poslati predmeta v koledar »%s«. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4726 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4756 #, c-format msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" msgstr "Ni mogoče poslati predmeta v seznam nalog »%s«. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4734 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4764 #, c-format msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "Ni mogoče poslati predmeta v seznam opomnikov »%s«. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4754 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4784 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "Poslano v koledar »%s« kot sprejeto" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4759 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4789 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as accepted" msgstr "Poslano v seznam nalog »%s« kot sprejeto" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4764 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4794 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "Poslano v seznam opomnikov »%s« kot sprejeto" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4774 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4804 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "Poslano v koledar »%s« kot začasno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4779 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4809 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as tentative" msgstr "Poslano v seznam nalog »%s« kot začasno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4784 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4814 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" msgstr "Poslano v seznam opomnikov »%s« kot začasno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4794 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "Poslano v koledar »%s« kot odklonjeno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4799 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4829 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as declined" msgstr "Poslano v seznam nalog »%s« kot odklonjeno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4804 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4834 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "Poslano v seznam opomnikov »%s« kot odklonjeno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4814 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4844 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "Poslano v koledar »%s« kot preklicano" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4849 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" msgstr "Poslano v seznam nalog »%s« kot preklicano" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4854 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" msgstr "Poslano v seznam opomnikov »%s« kot preklicano" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4842 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4872 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" msgstr "Poteka shranjevanje sprememb v koledar …" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4845 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4875 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" msgstr "Poteka shranjevanje sprememb v seznam nalog …" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4848 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4878 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "Poteka shranjevanje sprememb v seznam opomnikov …" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4969 msgid "Unable to parse item" msgstr "Ni mogoče razčleniti predmeta" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5147 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5177 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizator je odstranil pooblaščenca %s " -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5164 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5194 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Pooblaščencu je bilo poslano obvestilo o preklicu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5168 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5198 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Pooblaščencu ni mogoče poslati obvestila o preklicu" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5244 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Ni mogoče posodobiti udeleženca. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5247 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5277 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "Srečanje ni veljavno in ga ni mogoče posodobiti" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5332 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5362 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Stanja udeleženca ni mogoče posodobiti zaradi neveljavnega stanja" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5407 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5445 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5437 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5475 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Stanja udeleženca ni mogoče posodobiti, ker predmet ne obstaja več" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5506 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5536 msgid "Meeting information sent" msgstr "Podatki o srečanju so bili uspešno poslani" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5511 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5541 msgid "Task information sent" msgstr "Podatki o nalogi so bili uspešno poslani" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5516 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5546 msgid "Memo information sent" msgstr "Podatki o opomniku so bili uspešno poslani" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5527 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5557 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Ni mogoče poslati podrobnosti srečanja, saj srečanje še ni ustvarjeno" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5532 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5562 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Podrobnosti naloge ni mogoče poslati, saj ne obstaja" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5537 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5567 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Ni mogoče poslati opomnika, saj ta še ni ustvarjen" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5582 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5612 msgid "calendar.ics" msgstr "koledar.ics" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5587 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5617 msgid "Save Calendar" msgstr "Shrani koledar" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5648 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5665 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5678 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Priložen koledar ni veljaven" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5649 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5666 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5679 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." msgstr "Sporočilo trdi, da vsebuje koledar, vendar ni v veljavni obliki iCalendar." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5731 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5815 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5919 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5761 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5845 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5949 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Predmet v koledarju ni veljaven" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5732 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5816 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5920 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5762 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5846 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5950 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy " "information" @@ -23321,20 +23345,20 @@ "Sporočilo vsebuje koledar, vendar koledar ne vsebuje nobenih dogodkov, nalog ali podatkov o " "zasedenosti" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5825 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5855 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Priložen koledar vsebuje več predmetov" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5826 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5856 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" msgstr "Za obdelavo vseh predmetov morate shraniti datoteko in uvoziti koledar" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6413 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6443 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6431 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6461 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Začasno sprejeto" @@ -23569,64 +23593,64 @@ #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:782 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:806 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "base" msgstr "base" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:785 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:809 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "netlink" msgstr "netlink" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-frienly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:788 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:812 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "networkmanager" msgstr "networkmanager" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:818 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:842 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Method to detect _online state:" msgstr "Način preverjanja stanja _povezanosti:" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:829 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:853 #, c-format msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default (%s)" msgstr "Privzeto (%s)" #. Always as the first -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:857 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default" msgstr "Privzeto" #. Always as the last -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:850 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:874 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Always Online" msgstr "Vedno povezano" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:919 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:943 msgid "Mail Preferences" msgstr "Možnosti pošte" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:928 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:952 msgid "Composer Preferences" msgstr "Možnosti sestavljalnika" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:937 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:961 msgid "Network Preferences" msgstr "Možnosti omrežja" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1298 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1322 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Brez" @@ -23697,7 +23721,7 @@ #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635 msgid "Edit Sort _Order…" -msgstr "Uredi _način razvrščanja ..." +msgstr "Uredi _način razvrščanja …" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637 msgid "Change sort order of the folders in the folder tree" @@ -23798,7 +23822,7 @@ #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Pošlji čakajočo pošto in prejme novo" +msgstr "Pošlje odhodno pošto in prejme novo" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 msgid "R_eceive All" @@ -23806,7 +23830,7 @@ #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "Prejemi nove predmete za vse račune" +msgstr "Prejeme nove predmete za vse račune" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 msgid "_Send All" @@ -23814,11 +23838,11 @@ #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "Pošlji čakajoče predmete v vseh računih" +msgstr "Pošlje odhodne predmete v vseh računih" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Prekliči trenutno opravilo pošte" +msgstr "Prekliče trenutno opravilo pošte" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 msgid "Collapse All _Threads" @@ -23992,19 +24016,19 @@ msgid "Current Folder and Subfolders" msgstr "Trenutna mapa in podmape" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:995 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1028 msgid "Current Folder and Subfolders Search" msgstr "Iskanje v trenutni mapi in podmapah" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1117 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1150 msgid "All Account Search" msgstr "Iskanje po vseh računih" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1227 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1260 msgid "Account Search" msgstr "Iskanje računa" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:909 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " @@ -24013,8 +24037,8 @@ msgstr[2] "%d izbrani, " msgstr[3] "%d izbrana, " -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:924 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:941 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:920 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -24023,8 +24047,8 @@ msgstr[2] "%d izbrisani" msgstr[3] "%d izbrisana" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:955 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:951 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -24033,7 +24057,7 @@ msgstr[2] "%d vsiljeni" msgstr[3] "%d vsiljena" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:968 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -24042,7 +24066,7 @@ msgstr[2] "%d osnutka" msgstr[3] "%d osnutki" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:974 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -24051,7 +24075,7 @@ msgstr[2] "%d neposlani" msgstr[3] "%d neposlana" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:980 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -24060,7 +24084,7 @@ msgstr[2] "%d poslani" msgstr[3] "%d poslana" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993 #, c-format msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" @@ -24069,7 +24093,7 @@ msgstr[2] "%d neprebrani" msgstr[3] "%d neprebrana" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1515 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1511 msgid "Send / Receive" msgstr "Pošlji / Prejmi" @@ -24380,18 +24404,18 @@ msgstr "" "Zagnali ste program Evolution.\n" "\n" -"Naslednjih nekaj korakov omogoča povezovanje s poštnimi računi in uvoz datotek iz drugih " +"V naslednjih nekaj korakih lahko nastavite poštne račune in uvozite datoteke iz drugih " "programov." #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:193 msgid "Do not _show this wizard again" -msgstr "Ne pokaži več tega _čarovnika" +msgstr "Tega _čarovnika ne pokaži več" #. Translators: This is part of "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." sentence from the same translation context. #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:206 msgctxt "wizard-ca-note" msgid "create a collection account" -msgstr "ustvarite račun zbirke" +msgstr "ustvarite zbirni račun" #. Translators: The '%s' is replaced with "create a collection account" from the same translation context. #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:208 @@ -24864,8 +24888,8 @@ msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "_Samodejno zaženi med urejanjem nove pošte" -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455 -#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:457 +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:456 +#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:458 msgid "Compose in External Editor" msgstr "Sestavi v zunanjem urejevalniku" @@ -25788,11 +25812,11 @@ #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:851 msgid "Collect_ion Account" -msgstr "Račun _zbirke" +msgstr "_Zbirni račun" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:853 msgid "Create a new collection account" -msgstr "Ustvari nov račun zbirke" +msgstr "Ustvari nov zbirni račun" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861 msgid "_About" @@ -26078,7 +26102,7 @@ msgstr "Novo" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:786 +#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:826 #, c-format msgid "%s — Evolution" msgstr "%s – Evolution" @@ -26425,7 +26449,7 @@ #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:648 msgid "Select a file to backup your key and certificate…" -msgstr "Izberite datoteko za varnostno kopiranje varnostnega ključa in potrdila ..." +msgstr "Izberite datoteko za varnostno kopiranje varnostnega ključa in potrdila …" #. To Translators: #. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog, @@ -26791,6 +26815,107 @@ msgid "Imported Certificate" msgstr "Uvoženo potrdilo" +#~ msgid "Put the signature at the top of the message" +#~ msgstr "Postavi podpis na vrh sporočila" + +#~ msgid "" +#~ "This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom " +#~ "when using Alternative Reply." +#~ msgstr "" +#~ "Nastavitev določa, ali je podpis postavljena na vrh ali na dno sporočila pri alternativnem " +#~ "odgovoru." + +#~ msgid "Minimum font size to be used by WebKitGTK" +#~ msgstr "Najmanjša velikost pisave, ki je v uporabi pri WebKitGTK" + +#~ msgid "" +#~ "The minimum font size in pixels used to display text in WebKitGTK. This setting controls " +#~ "the absolute smallest size. Values other than 0 can potentially break page layouts. " +#~ "Negative values are treated as 0." +#~ msgstr "" +#~ "Najmanjša velikost pisave, določena v točkah, za prikaz besedila v vmesniku WebKit GTK. " +#~ "Nastavitev nadzira absolutno najmanjšo velikost. Vrednosti različne od 0 lahko včasih " +#~ "okvarijo postavitev, manjše pa so obravnavane kot 0." + +#~ msgid "New note" +#~ msgstr "Novo sporočilce" + +#~ msgid "Edit as text" +#~ msgstr "Uredi kot besedilo" + +#~ msgid "View as HTML" +#~ msgstr "Pokaži kot HTML" + +#~ msgid "Reading text content…" +#~ msgstr "Poteka branje vsebine …" + +#~ msgid "Failed to store password: " +#~ msgstr "Shranjevanje gesla je spodletelo: " + +#~ msgid "Failed to create sources: " +#~ msgstr "Ustvarjanje virov je spodletelo: " + +#~ msgid "Insert E_moji" +#~ msgstr "Vstavi _izrazno ikono" + +#~ msgid "_Justified" +#~ msgstr "_Obojestransko" + +#~ msgid "Align Justified" +#~ msgstr "Obojestranska poravnava" + +#~ msgid "Subs_cript" +#~ msgstr "_Podpisano" + +#~ msgid "Subscript" +#~ msgstr "Podpisano" + +#~ msgid "Su_perscript" +#~ msgstr "_Nadpisano" + +#~ msgid "Superscript" +#~ msgstr "Nadpisano" + +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "Barva ozadja" + +#~ msgid "Font Name" +#~ msgstr "Ime pisave" + +#~ msgid "Failed to obtain content of editor" +#~ msgstr "Pridobivanje vsebine urejevalnika je spodletelo" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Barve" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Besedilo" + +#~ msgid "_Font Name:" +#~ msgstr "Ime _pisave:" + +#~ msgid "Background Image" +#~ msgstr "Slika ozadja" + +#~ msgid "Failed to convert text to message" +#~ msgstr "Pretvajranje besedila v sporočilo je spodletelo." + +#~ msgid "Minimum Font _Size:" +#~ msgstr "Najmanjša _velikost pisave:" + +#~ msgid "(in pixels)" +#~ msgstr "(v točkah)" + +#~ msgid "Choose Notes" +#~ msgstr "Izberi opombe" + +#~ msgid "Find Notes" +#~ msgstr "Najdi opombe" + +#~ msgctxt "cal-itip" +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + #~ msgid "Attendee " #~ msgstr "Udeleženec " diff -Nru evolution-3.36.3/src/e-util/e-filter-rule.c evolution-3.36.4/src/e-util/e-filter-rule.c --- evolution-3.36.3/src/e-util/e-filter-rule.c 2020-05-29 12:09:01.000000000 +0000 +++ evolution-3.36.4/src/e-util/e-filter-rule.c 2020-07-03 06:37:08.000000000 +0000 @@ -811,9 +811,16 @@ } static void -filter_rule_build_code (EFilterRule *rule, - GString *out) +filter_rule_build_code_for_parts (EFilterRule *rule, + GList *parts, + gboolean without_match_all, + gboolean force_match_all, + GString *out) { + g_return_if_fail (rule != NULL); + g_return_if_fail (parts != NULL); + g_return_if_fail (out != NULL); + switch (rule->threading) { case E_FILTER_THREAD_NONE: break; @@ -831,25 +838,97 @@ break; } - if (rule->threading != E_FILTER_THREAD_NONE) + if ((rule->threading != E_FILTER_THREAD_NONE && !without_match_all) || force_match_all) g_string_append (out, "(match-all "); - switch (rule->grouping) { - case E_FILTER_GROUP_ALL: - g_string_append (out, " (and\n "); - break; - case E_FILTER_GROUP_ANY: - g_string_append (out, " (or\n "); - break; - default: - g_warning ("Invalid grouping"); + if (parts->next) { + switch (rule->grouping) { + case E_FILTER_GROUP_ALL: + g_string_append (out, " (and\n "); + break; + case E_FILTER_GROUP_ANY: + g_string_append (out, " (or\n "); + break; + default: + g_warning ("Invalid grouping"); + } } - e_filter_part_build_code_list (rule->parts, out); - g_string_append (out, ")\n"); + e_filter_part_build_code_list (parts, out); + + if (parts->next) + g_string_append (out, ")\n"); - if (rule->threading != E_FILTER_THREAD_NONE) - g_string_append (out, "))\n"); + if (rule->threading != E_FILTER_THREAD_NONE) { + if (without_match_all && !force_match_all) + g_string_append (out, ")\n"); + else + g_string_append (out, "))\n"); + } else if (force_match_all) { + g_string_append (out, ")\n"); + } +} + +static void +filter_rule_build_code (EFilterRule *rule, + GString *out) +{ + GList *link; + gboolean has_body_search = FALSE; + + if (!rule->parts) + return; + + for (link = rule->parts; link && !has_body_search; link = g_list_next (link)) { + EFilterPart *part = link->data; + + has_body_search = g_strcmp0 (part->name, "body") == 0; + } + + if (has_body_search) { + GList *body_searches = NULL, *other_searches = NULL; + + for (link = rule->parts; link; link = g_list_next (link)) { + EFilterPart *part = link->data; + + if (g_strcmp0 (part->name, "body") == 0) { + body_searches = g_list_prepend (body_searches, part); + } else { + other_searches = g_list_prepend (other_searches, part); + } + } + + if (other_searches && body_searches) { + switch (rule->grouping) { + case E_FILTER_GROUP_ALL: + g_string_append (out, "(and "); + break; + case E_FILTER_GROUP_ANY: + g_string_append (out, "(or "); + break; + default: + g_warning ("Invalid grouping"); + } + + body_searches = g_list_reverse (body_searches); + other_searches = g_list_reverse (other_searches); + + filter_rule_build_code_for_parts (rule, other_searches, FALSE, TRUE, out); + + g_string_append_c (out, ' '); + + filter_rule_build_code_for_parts (rule, body_searches, TRUE, FALSE, out); + + g_string_append_c (out, ')'); + } else { + filter_rule_build_code_for_parts (rule, rule->parts, FALSE, FALSE, out); + } + + g_list_free (body_searches); + g_list_free (other_searches); + } else { + filter_rule_build_code_for_parts (rule, rule->parts, FALSE, FALSE, out); + } } static void diff -Nru evolution-3.36.3/src/e-util/e-online-button.c evolution-3.36.4/src/e-util/e-online-button.c --- evolution-3.36.3/src/e-util/e-online-button.c 2020-05-29 12:09:01.000000000 +0000 +++ evolution-3.36.4/src/e-util/e-online-button.c 2020-07-03 06:37:08.000000000 +0000 @@ -66,6 +66,27 @@ } static void +online_button_update_icon (GtkImage *image, + const gchar *filename) +{ + GdkPixbuf *pixbuf = NULL; + gint height = -1; + + if (!filename) + return; + + if (gdk_pixbuf_get_file_info (filename, NULL, &height) && height > 16) + pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file_at_scale (filename, -1, 16, TRUE, NULL); + + if (pixbuf) { + gtk_image_set_from_pixbuf (image, pixbuf); + g_object_unref (pixbuf); + } else { + gtk_image_set_from_file (image, filename); + } +} + +static void online_button_set_property (GObject *object, guint property_id, const GValue *value, @@ -202,7 +223,7 @@ icon_info = gtk_icon_theme_lookup_icon ( icon_theme, icon_name, GTK_ICON_SIZE_BUTTON, 0); filename = gtk_icon_info_get_filename (icon_info); - gtk_image_set_from_file (image, filename); + online_button_update_icon (image, filename); gtk_icon_info_free (icon_info); g_object_notify (G_OBJECT (button), "online"); diff -Nru evolution-3.36.3/src/mail/em-composer-utils.c evolution-3.36.4/src/mail/em-composer-utils.c --- evolution-3.36.3/src/mail/em-composer-utils.c 2020-05-29 12:09:01.000000000 +0000 +++ evolution-3.36.4/src/mail/em-composer-utils.c 2020-07-03 06:37:08.000000000 +0000 @@ -1485,7 +1485,8 @@ const gchar *subject, CamelFolder *folder, CamelMimeMessage *message, - const gchar *message_uid) + const gchar *message_uid, + gboolean is_new_message) { EClientCache *client_cache; ESourceRegistry *registry; @@ -1504,7 +1505,11 @@ if (message) { g_object_ref (message); - } else if (message_uid) { + } else if (message_uid && !is_new_message) { + /* Do this only if it's not a new message, in case the default account + has set "always CC/Bcc" address, which might match one of the configured + accounts, which in turn forces to use the default account due to this + read back from the composer. */ message = em_utils_get_composer_recipients_as_message (composer); } @@ -1659,7 +1664,7 @@ if (folder) g_return_if_fail (CAMEL_IS_FOLDER (folder)); - set_up_new_composer (composer, "", folder, NULL, message_uid); + set_up_new_composer (composer, "", folder, NULL, message_uid, TRUE); composer_set_no_change (composer); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (composer)); @@ -1787,7 +1792,7 @@ if (ccd->mailto) e_msg_composer_setup_from_url (composer, ccd->mailto); - set_up_new_composer (composer, NULL, ccd->folder, NULL, ccd->message_uid); + set_up_new_composer (composer, NULL, ccd->folder, NULL, ccd->message_uid, TRUE); table = e_msg_composer_get_header_table (composer); @@ -2526,7 +2531,7 @@ /* Setup composer's From account before calling quoting_text(), because quoting_text() relies on that account. */ subject = mail_tool_generate_forward_subject (message); - set_up_new_composer (composer, subject, folder, message, uid); + set_up_new_composer (composer, subject, folder, message, uid, FALSE); g_free (subject); forward = quoting_text (QUOTING_FORWARD, composer); @@ -2642,7 +2647,7 @@ e_msg_composer_set_is_reply_or_forward (composer, TRUE); - set_up_new_composer (composer, subject, folder, NULL, NULL); + set_up_new_composer (composer, subject, folder, NULL, NULL, FALSE); e_msg_composer_attach (composer, part); diff -Nru evolution-3.36.3/src/mail/em-folder-tree.c evolution-3.36.4/src/mail/em-folder-tree.c --- evolution-3.36.3/src/mail/em-folder-tree.c 2020-05-29 12:09:01.000000000 +0000 +++ evolution-3.36.4/src/mail/em-folder-tree.c 2020-07-03 06:37:08.000000000 +0000 @@ -363,9 +363,8 @@ GTK_TREE_STORE (model), &iter, &root); - em_folder_tree_model_set_folder_info ( - EM_FOLDER_TREE_MODEL (model), - &iter, store, child_info, TRUE); + if (!em_folder_tree_model_set_folder_info (EM_FOLDER_TREE_MODEL (model), &iter, store, child_info, TRUE)) + gtk_tree_store_remove (GTK_TREE_STORE (model), &iter); } child_info = child_info->next; diff -Nru evolution-3.36.3/src/mail/em-folder-tree-model.c evolution-3.36.4/src/mail/em-folder-tree-model.c --- evolution-3.36.3/src/mail/em-folder-tree-model.c 2020-05-29 12:09:01.000000000 +0000 +++ evolution-3.36.4/src/mail/em-folder-tree-model.c 2020-07-03 06:37:08.000000000 +0000 @@ -1385,7 +1385,7 @@ g_object_notify (G_OBJECT (model), "session"); } -void +gboolean em_folder_tree_model_set_folder_info (EMFolderTreeModel *model, GtkTreeIter *iter, CamelStore *store, @@ -1414,18 +1414,18 @@ gboolean folder_is_outbox = FALSE; gchar *uri; - g_return_if_fail (EM_IS_FOLDER_TREE_MODEL (model)); - g_return_if_fail (iter != NULL); - g_return_if_fail (CAMEL_IS_STORE (store)); - g_return_if_fail (fi != NULL); + g_return_val_if_fail (EM_IS_FOLDER_TREE_MODEL (model), FALSE); + g_return_val_if_fail (iter != NULL, FALSE); + g_return_val_if_fail (CAMEL_IS_STORE (store), FALSE); + g_return_val_if_fail (fi != NULL, FALSE); si = folder_tree_model_store_index_lookup (model, store); - g_return_if_fail (si != NULL); + g_return_val_if_fail (si != NULL, FALSE); /* Make sure we don't already know about it. */ if (g_hash_table_lookup (si->full_hash, fi->full_name)) { store_info_unref (si); - return; + return FALSE; } if (!si->loaded) @@ -1568,7 +1568,7 @@ g_signal_emit (model, signals[LOADED_ROW], 0, path, iter); g_signal_emit (model, signals[LOADING_ROW], 0, path, iter); gtk_tree_path_free (path); - return; + return TRUE; } if (fi->child) { @@ -1587,8 +1587,9 @@ emitted = TRUE; } - em_folder_tree_model_set_folder_info ( - model, &sub, store, fi, fully_loaded); + if (!em_folder_tree_model_set_folder_info (model, &sub, store, fi, fully_loaded)) + gtk_tree_store_remove (tree_store, &sub); + fi = fi->next; } while (fi); } @@ -1598,6 +1599,8 @@ g_signal_emit (model, signals[LOADED_ROW], 0, path, iter); gtk_tree_path_free (path); } + + return TRUE; } static void @@ -1676,8 +1679,9 @@ gtk_tree_path_free (path); gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (model), &iter, &root); - em_folder_tree_model_set_folder_info ( - EM_FOLDER_TREE_MODEL (model), &iter, store, info, TRUE); + + if (!em_folder_tree_model_set_folder_info (EM_FOLDER_TREE_MODEL (model), &iter, store, info, TRUE)) + gtk_tree_store_remove (GTK_TREE_STORE (model), &iter); } static void @@ -1741,9 +1745,9 @@ gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (model), &iter, &parent); - em_folder_tree_model_set_folder_info ( - EM_FOLDER_TREE_MODEL (model), &iter, store, fi, - (fi->flags & (CAMEL_FOLDER_NOINFERIORS | CAMEL_FOLDER_NOCHILDREN)) != 0); + if (!em_folder_tree_model_set_folder_info (EM_FOLDER_TREE_MODEL (model), &iter, store, fi, + (fi->flags & (CAMEL_FOLDER_NOINFERIORS | CAMEL_FOLDER_NOCHILDREN)) != 0)) + gtk_tree_store_remove (GTK_TREE_STORE (model), &iter); } static void diff -Nru evolution-3.36.3/src/mail/em-folder-tree-model.h evolution-3.36.4/src/mail/em-folder-tree-model.h --- evolution-3.36.3/src/mail/em-folder-tree-model.h 2020-05-29 12:09:01.000000000 +0000 +++ evolution-3.36.4/src/mail/em-folder-tree-model.h 2020-07-03 06:37:08.000000000 +0000 @@ -123,7 +123,7 @@ void em_folder_tree_model_set_session (EMFolderTreeModel *model, EMailSession *session); -void em_folder_tree_model_set_folder_info +gboolean em_folder_tree_model_set_folder_info (EMFolderTreeModel *model, GtkTreeIter *iter, CamelStore *store, diff -Nru evolution-3.36.3/src/mail/message-list.c evolution-3.36.4/src/mail/message-list.c --- evolution-3.36.3/src/mail/message-list.c 2020-05-29 12:09:01.000000000 +0000 +++ evolution-3.36.4/src/mail/message-list.c 2020-07-03 06:37:08.000000000 +0000 @@ -6176,7 +6176,7 @@ /* The 'expr' should be enclosed in "(match-all ...)", thus the search traverses folder content, but also try to not repeat it, to avoid unnecessary performance hits. */ if (regen_data->search != NULL) { - gboolean is_match_all = g_str_has_prefix (regen_data->search, "(match-all "); + gboolean is_match_all = g_str_has_prefix (regen_data->search, "(match-all ") && !strstr (regen_data->search, "(body-contains "); gboolean is_match_threads = strstr (regen_data->search, "(match-threads ") != NULL; if (expr->len == 0) { @@ -6186,25 +6186,21 @@ g_string_prepend (expr, "(match-all "); g_string_append_c (expr, ')'); } - } else if (is_match_threads) { + } else if (is_match_threads || !is_match_all) { /* The "match-threads" cannot be below "match-all". */ g_string_prepend (expr, "(and (match-all "); g_string_append (expr, ") "); g_string_append (expr, regen_data->search); g_string_append_c (expr, ')'); } else { + const gchar *stripped_search = regen_data->search + 11; /* strlen ("(match-all ") */ + gint len = strlen (stripped_search); + g_string_prepend (expr, "(match-all (and "); g_string_append_c (expr, ' '); - if (is_match_all) { - const gchar *stripped_search = regen_data->search + 11; /* strlen ("(match-all ") */ - gint len = strlen (stripped_search); - - if (len > 0 && stripped_search[len - 1] == ')') { - g_string_append_len (expr, stripped_search, len - 1); - } else { - g_string_append (expr, regen_data->search); - } + if (len > 0 && stripped_search[len - 1] == ')') { + g_string_append_len (expr, stripped_search, len - 1); } else { g_string_append (expr, regen_data->search); } diff -Nru evolution-3.36.3/src/mail/searchtypes.xml.in evolution-3.36.4/src/mail/searchtypes.xml.in --- evolution-3.36.3/src/mail/searchtypes.xml.in 2020-05-29 12:09:01.000000000 +0000 +++ evolution-3.36.4/src/mail/searchtypes.xml.in 2020-07-03 06:37:08.000000000 +0000 @@ -728,10 +728,6 @@ - - - - @@ -740,6 +736,10 @@ + + + + diff -Nru evolution-3.36.3/src/modules/mail/e-mail-shell-view.c evolution-3.36.4/src/modules/mail/e-mail-shell-view.c --- evolution-3.36.3/src/modules/mail/e-mail-shell-view.c 2020-05-29 12:09:01.000000000 +0000 +++ evolution-3.36.4/src/modules/mail/e-mail-shell-view.c 2020-07-03 06:37:08.000000000 +0000 @@ -752,7 +752,7 @@ /* Apply selected filter. */ - if (query && *query && !g_str_has_prefix (query, "(match-all ") && !strstr (query, "(match-threads ")) { + if (query && *query && !strstr (query, "(match-all ") && !strstr (query, "(match-threads ")) { /* Make sure the query is enclosed in "(match-all ...)", to traverse the folders' content */ temp = g_strconcat ("(match-all ", query, ")", NULL); g_free (query); diff -Nru evolution-3.36.3/src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c evolution-3.36.4/src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c --- evolution-3.36.3/src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c 2020-05-29 12:09:01.000000000 +0000 +++ evolution-3.36.4/src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c 2020-07-03 06:37:08.000000000 +0000 @@ -6211,6 +6211,28 @@ } static gboolean +webkit_editor_drag_motion_cb (GtkWidget *widget, + GdkDragContext *context, + gint x, + gint y, + guint time, + gpointer user_data) +{ + GdkAtom chosen; + + chosen = gtk_drag_dest_find_target (widget, context, NULL); + + /* This is when dragging message from the message list, which can eventually freeze + Evolution, if PDF file format is set, when processes by WebKitGTK itself. */ + if (chosen != GDK_NONE && chosen == gdk_atom_intern ("x-uid-list", TRUE)) { + gdk_drag_status (context, GDK_ACTION_COPY, time); + return TRUE; + } + + return FALSE; +} + +static gboolean webkit_editor_drag_drop_cb (EWebKitEditor *wk_editor, GdkDragContext *context, gint x, @@ -6586,6 +6608,10 @@ G_CALLBACK (webkit_editor_drag_drop_cb), NULL); g_signal_connect ( + wk_editor, "drag-motion", + G_CALLBACK (webkit_editor_drag_motion_cb), NULL); + + g_signal_connect ( wk_editor, "web-process-crashed", G_CALLBACK (webkit_editor_web_process_crashed_cb), NULL);