diff -Nru evolution-3.44.0/CMakeLists.txt evolution-3.44.1/CMakeLists.txt
--- evolution-3.44.0/CMakeLists.txt 2022-03-18 07:13:44.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/CMakeLists.txt 2022-04-22 05:54:44.000000000 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@
cmake_policy(VERSION 3.1)
project(evolution
- VERSION 3.44.0
+ VERSION 3.44.1
LANGUAGES C)
set(PROJECT_BUGREPORT "https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/")
set(PROJECT_URL "http://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/")
diff -Nru evolution-3.44.0/data/icons/CMakeLists.txt evolution-3.44.1/data/icons/CMakeLists.txt
--- evolution-3.44.0/data/icons/CMakeLists.txt 2022-03-18 07:13:44.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/data/icons/CMakeLists.txt 2022-04-22 05:54:44.000000000 +0000
@@ -231,6 +231,7 @@
# these are removed from the adwaita-icon-theme
set(legacy_private_icons
+ hicolor_emblems_scalable_emblem-new.svg
hicolor_status_8x8_emblem-default.png
hicolor_status_8x8_emblem-new.png
hicolor_status_16x16_accessories-text-editor.png
diff -Nru evolution-3.44.0/data/icons/hicolor_emblems_scalable_emblem-new.svg evolution-3.44.1/data/icons/hicolor_emblems_scalable_emblem-new.svg
--- evolution-3.44.0/data/icons/hicolor_emblems_scalable_emblem-new.svg 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/data/icons/hicolor_emblems_scalable_emblem-new.svg 2022-04-22 05:54:44.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,26 @@
+
+
+
+
Binary files /tmp/tmp8e9c427q/7khGWodMXc/evolution-3.44.0/data/icons/hicolor_status_16x16_emblem-new.png and /tmp/tmp8e9c427q/OcUN7ykNOX/evolution-3.44.1/data/icons/hicolor_status_16x16_emblem-new.png differ
Binary files /tmp/tmp8e9c427q/7khGWodMXc/evolution-3.44.0/data/icons/hicolor_status_22x22_emblem-new.png and /tmp/tmp8e9c427q/OcUN7ykNOX/evolution-3.44.1/data/icons/hicolor_status_22x22_emblem-new.png differ
Binary files /tmp/tmp8e9c427q/7khGWodMXc/evolution-3.44.0/data/icons/hicolor_status_24x24_emblem-new.png and /tmp/tmp8e9c427q/OcUN7ykNOX/evolution-3.44.1/data/icons/hicolor_status_24x24_emblem-new.png differ
Binary files /tmp/tmp8e9c427q/7khGWodMXc/evolution-3.44.0/data/icons/hicolor_status_32x32_emblem-new.png and /tmp/tmp8e9c427q/OcUN7ykNOX/evolution-3.44.1/data/icons/hicolor_status_32x32_emblem-new.png differ
Binary files /tmp/tmp8e9c427q/7khGWodMXc/evolution-3.44.0/data/icons/hicolor_status_48x48_emblem-new.png and /tmp/tmp8e9c427q/OcUN7ykNOX/evolution-3.44.1/data/icons/hicolor_status_48x48_emblem-new.png differ
Binary files /tmp/tmp8e9c427q/7khGWodMXc/evolution-3.44.0/data/icons/hicolor_status_8x8_emblem-new.png and /tmp/tmp8e9c427q/OcUN7ykNOX/evolution-3.44.1/data/icons/hicolor_status_8x8_emblem-new.png differ
diff -Nru evolution-3.44.0/data/webkit/e-web-view.js evolution-3.44.1/data/webkit/e-web-view.js
--- evolution-3.44.0/data/webkit/e-web-view.js 2022-03-18 07:13:44.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/data/webkit/e-web-view.js 2022-04-22 05:54:44.000000000 +0000
@@ -695,8 +695,16 @@
if (doc.documentElement.style.getPropertyValue("color") == "" ||
doc.documentElement.style.getPropertyValue("color") == "text") {
- doc.documentElement.style.setProperty("color", "inherit");
- doc.documentElement.style.setProperty("background-color", "inherit");
+ if (doc.defaultView && doc.defaultView.frameElement && !doc.defaultView.frameElement.hasAttribute("x-e-unset-colors") &&
+ doc.defaultView.frameElement.ownerDocument &&
+ doc.defaultView.frameElement.ownerDocument.defaultView &&
+ doc.defaultView.frameElement.ownerDocument.defaultView.window) {
+ var style = doc.defaultView.frameElement.ownerDocument.defaultView.window.getComputedStyle(doc.defaultView.frameElement);
+ if (style) {
+ doc.documentElement.style.setProperty("color", style.color);
+ doc.documentElement.style.setProperty("background-color", style.backgroundColor);
+ }
+ }
}
elems = doc.querySelectorAll("input, textarea, select, button, label");
diff -Nru evolution-3.44.0/debian/changelog evolution-3.44.1/debian/changelog
--- evolution-3.44.0/debian/changelog 2022-04-21 17:23:04.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/debian/changelog 2022-04-28 12:21:27.000000000 +0000
@@ -1,3 +1,12 @@
+evolution (3.44.1-0ubuntu1) jammy; urgency=medium
+
+ * New upstream release (LP: #1969935)
+ * Bump e-d-s dependencies and build-dependencies to 3.44.1
+ * Drop Disable-hardware-acceleration-for-WebKitGTK.patch
+ applied in new release
+
+ -- Jeremy Bicha Thu, 28 Apr 2022 08:21:27 -0400
+
evolution (3.44.0-1ubuntu1) jammy; urgency=medium
* Update Vcs fields
diff -Nru evolution-3.44.0/debian/control evolution-3.44.1/debian/control
--- evolution-3.44.0/debian/control 2022-04-21 17:23:04.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/debian/control 2022-04-28 12:21:27.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
Priority: optional
Maintainer: Ubuntu Developers
XSBC-Original-Maintainer: Debian GNOME Maintainers
-Uploaders: Iain Lane , Jeremy Bicha , Laurent Bigonville , Michael Biebl , Sebastien Bacher
+Uploaders: Iain Lane , Jeremy Bicha , Laurent Bigonville , Sebastien Bacher
Build-Depends: cmake,
debhelper (>= 11),
dh-sequence-gnome,
@@ -17,14 +17,14 @@
libgtk-3-dev (>= 3.10.0),
libgail-3-dev (>= 3.0.2),
libgdk-pixbuf2.0-dev (>= 2.24.0),
- libcamel1.2-dev (>= 3.44.0),
+ libcamel1.2-dev (>= 3.44.1),
libcmark-dev,
- libebook1.2-dev (>= 3.44.0),
- libecal2.0-dev (>= 3.44.0),
- libedataserver1.2-dev (>= 3.44.0),
- libedataserverui1.2-dev (>= 3.44.0),
- libebackend1.2-dev (>= 3.44.0),
- evolution-data-server-dev (>= 3.44.0),
+ libebook1.2-dev (>= 3.44.1),
+ libecal2.0-dev (>= 3.44.1),
+ libedataserver1.2-dev (>= 3.44.1),
+ libedataserverui1.2-dev (>= 3.44.1),
+ libebackend1.2-dev (>= 3.44.1),
+ evolution-data-server-dev (>= 3.44.1),
evolution-data-server-dev (<< 3.45),
libwebkit2gtk-4.0-dev (>= 2.28),
libgcr-3-dev (>= 3.4),
@@ -76,7 +76,7 @@
Depends: ${shlibs:Depends},
${misc:Depends},
evolution-common (= ${source:Version}),
- evolution-data-server (>= 3.44.0),
+ evolution-data-server (>= 3.44.1),
evolution-data-server (<< 3.45),
dbus,
psmisc
@@ -113,7 +113,7 @@
- webdav-account-setup
- calendar-weather
- sa-junk-plugin
- - bogo-junk-plugin
+ - bogo-junk-pluginm
Package: libevolution
Section: libs
diff -Nru evolution-3.44.0/debian/control.in evolution-3.44.1/debian/control.in
--- evolution-3.44.0/debian/control.in 2022-04-21 17:23:04.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/debian/control.in 2022-04-28 12:21:27.000000000 +0000
@@ -13,14 +13,14 @@
libgtk-3-dev (>= 3.10.0),
libgail-3-dev (>= 3.0.2),
libgdk-pixbuf2.0-dev (>= 2.24.0),
- libcamel1.2-dev (>= 3.44.0),
+ libcamel1.2-dev (>= 3.44.1),
libcmark-dev,
- libebook1.2-dev (>= 3.44.0),
- libecal2.0-dev (>= 3.44.0),
- libedataserver1.2-dev (>= 3.44.0),
- libedataserverui1.2-dev (>= 3.44.0),
- libebackend1.2-dev (>= 3.44.0),
- evolution-data-server-dev (>= 3.44.0),
+ libebook1.2-dev (>= 3.44.1),
+ libecal2.0-dev (>= 3.44.1),
+ libedataserver1.2-dev (>= 3.44.1),
+ libedataserverui1.2-dev (>= 3.44.1),
+ libebackend1.2-dev (>= 3.44.1),
+ evolution-data-server-dev (>= 3.44.1),
evolution-data-server-dev (<< 3.45),
libwebkit2gtk-4.0-dev (>= 2.28),
libgcr-3-dev (>= 3.4),
@@ -72,7 +72,7 @@
Depends: ${shlibs:Depends},
${misc:Depends},
evolution-common (= ${source:Version}),
- evolution-data-server (>= 3.44.0),
+ evolution-data-server (>= 3.44.1),
evolution-data-server (<< 3.45),
dbus,
psmisc
@@ -109,7 +109,7 @@
- webdav-account-setup
- calendar-weather
- sa-junk-plugin
- - bogo-junk-plugin
+ - bogo-junk-pluginm
Package: libevolution
Section: libs
diff -Nru evolution-3.44.0/debian/patches/Disable-hardware-acceleration-for-WebKitGTK.patch evolution-3.44.1/debian/patches/Disable-hardware-acceleration-for-WebKitGTK.patch
--- evolution-3.44.0/debian/patches/Disable-hardware-acceleration-for-WebKitGTK.patch 2022-04-21 17:23:04.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/debian/patches/Disable-hardware-acceleration-for-WebKitGTK.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,25 +0,0 @@
-From: Milan Crha
-Date: Thu, 21 Apr 2022 16:59:34 +0200
-Subject: Disable hardware acceleration for WebKitGTK
-
-This should help with crashes related to hardware acceleration
-on some machines, as being discussed at:
-https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=239429
-
-(cherry picked from commit 98f91f11b86cf1838dc8b1f25260e844d7fc03a2)
----
- src/e-util/e-web-view.c | 1 +
- 1 file changed, 1 insertion(+)
-
-diff --git a/src/e-util/e-web-view.c b/src/e-util/e-web-view.c
-index 9ab13b6..68f86e8 100644
---- a/src/e-util/e-web-view.c
-+++ b/src/e-util/e-web-view.c
-@@ -3617,6 +3617,7 @@ e_web_view_get_default_webkit_settings (void)
- "enable-plugins", FALSE,
- "enable-smooth-scrolling", FALSE,
- "media-playback-allows-inline", FALSE,
-+ "hardware-acceleration-policy", WEBKIT_HARDWARE_ACCELERATION_POLICY_NEVER,
- NULL);
-
- e_web_view_utils_apply_minimum_font_size (settings);
diff -Nru evolution-3.44.0/debian/patches/series evolution-3.44.1/debian/patches/series
--- evolution-3.44.0/debian/patches/series 2022-04-21 17:23:04.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/debian/patches/series 2022-04-28 12:21:27.000000000 +0000
@@ -1,4 +1,3 @@
02_nss_paths.patch
10_revert_libevolution_avoid-version.patch
ubuntu_gettext_domain.patch
-Disable-hardware-acceleration-for-WebKitGTK.patch
diff -Nru evolution-3.44.0/debian/watch evolution-3.44.1/debian/watch
--- evolution-3.44.0/debian/watch 2022-04-21 17:23:04.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/debian/watch 2022-04-28 12:21:27.000000000 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
version=4
-opts="searchmode=plain, uversionmangle=s/\.(alpha|beta|rc)/~$1/" \
+opts="searchmode=plain, uversionmangle=s/\.(alpha|beta|rc)/~$1/, downloadurlmangle=s|cache.json||" \
https://download.gnome.org/sources/@PACKAGE@/cache.json \
[\d.]+[02468]/@PACKAGE@-([\d.]+)@ARCHIVE_EXT@
diff -Nru evolution-3.44.0/flatpak/org.gnome.Evolution-master.json evolution-3.44.1/flatpak/org.gnome.Evolution-master.json
--- evolution-3.44.0/flatpak/org.gnome.Evolution-master.json 2022-03-18 07:13:44.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/flatpak/org.gnome.Evolution-master.json 2022-04-22 05:54:44.000000000 +0000
@@ -369,6 +369,9 @@
{
"name": "evolution",
"buildsystem": "cmake-ninja",
+ "build-options" : {
+ "cflags": "-DTEMP_HOME=1"
+ },
"config-opts": [
"-DENABLE_AUTOAR=OFF",
"-DENABLE_CONTACT_MAPS=OFF",
diff -Nru evolution-3.44.0/flatpak/org.gnome.Evolution-stable.json evolution-3.44.1/flatpak/org.gnome.Evolution-stable.json
--- evolution-3.44.0/flatpak/org.gnome.Evolution-stable.json 2022-03-18 07:13:44.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/flatpak/org.gnome.Evolution-stable.json 2022-04-22 05:54:44.000000000 +0000
@@ -368,6 +368,9 @@
{
"name": "evolution",
"buildsystem": "cmake-ninja",
+ "build-options" : {
+ "cflags": "-DTEMP_HOME=1"
+ },
"config-opts": [
"-DENABLE_AUTOAR=OFF",
"-DENABLE_CONTACT_MAPS=OFF",
diff -Nru evolution-3.44.0/help/ca/ca.po evolution-3.44.1/help/ca/ca.po
--- evolution-3.44.0/help/ca/ca.po 2022-03-18 07:13:44.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/help/ca/ca.po 2022-04-22 05:54:44.000000000 +0000
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-28 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-17 06:51+0000\n"
-"Last-Translator: Jaume Jorba , 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-12 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-12 20:15+0200\n"
+"Last-Translator: maite guix \n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/softcatala/teams/62837/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -101,7 +102,7 @@
"~/.spamassassin/."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/backup-restore.page:58 C/intro-first-run.page:43
+#: C/backup-restore.page:58 C/intro-first-run.page:45
msgid "Restoring"
msgstr "Restauració"
@@ -124,9 +125,9 @@
"In the first-run assistant, you can "
"restore Evolution data from a backup file."
msgstr ""
-"a l'assistent per a la primera execució"
-"link>, podeu restaurar les dades d'Evolution des d'un fitxer de "
-"còpia de seguretat."
+"A l'assistent de primera execució, "
+"podeu restaurar les dades d'Evolution des d'un fitxer de còpia de "
+"seguretat."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:23
@@ -307,11 +308,20 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar-caldav.page:59 C/calendar-google.page:55 C/calendar-local.page:46
-#: C/calendar-weather.page:56 C/calendar-webdav.page:55
-#: C/contacts-google.page:49 C/contacts-ldap.page:58 C/contacts-local.page:37
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:41 C/calendar-weather.page:56
+#: C/calendar-webdav.page:55 C/contacts-google.page:49 C/contacts-ldap.page:58
+#: C/contacts-local.page:37 C/contacts-usage-add-contact.page:43
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:34 C/contacts-using-contact-lists.page:69
+#: C/mail-attachments-sending.page:32
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:47
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:40
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36 C/mail-filters.page:50
+#: C/mail-filters.page:71 C/mail-search-folders-add.page:47
#: C/tasks-caldav.page:32 C/tasks-local.page:28 C/tasks-webdav.page:34
-msgid "Click Apply."
-msgstr "Feu clic a Aplica."
+#: C/using-categories.page:51 C/using-categories.page:53
+msgid "Click OK."
+msgstr "Feu clic a D'acord."
#. (itstool) path: page/p
#: C/calendar-caldav.page:63 C/calendar-google.page:59 C/calendar-local.page:50
@@ -514,7 +524,7 @@
"WebLliure/Ocupat."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/calendar-free-busy.page:90 C/calendar-publishing.page:43
+#: C/calendar-free-busy.page:90 C/calendar-publishing.page:40
msgid ""
"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV server, FTP "
"server, a remote machine through SSH or to any other web server with HTTP "
@@ -546,15 +556,15 @@
msgstr ""
"El servidor per defecte es pot definir a Edita"
"gui>PreferènciesCalendari i tasquesInformació "
-"PublicadaServidor Lliure/Ocupat per defecte."
+"de publicació Servidor Lliure/Ocupat per defecte."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/calendar-free-busy.page:108
+#: C/calendar-free-busy.page:105
msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
msgstr "Accedir a les dades col·laboratives sense un servidor Groupware"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/calendar-free-busy.page:110
+#: C/calendar-free-busy.page:107
msgid ""
"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, "
"you can add the URL under Personal InformationWeb "
@@ -949,7 +959,7 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar-local.page:31 C/contacts-local.page:31 C/tasks-local.page:25
msgid "Select the type On This Computer."
-msgstr " Seleccioneu el tipus A aquest ordinador."
+msgstr "Seleccioneu el tipus A aquest ordinador."
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar-local.page:40
@@ -1017,19 +1027,6 @@
msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
msgstr "Seleccioneu els contactes als quals voleu delegar la reunió."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:41 C/contacts-usage-add-contact.page:43
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:34 C/contacts-using-contact-lists.page:69
-#: C/mail-attachments-sending.page:32
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:47
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:40
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36 C/mail-filters.page:50
-#: C/mail-filters.page:71 C/mail-search-folders-add.page:47
-#: C/using-categories.page:51 C/using-categories.page:53
-msgid "Click OK."
-msgstr "Feu clic a D'acord."
-
#. (itstool) path: page/p
#: C/calendar-meetings-delegating.page:45
msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation."
@@ -1338,7 +1335,7 @@
"\"button\">Afegeix."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/calendar-publishing.page:40
+#: C/calendar-publishing.page:37
msgid ""
"You can specify the online location, the frequency of publishing, which "
"calendar(s) to publish, and authentication information for uploading."
@@ -1347,7 +1344,7 @@
"calendari(s) a publicar, i la informació d'autenticació per a carregar."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/calendar-publishing.page:47
+#: C/calendar-publishing.page:44
msgid ""
"To immediately publish calendar information, click Actions"
"gui>Publish Calendar Information in the calendar."
@@ -1435,14 +1432,14 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar-searching.page:50 C/contacts-searching.page:58
-#: C/mail-searching.page:50 C/memos-searching.page:45 C/tasks-searching.page:45
+#: C/mail-searching.page:49 C/memos-searching.page:45 C/tasks-searching.page:45
msgid "Enter the text you want to search for and press Enter."
msgstr "Introduïu el text que voleu cercar i premeu Retorn."
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar-searching.page:53 C/calendar-searching.page:67
#: C/contacts-searching.page:62 C/contacts-searching.page:76
-#: C/mail-searching.page:51 C/memos-searching.page:46 C/memos-searching.page:52
+#: C/mail-searching.page:50 C/memos-searching.page:46 C/memos-searching.page:52
#: C/tasks-searching.page:46 C/tasks-searching.page:52
msgid "Evolution displays the search results."
msgstr "Evolution mostra la llista de resultats."
@@ -1480,7 +1477,7 @@
#. (itstool) path: section/p
#: C/calendar-searching.page:76 C/contacts-searching.page:80
-#: C/mail-searching.page:55 C/memos-searching.page:54 C/tasks-searching.page:54
+#: C/mail-searching.page:54 C/memos-searching.page:54 C/tasks-searching.page:54
msgid ""
"If you want to set several search conditions, you should use an Advanced "
"search, which is described below."
@@ -1843,7 +1840,7 @@
#: C/mail-composer-external-editor.page:28
#: C/mail-composer-message-templates.page:29
#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:30
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:37
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:36
#: C/mail-received-notification.page:32
msgid ""
"If a plugin is not available under EditPlugins"
@@ -2061,13 +2058,14 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/contacts-ldap.page:74
-msgid "One: Searches the Search Base and one entry below it."
-msgstr "Un nivell: cerca la base de cerca i un nivell a sota."
+msgid "One Level: Searches one entry below the Search Base."
+msgstr "Un nivell: cerca una entrada a sota la base de cerca."
#. (itstool) path: item/p
#: C/contacts-ldap.page:77
-msgid "Sub: Searches the Search Base and all entries below it."
-msgstr "Sub: cerca la base de cerca i totes les entrades de sota."
+msgid "Subtree: Searches the Search Base and all entries below it."
+msgstr ""
+"Subarbre: cerca a la base de cerca i a totes les entrades que hi ha a sota."
#. (itstool) path: item/p
#: C/contacts-ldap.page:82
@@ -2780,6 +2778,28 @@
#. (itstool) path: page/p
#: C/customize-ui-items.page:34
msgid ""
+"Changing the order of tool bar/menu items in some .ui files may "
+"not affect their displayed order in Evolution. As a workaround, "
+"the attribute position='top' can be added to some elements (e."
+"g. toolitem and non-empty placeholder elements), "
+"which will place them before other items in the group and cause them to be "
+"displayed according to their order in the .ui file. This "
+"attribute may need to be added to all items in a group to achieve the "
+"overall desired item order."
+msgstr ""
+"És possible que canviar l'ordre dels elements de la barra d'eines/menú "
+"d'alguns fitxers .ui no afecti l'ordre mostrat a "
+"Evolution. Com a solució alternativa, l'atribut "
+"position='top' es pot afegir a alguns elements (per exemple, "
+"toolitem i elements no buits placeholder ), que "
+"els col·locaran davant d'altres elements del grup i faran que es mostrin "
+"segons el seu ordre al fitxer .ui . És possible que aquest "
+"atribut s'hagi d'afegir a tots els elements d'un grup per a aconseguir "
+"l'ordre general de l'element desitjat."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/customize-ui-items.page:36
+msgid ""
"The modified files will be used if the evolution-ui-version "
"attribute of the root ui element matches the version of the "
"default files provided by Evolution."
@@ -2789,7 +2809,7 @@
"dels fitxers predeterminats proporcionats per Evolution."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/customize-ui-items.page:36
+#: C/customize-ui-items.page:38
msgid ""
"To change keyboard shortcuts, edit ~/.config/evolution/accels "
"while Evolution is not running. Commented lines start with a "
@@ -3090,7 +3110,7 @@
#. (itstool) path: section/title
#: C/deleting-emails.page:29 C/import-supported-file-formats.page:28
-#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:142 C/intro-main-window.page:35
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:142 C/intro-main-window.page:34
msgid "Mail"
msgstr "Correu"
@@ -3354,12 +3374,12 @@
msgstr "Mozilla"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/import-apps-mozilla.page:26
+#: C/import-apps-mozilla.page:24
msgid "The instructions below might be outdated and not work anymore."
msgstr "Les instruccions següents poden ser obsoletes i no funcionar."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/import-apps-mozilla.page:26
+#: C/import-apps-mozilla.page:24
msgid ""
"Follow this mailing list posting for an alternative "
@@ -3370,7 +3390,7 @@
"per a provar un mètode alternatiu."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-apps-mozilla.page:29
+#: C/import-apps-mozilla.page:27
msgid ""
"Find your Thunderbird profile folder."
@@ -3380,22 +3400,22 @@
"link>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-apps-mozilla.page:30 C/import-apps-outlook.page:62
+#: C/import-apps-mozilla.page:28 C/import-apps-outlook.page:62
#: C/import-single-files.page:24
msgid "Click FileImport."
msgstr "Feu clic a FitxerImporta."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-apps-mozilla.page:31 C/import-apps-outlook.page:63
+#: C/import-apps-mozilla.page:29 C/import-apps-outlook.page:63
#: C/import-single-files.page:25
msgid ""
"In the Importer Type tab, click Import a single file."
msgstr ""
-"A la pestanya Tipus d'importació, feu clic a Importa un sol "
+"A la pestanya Tipus d'importador, feu clic a Importa un sol "
"fitxer."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-apps-mozilla.page:32
+#: C/import-apps-mozilla.page:30
msgid ""
"Go to the folder in which Thunderbird stores its data. You will "
"have to make sure to mostrar els fitxers ocults al diàleg de selecció de fitxers."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-apps-mozilla.page:35
+#: C/import-apps-mozilla.page:33
msgid ""
"If you would like to import Thunderbird mail, go to Mail/"
"Local Folders (for local mail accounts) or ImapMail/servername"
@@ -3416,15 +3436,15 @@
"address of your remote mail server. Files without a file ending include your "
"messages (not the .msf files)."
msgstr ""
-"si voleu importar el correu Thunderbird, aneu a les "
-"carpetes Mail/Local (per a comptes locals) o ImapMail/"
-"servername (per a comptes de correu electrònic remots). "
-"servername és l'adreça del vostre servidor de correu remot. Els "
-"fitxers sense final de fitxer inclouen els missatges (no els fitxers ."
-"msf)."
+"Si voleu importar correu del Thunderbird , aneu a Carpetes "
+"de correu/local (per a comptes de correu locals) o ImapMail/"
+"servername (per a comptes de correu remots). el nom del "
+"servidor serà l'adreça del servidor de correu remot. Els fitxers "
+"sense final de fitxer inclouen els missatges (no els fitxers .msf"
+"file> )."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-apps-mozilla.page:36
+#: C/import-apps-mozilla.page:34
msgid ""
"If you would like to import Thunderbird/Lightning calendar data, "
"you may be able to export your Thunderbird events as an ."
@@ -3440,13 +3460,13 @@
"format de base de dades no estàndard."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-apps-mozilla.page:38 C/import-apps-outlook.page:64
+#: C/import-apps-mozilla.page:36 C/import-apps-outlook.page:64
#: C/import-single-files.page:26
msgid "The file type will be automatically determined."
msgstr "El tipus de fitxer es determinarà automàticament."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-apps-mozilla.page:39
+#: C/import-apps-mozilla.page:37
msgid ""
"Choose the destination (e.g. the folder or calendar in Evolution) "
"for the imported data."
@@ -3455,7 +3475,7 @@
"per a importar les dades."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-apps-mozilla.page:40 C/import-apps-outlook.page:68
+#: C/import-apps-mozilla.page:38 C/import-apps-outlook.page:68
msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data."
msgstr ""
"Repetiu els passos d'importació fins que hàgiu importat totes les vostres "
@@ -3602,7 +3622,7 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-apps-outlook.page:46
msgid "(Replace \"username\" by your username.)"
-msgstr "(Substitueix «nom d'usuari» pel vostre nom d'usuari)."
+msgstr "(Substitueix «nom d'usuari» pel vostre nom d'usuari.)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-apps-outlook.page:49
@@ -3837,7 +3857,7 @@
#. (itstool) path: section/title
#: C/import-supported-file-formats.page:46 C/intro-keyboard-shortcuts.page:254
-#: C/intro-main-window.page:98
+#: C/intro-main-window.page:97
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
@@ -3874,7 +3894,7 @@
#. (itstool) path: section/title
#: C/import-supported-file-formats.page:60 C/intro-keyboard-shortcuts.page:326
-#: C/intro-main-window.page:144
+#: C/intro-main-window.page:143
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
@@ -3969,8 +3989,7 @@
msgstr "<_:media-1/> Correu i calendari d'Evolution"
#. (itstool) path: section/title
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:31 C/intro-application.page:24
+#: C/index.page:31
msgid "Getting Started"
msgstr "Primers passos"
@@ -4040,53 +4059,6 @@
msgstr "Informació relacionada"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/intro-application.page:5
-msgid "An introduction to Evolution."
-msgstr "Introducció a Evolution."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/intro-application.page:25
-msgid ""
-"Evolution allows you to access your personal information like "
-"your calendars, mail, address books and tasks in one place."
-msgstr ""
-"Evolution us permet accedir a la vostra informació personal, com "
-"ara els vostres calendaris, correus electrònics, llibretes d'adreces i "
-"tasques en un sol lloc."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/intro-application.page:27
-msgid ""
-"By default Evolution opens the mail view. This is where you can "
-"view all your mail. You can change to other views of the application by "
-"going to the bottom of the left pane in the window (the so-called \"switcher"
-"\") and selecting the desired view. Learn "
-"more about the elements of the main window."
-msgstr ""
-"Per defecte, l'Evolution obre la vista de correu. Aquí és on "
-"podeu veure tot el vostre correu. Podeu canviar a altres visualitzacions de "
-"l'aplicació anant a la part inferior del panell esquerre de la finestra "
-"(anomenat «commutador») i seleccionat la visualització desitjada. Més informació sobre els elements de la finestra "
-"principal."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/intro-application.page:29
-msgid ""
-"When Evolution starts, it remembers the last view that you used. "
-"However you can also explicitly start Evolution in a specific "
-"view. For the calendar view, use the command evolution --"
-"component=calendar in the Terminal application. Other "
-"available options are \"mail\", \"contacts\", \"tasks\", and \"memos\"."
-msgstr ""
-"Quan s'inicia Evolution, recorda l'última vista que s'ha "
-"utilitzat. Tanmateix, també podeu començar explícitament Evolution"
-"app> en una vista concreta. Per a la vista del calendari, utilitzeu l'ordre "
-"evolution --component=calendar a l'aplicatiu Terminal. "
-"Altres opcions disponibles són \"correu\", \"contactes\", \"tasques\" i "
-"\"notes\"."
-
-#. (itstool) path: info/desc
#: C/intro-first-run.page:8
msgid "Set up email accounts, import data, or restore from a backup."
msgstr ""
@@ -4101,6 +4073,16 @@
#. (itstool) path: page/p
#: C/intro-first-run.page:25
msgid ""
+"Evolution allows you to access your personal information like "
+"your calendars, mail, address books and tasks in one place."
+msgstr ""
+"Evolution us permet accedir a la vostra informació personal, com "
+"ara els vostres calendaris, correus electrònics, llibretes d'adreces i "
+"tasques en un sol lloc."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/intro-first-run.page:27
+msgid ""
"The first time you run Evolution, it opens the First-Run "
"Assistant. It helps you set up email accounts and import data from other applications."
@@ -4110,7 +4092,7 @@
"i a importar dades d'altres aplicacions."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/intro-first-run.page:27
+#: C/intro-first-run.page:29
msgid ""
"This assistant is not shown if there is an already configured e-mail account "
"in Online accounts "
@@ -4126,44 +4108,44 @@
"Comptes en línia."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/intro-first-run.page:30 C/mail-account-manage-imap-plus.page:29
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:29
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:30
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:29
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:29
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:29
-#: C/mail-account-manage-pop.page:29
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:29
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:29
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:29
+#: C/intro-first-run.page:32 C/mail-account-manage-imap-plus.page:34
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:34
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:35
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:34
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:37
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:30
+#: C/mail-account-manage-pop.page:34
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:34
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:34
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:34
msgid "Identity"
msgstr "Identitat"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-first-run.page:31 C/mail-account-manage-imap-plus.page:30
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:30
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:30
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:30
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:30
-#: C/mail-account-manage-pop.page:30
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:30
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:30
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:30
+#: C/intro-first-run.page:33 C/mail-account-manage-imap-plus.page:35
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:35
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:36
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:35
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:38
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:31
+#: C/mail-account-manage-pop.page:35
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:35
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:35
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:35
msgid "Here you define your name and your email address."
msgstr "Aquí definiu el vostre nom i la vostra adreça de correu electrònic."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-first-run.page:32 C/mail-account-manage-imap-plus.page:31
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:32
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:31
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:31
-#: C/mail-account-manage-pop.page:31
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31
+#: C/intro-first-run.page:34 C/mail-account-manage-imap-plus.page:36
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:36
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:37
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:36
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:39
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:32
+#: C/mail-account-manage-pop.page:36
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:36
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:36
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:36
msgid ""
"Optionally you can set a Reply-To email address (if you want replies to "
"messages sent to a different address), set an organization (a company or "
@@ -4181,12 +4163,12 @@
"\">àlies de correu electrònic."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/intro-first-run.page:36
+#: C/intro-first-run.page:38
msgid "Restore from backup"
msgstr "Recupera des de la còpia de seguretat"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-first-run.page:37
+#: C/intro-first-run.page:39
msgid ""
"You will be asked whether to restore from a backup of a previous version. If "
"you do not have a backup, go to the next page."
@@ -4195,13 +4177,13 @@
"anterior. Si no teniu cap còpia de seguretat, aneu a la pàgina següent."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/intro-first-run.page:41
+#: C/intro-first-run.page:43
msgctxt "ui:collapsed"
msgid "Show how to restore from a backup"
msgstr "Veure com restaurar una còpia de seguretat"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/intro-first-run.page:51 C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:23
+#: C/intro-first-run.page:53 C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:23
#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:23
#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:26
#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:23
@@ -4215,7 +4197,7 @@
msgstr "Recepció de correu"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-first-run.page:52
+#: C/intro-first-run.page:54
msgid ""
"First, choose the server type from the Server Type drop-down list."
msgstr ""
@@ -4223,7 +4205,7 @@
"de Servidor."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-first-run.page:53
+#: C/intro-first-run.page:55
msgid ""
"If you are unsure about the type of server to choose, ask your system "
"administrator or Internet Service Provider."
@@ -4232,7 +4214,7 @@
"l'administrador del vostre sistema o al proveïdor de serveis d'Internet."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/intro-first-run.page:55
+#: C/intro-first-run.page:57
msgid ""
"Later on, if you want to change an account, or if you want to create another "
"one, go to EditPreferencesMail Accounts"
@@ -4247,12 +4229,12 @@
"clic Afegeix."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/intro-first-run.page:58
+#: C/intro-first-run.page:60
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-first-run.page:59
+#: C/intro-first-run.page:61
msgid ""
"Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple "
"systems."
@@ -4261,45 +4243,45 @@
"sistemes."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/intro-first-run.page:63 C/intro-first-run.page:79
-#: C/intro-first-run.page:95 C/intro-first-run.page:119
-#: C/intro-first-run.page:143 C/intro-first-run.page:159
-#: C/intro-first-run.page:175 C/intro-first-run.page:191
-#: C/intro-first-run.page:207 C/intro-first-run.page:223
-#: C/intro-first-run.page:250
+#: C/intro-first-run.page:65 C/intro-first-run.page:81
+#: C/intro-first-run.page:97 C/intro-first-run.page:121
+#: C/intro-first-run.page:146 C/intro-first-run.page:162
+#: C/intro-first-run.page:178 C/intro-first-run.page:194
+#: C/intro-first-run.page:210 C/intro-first-run.page:226
+#: C/intro-first-run.page:253
msgctxt "ui:collapsed"
msgid "Show how to configure this account type"
msgstr "Veure com es configura aquest tipus de compte"
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: page/title
-#: C/intro-first-run.page:65 C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23
+#: C/intro-first-run.page:67 C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23
msgid "IMAP+ receiving options"
msgstr "Opcions de recepció IMAP+"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/intro-first-run.page:74
+#: C/intro-first-run.page:76
msgid "POP"
msgstr "POP"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-first-run.page:75
+#: C/intro-first-run.page:77
msgid "Downloads your email to your hard disk."
msgstr "Descarrega el vostre correu al vostre disc dur."
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: page/title
-#: C/intro-first-run.page:81 C/mail-receiving-options-pop.page:27
+#: C/intro-first-run.page:83 C/mail-receiving-options-pop.page:27
msgid "POP receiving options"
msgstr "Opcions de recepció POP"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/intro-first-run.page:90
+#: C/intro-first-run.page:92
msgid "USENET News"
msgstr "Notícies USENET"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-first-run.page:91
+#: C/intro-first-run.page:93
msgid ""
"Connects to a news server and downloads a list of available news digests."
msgstr ""
@@ -4308,36 +4290,35 @@
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: page/title
-#: C/intro-first-run.page:97 C/mail-receiving-options-usenet-news.page:23
+#: C/intro-first-run.page:99 C/mail-receiving-options-usenet-news.page:23
msgid "Usenet news receiving options"
msgstr "Opcions de recepció de notícies Usenet"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/intro-first-run.page:106
+#: C/intro-first-run.page:108
msgid "Exchange EWS"
msgstr "Exchange EWS"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-first-run.page:107
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-first-run.page:109 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:27
msgid ""
-"For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or OpenChange server. Note "
-"that this is currently under development and will replace the Exchange "
-"MAPI account type in the future. It might not be available yet for "
-"your distribution."
+"For connecting to a Microsoft Exchange server (version 2007 or newer) or "
+"OpenChange server, it is recommended to use the package evolution-ews"
+"sys>."
msgstr ""
-"Per a connectar-se a un servidor Microsoft Exchange 2007/2010 o OpenChange. "
-"Tingueu en compte que actualment està en desenvolupament i en el futur "
-"substituirà el tipus de compte Exchange MAPI. Pot ser que encara "
-"no estigui disponible per a la vostra distribució."
+"Per a connectar-vos a un servidor del Microsoft Exchange (versió 2007 o més "
+"recent) o a un servidor OpenChange, es recomana utilitzar el paquet "
+"evolution-ews."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/intro-first-run.page:109
+#: C/intro-first-run.page:111
msgid "This requires having the evolution-ews package installed."
msgstr "Requereix tenir instal·lat el paquet evolution-ews."
#. (itstool) path: when/p
#. (itstool) path: note/p
-#: C/intro-first-run.page:112 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:30
+#: C/intro-first-run.page:114 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:31
msgid ""
"Install evolution-ews"
@@ -4348,29 +4329,42 @@
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: page/title
-#: C/intro-first-run.page:121 C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:20
+#: C/intro-first-run.page:123 C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:20
msgid "Exchange Web Services receiving options"
msgstr "Opcions de recepció d'Exchange Web Services"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/intro-first-run.page:130
+#: C/intro-first-run.page:132
msgid "Exchange MAPI"
msgstr "Exchange MAPI"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-first-run.page:131
+#: C/intro-first-run.page:133
msgid "For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or OpenChange server."
msgstr ""
"Per a connectar-se a un servidor Microsoft Exchange 2007/2010 o OpenChange."
+#. (itstool) path: section/p
#. (itstool) path: note/p
-#: C/intro-first-run.page:133
+#: C/intro-first-run.page:134 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:36
+msgid ""
+"It uses Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. "
+"However, evolution-mapi requires installing OpenChange "
+"and Samba 4, and is not as performant as evolution-ews."
+msgstr ""
+"Utilitza l'API de missatgeria de Microsoft que també utilitza Microsoft "
+"Outlook. No obstant això, evolution-mapi requereix instal·lar "
+"OpenChange i Samba 4, i no és tan potent com "
+"evolution-ews."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-first-run.page:136
msgid "This requires having the evolution-mapi package installed."
msgstr "Requereix tenir instal·lat el paquet evolution-mapi."
#. (itstool) path: when/p
#. (itstool) path: note/p
-#: C/intro-first-run.page:136 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:41
+#: C/intro-first-run.page:139 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:41
msgid ""
"Install evolution-mapi"
@@ -4382,17 +4376,17 @@
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: page/title
-#: C/intro-first-run.page:145 C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20
+#: C/intro-first-run.page:148 C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20
msgid "Exchange MAPI receiving options"
msgstr "Opcions de recepció MAPI"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/intro-first-run.page:154
+#: C/intro-first-run.page:157
msgid "Local delivery"
msgstr "Lliurament local"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-first-run.page:155
+#: C/intro-first-run.page:158
msgid ""
"Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where "
"mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to "
@@ -4408,17 +4402,17 @@
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: page/title
-#: C/intro-first-run.page:161 C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20
+#: C/intro-first-run.page:164 C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20
msgid "Local delivery receiving options"
msgstr "Opcions de recepció per a l'enviament local"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/intro-first-run.page:170
+#: C/intro-first-run.page:173
msgid "MH-Format Mail Directories"
msgstr "Directoris de correu en format MH"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-first-run.page:171
+#: C/intro-first-run.page:174
msgid "For downloading email using MH or another MH-style application."
msgstr ""
"Per a descarregar el correu electrònic utilitzant MH o una altra aplicació "
@@ -4426,18 +4420,18 @@
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: page/title
-#: C/intro-first-run.page:177
+#: C/intro-first-run.page:180
#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:20
msgid "MH-format mail directories receiving options"
msgstr "Opcions de recepció per a directoris de correu en format MH"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/intro-first-run.page:186
+#: C/intro-first-run.page:189
msgid "Maildir-Format Mail Directories"
msgstr "Directoris de correu en format maildir"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-first-run.page:187
+#: C/intro-first-run.page:190
msgid ""
"Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or "
"another Maildir-style application."
@@ -4447,18 +4441,18 @@
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: page/title
-#: C/intro-first-run.page:193
+#: C/intro-first-run.page:196
#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:20
msgid "Maildir-format mail directories receiving options"
msgstr "Opcions de recepció per a directoris de correu en format Maildir"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/intro-first-run.page:202
+#: C/intro-first-run.page:205
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "Fitxer mbox estàndard per a cues de correu de l'Unix"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-first-run.page:203
+#: C/intro-first-run.page:206
msgid ""
"Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail "
"spool file on your local system."
@@ -4468,18 +4462,18 @@
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: page/title
-#: C/intro-first-run.page:209
+#: C/intro-first-run.page:212
#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:20
msgid "Standard Unix mbox spool file receiving options"
msgstr "Opcions de recepció en el fitxer de cua Standard Unix mbox"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/intro-first-run.page:218
+#: C/intro-first-run.page:221
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Directori mbox estàndard per a cues de correu de l'Unix"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-first-run.page:219
+#: C/intro-first-run.page:222
msgid ""
"Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the "
"mail spool directory on your local system."
@@ -4489,39 +4483,39 @@
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: page/title
-#: C/intro-first-run.page:225
+#: C/intro-first-run.page:228
#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:20
msgid "Standard Unix mbox spool directory receiving options"
msgstr "Opcions de recepció de la carpeta de cua Standard Unix mbox"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/intro-first-run.page:234
+#: C/intro-first-run.page:237
msgid "None"
msgstr "Cap"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-first-run.page:235
+#: C/intro-first-run.page:238
msgid "If you do not plan to use Evolution for receiving email."
msgstr ""
"Si no voleu utilitzar Evolution per a rebre correu electrònic."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/intro-first-run.page:241 C/mail-displaying-character-encodings.page:32
+#: C/intro-first-run.page:244 C/mail-displaying-character-encodings.page:32
msgid "Sending mail"
msgstr "Enviar correu"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-first-run.page:242
+#: C/intro-first-run.page:245
msgid "Available server types are:"
msgstr "Els tipus de servidor disponibles són:"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/intro-first-run.page:245
+#: C/intro-first-run.page:248
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-first-run.page:246
+#: C/intro-first-run.page:249
msgid ""
"Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for "
"sending mail."
@@ -4531,17 +4525,17 @@
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: page/title
-#: C/intro-first-run.page:252 C/mail-sending-options-smtp.page:26
+#: C/intro-first-run.page:255 C/mail-sending-options-smtp.page:26
msgid "SMTP sending options"
msgstr "Opcions d'enviament SMTP"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/intro-first-run.page:261
+#: C/intro-first-run.page:264
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-first-run.page:262
+#: C/intro-first-run.page:265
msgid ""
"Uses the Sendmail application to send mail from your system. It "
"is not easy to configure, so you should select this option only if you know "
@@ -4553,22 +4547,22 @@
"Sendmail."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/intro-first-run.page:268
+#: C/intro-first-run.page:271
msgid "Account Information"
msgstr "Informació de compte"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-first-run.page:269
+#: C/intro-first-run.page:272
msgid "Give the account any name you prefer."
msgstr "Doneu al compte el nom que preferiu."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/intro-first-run.page:273
+#: C/intro-first-run.page:276
msgid "Importing Mail (Optional)"
msgstr "Importar Mail (opcional)"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-first-run.page:274
+#: C/intro-first-run.page:277
msgid ""
"Continue with Importing data from another "
"application."
@@ -5137,7 +5131,7 @@
msgstr "La finestra principal d'Evolution"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/intro-main-window.page:32
+#: C/intro-main-window.page:31
msgid ""
"Evolution provides functionality for Email, Calendar, Contacts, "
"Tasks, and Memos. You can switch to another functionality by using the "
@@ -5155,7 +5149,7 @@
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/intro-main-window.page:37
+#: C/intro-main-window.page:36
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='./figures/window-overview-layers.png' "
@@ -5165,72 +5159,72 @@
"md5='e8970a16606fd7c6665afbc404a8c220'"
#. (itstool) path: media/p
-#: C/intro-main-window.page:38
+#: C/intro-main-window.page:37
msgid "The Evolution mail main window"
msgstr "La finestra principal del correu Evolution"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-main-window.page:41
+#: C/intro-main-window.page:40
msgid "Corresponding elements in the mail main window:"
msgstr "Elements corresponents a la finestra principal de correu:"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/intro-main-window.page:44 C/intro-main-window.page:102
-#: C/intro-main-window.page:148
+#: C/intro-main-window.page:43 C/intro-main-window.page:101
+#: C/intro-main-window.page:147
msgid "<_:media-1/> Menu bar"
msgstr "<_:media-1/> Barra de menú"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/intro-main-window.page:47 C/intro-main-window.page:105
-#: C/intro-main-window.page:151
+#: C/intro-main-window.page:46 C/intro-main-window.page:104
+#: C/intro-main-window.page:150
msgid "<_:media-1/> Tool bar"
msgstr "<_:media-1/> Barra d'eines"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/intro-main-window.page:50
+#: C/intro-main-window.page:49
msgid "<_:media-1/> Folder list"
msgstr "<_:media-1/> Llista de carpetes"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/intro-main-window.page:51 C/intro-main-window.page:109
-#: C/intro-main-window.page:155
+#: C/intro-main-window.page:50 C/intro-main-window.page:108
+#: C/intro-main-window.page:154
msgid "<_:media-1/> Search bar"
msgstr "<_:media-1/> Barra de cerca"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/intro-main-window.page:54
+#: C/intro-main-window.page:53
msgid "<_:media-1/> Message list"
msgstr "<_:media-1/> Llista de missatges"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/intro-main-window.page:55
+#: C/intro-main-window.page:54
msgid "<_:media-1/> To Do bar"
msgstr "<_:media-1/> Barra de tasques pendents"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/intro-main-window.page:58
+#: C/intro-main-window.page:57
msgid "<_:media-1/> Preview pane"
msgstr "<_:media-1/> Panell de previsualització"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/intro-main-window.page:61 C/intro-main-window.page:120
-#: C/intro-main-window.page:161
+#: C/intro-main-window.page:60 C/intro-main-window.page:119
+#: C/intro-main-window.page:160
msgid "<_:media-1/> Switcher"
msgstr "<_:media-1/> Canviador"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/intro-main-window.page:64 C/intro-main-window.page:123
-#: C/intro-main-window.page:165
+#: C/intro-main-window.page:63 C/intro-main-window.page:122
+#: C/intro-main-window.page:164
msgid "<_:media-1/> Status bar"
msgstr "<_:media-1/> Barra d'estat"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/intro-main-window.page:70
+#: C/intro-main-window.page:69
msgid "Folder list"
msgstr "Llista de carpetes"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro-main-window.page:71
+#: C/intro-main-window.page:70
msgid ""
"The folder list gives you a list of the available folders for each account. "
"To see the contents of a folder, click the folder name and its contents are "
@@ -5241,7 +5235,7 @@
"carpeta i el seu contingut es mostrarà a la llista de missatges."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/intro-main-window.page:72
+#: C/intro-main-window.page:71
msgid ""
"For more information see Using Folders."
msgstr ""
@@ -5249,12 +5243,12 @@
"link>."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/intro-main-window.page:75
+#: C/intro-main-window.page:74
msgid "Message List"
msgstr "Llista de missatges"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro-main-window.page:76
+#: C/intro-main-window.page:75
msgid ""
"The message list displays all the read and unread messages that you have in "
"the chosen folder. To view an email in the preview pane, click the message "
@@ -5265,12 +5259,12 @@
"de previsualització, feu clic al missatge a la llista de missatges."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/intro-main-window.page:79
+#: C/intro-main-window.page:78
msgid "Switcher"
msgstr "Commutador"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro-main-window.page:80
+#: C/intro-main-window.page:79
msgid ""
"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the "
"Evolution tools: Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks."
@@ -5280,7 +5274,7 @@
"Anotacions i Tasques."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/intro-main-window.page:81
+#: C/intro-main-window.page:80
msgid ""
"You can disable the folder list and the switcher side bar by toggling "
"ViewLayoutShow Side Bar or "
@@ -5291,12 +5285,12 @@
"lateral o prement F9."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/intro-main-window.page:84
+#: C/intro-main-window.page:83
msgid "Preview Pane"
msgstr "Panell de previsualització"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro-main-window.page:85
+#: C/intro-main-window.page:84
msgid ""
"The preview pane displays the message that is currently chosen in the "
"message list."
@@ -5305,7 +5299,7 @@
"llista de missatges."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/intro-main-window.page:86
+#: C/intro-main-window.page:85
msgid ""
"You can disable the preview pane by toggling View"
"gui>PreviewShow Message Preview."
@@ -5315,12 +5309,12 @@
"prèvia de missatges."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/intro-main-window.page:89
+#: C/intro-main-window.page:88
msgid "To Do bar"
msgstr "Barra de tasques pendents"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro-main-window.page:90
+#: C/intro-main-window.page:89
msgid ""
"The to do bar displays calendar appointments and tasks with due dates within "
"the next seven days."
@@ -5329,7 +5323,7 @@
"de venciment en els propers set dies."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/intro-main-window.page:91
+#: C/intro-main-window.page:90
msgid ""
"You can disable the to do bar by toggling View"
"gui>LayoutShow To Do Bar."
@@ -5339,7 +5333,7 @@
"guiseq>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/intro-main-window.page:94
+#: C/intro-main-window.page:93
msgid ""
"If you ever accidentally hide the menu bar, press Alt and re-"
"enable it by toggling ViewLayoutShow Menu "
@@ -5350,42 +5344,42 @@
"gui>Mostra la barra de menú."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-main-window.page:99
+#: C/intro-main-window.page:98
msgid "Elements in the calendar main window:"
msgstr "Elements a la finestra principal del calendari:"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/intro-main-window.page:108
+#: C/intro-main-window.page:107
msgid "<_:media-1/> Calendar list"
msgstr "<_:media-1/> Llista de calendaris"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/intro-main-window.page:112
+#: C/intro-main-window.page:111
msgid "<_:media-1/> Appointment list"
msgstr "<_:media-1/> Llista de cites"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/intro-main-window.page:113
+#: C/intro-main-window.page:112
msgid "Task list"
msgstr "Llista de tasques"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/intro-main-window.page:116
+#: C/intro-main-window.page:115
msgid "Month pane"
msgstr "Panell del mes"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/intro-main-window.page:117
+#: C/intro-main-window.page:116
msgid "Memo list"
msgstr "Llista d'anotacions"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/intro-main-window.page:128
+#: C/intro-main-window.page:127
msgid "Appointment List"
msgstr "Llista de cites"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro-main-window.page:129
+#: C/intro-main-window.page:128
msgid ""
"The appointment list displays all your scheduled appointments in the time "
"frame selected."
@@ -5394,12 +5388,12 @@
"seleccionat."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/intro-main-window.page:132
+#: C/intro-main-window.page:131
msgid "Month Pane"
msgstr "Panell del mes"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro-main-window.page:133
+#: C/intro-main-window.page:132
msgid ""
"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
"months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
@@ -5412,12 +5406,12 @@
"cites en un interval de dies personalitzat."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/intro-main-window.page:136
+#: C/intro-main-window.page:135
msgid "Task list and Memo list"
msgstr "Llista de tasques i d'anotacions"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro-main-window.page:137
+#: C/intro-main-window.page:136
msgid ""
"Tasks and memos are just displayed for your convenience and are not "
"associated to any appointments. Use the switcher to go to their "
@@ -5428,27 +5422,27 @@
"les seves finestres principals."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/intro-main-window.page:145
+#: C/intro-main-window.page:144
msgid "Elements in the contacts main window:"
msgstr "Elements a la finestra principal de contactes:"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/intro-main-window.page:154
+#: C/intro-main-window.page:153
msgid "<_:media-1/> Address book list"
msgstr "<_:media-1/> Llista de llibretes d'adreces"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/intro-main-window.page:158
+#: C/intro-main-window.page:157
msgid "<_:media-1/> Contacts list"
msgstr "<_:media-1/> Llista de contactes"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/intro-main-window.page:162
+#: C/intro-main-window.page:161
msgid "<_:media-1/> Contact preview"
msgstr "<_:media-1/> Previsualització de contactes"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/intro-main-window.page:168
+#: C/intro-main-window.page:167
msgid ""
"You can disable the contact preview by toggling View"
"gui>PreviewContact Preview."
@@ -5647,29 +5641,21 @@
msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in Evolution."
msgstr "Afegir i editar un compte de correu IMAP + a Evolution."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:8
+msgctxt "link:trail"
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:21
msgid "IMAP+ mail account settings"
msgstr "Configuració del compte de correu IMAP +"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:23
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:23
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:23
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:23
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:23
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:23
-#: C/mail-account-manage-pop.page:23
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:23
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:23
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:23
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Editor de comptes"
-
-#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24
#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24
#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:24
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:24
@@ -5677,6 +5663,20 @@
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24
#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Editor de comptes"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:26
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:25
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25
+#: C/mail-account-manage-pop.page:25
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25
msgid ""
"Mail accounts can be added by choosing FileNew"
"gui>Mail Account or via Edit"
@@ -5694,10 +5694,10 @@
"d'altres aplicacions o recuperar-les d'un fitxer de còpia de seguretat."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:25
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:26
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:26
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:26
msgid ""
"Mail accounts can be edited via EditPreferences"
"gui>Mail AccountsEdit or by "
@@ -5710,133 +5710,232 @@
"corresponent a la llista de carpetes i triant Propietats."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:26
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:26
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:27
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:26
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:26
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26
-#: C/mail-account-manage-pop.page:26
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:26
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:26
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:26
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:27
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:27
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:28
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:27
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:30
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:27
+#: C/mail-account-manage-pop.page:27
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:27
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:27
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:27
msgid "The following settings are available when editing an existing account:"
msgstr ""
"Els següents ajustos estan disponibles quan s'edita un compte existent:"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:36
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:31
+msgctxt "link"
+msgid "Identity (IMAP+ accounts)"
+msgstr "Identitat (comptes IMAP+)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:32
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:32
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:33
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:32
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:35
+#: C/mail-account-manage-pop.page:32
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:32
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:32
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:32
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitat"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:41
msgctxt "link"
msgid "Receiving Email and Receiving options (IMAP+ accounts)"
msgstr "Rebre correu electrònic i opcions de recepció (comptes IMAP +)"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:38
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:38
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:39
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:38
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:38
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:42
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:42
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:43
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:42
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:45
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:38
-#: C/mail-account-manage-pop.page:38
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:38
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:38
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:38
+#: C/mail-account-manage-pop.page:42
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:42
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:42
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:42
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Receiving"
+msgstr "Recepció"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:44
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:44
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:45
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:44
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:47
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:40
+#: C/mail-account-manage-pop.page:44
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:44
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:44
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:44
msgid "Receiving Email and Receiving options"
msgstr "Rebre correu electrònic i opcions de recepció"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:43
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:49
msgctxt "link"
msgid "Sending Email (IMAP+ accounts)"
msgstr "Enviar correu electrònic (comptes IMAP+)"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:45
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:45
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:46
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:45
-#: C/mail-account-manage-pop.page:45
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:45
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:45
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:45
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Enviament de correu"
-
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:50
-msgctxt "link"
-msgid "Defaults (IMAP+ accounts)"
-msgstr "Opcions predeterminades (comptes IMAP+)"
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:50
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:51
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:50
+#: C/mail-account-manage-pop.page:50
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:50
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:50
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:50
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Sending"
+msgstr "Enviament"
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:52
#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:52
#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:53
#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:52
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:45
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45
#: C/mail-account-manage-pop.page:52
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:52
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:52
#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:52
-msgid "Defaults"
-msgstr "Opcions predeterminades"
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Enviament de correu"
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:57
msgctxt "link"
-msgid "Composing Messages (IMAP+ accounts)"
-msgstr "Redacció de missatges (comptes IMAP + )"
+msgid "Defaults (IMAP+ accounts)"
+msgstr "Opcions predeterminades (comptes IMAP+)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:58
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:58
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:59
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:58
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:53
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:46
+#: C/mail-account-manage-pop.page:58
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:58
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:58
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:58
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predeterminats"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:59
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:59
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:60
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:59
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:52
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:52
-#: C/mail-account-manage-pop.page:59
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:59
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:59
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:59
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Redacció de missatges"
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:60
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:60
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:61
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:60
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:55
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:48
+#: C/mail-account-manage-pop.page:60
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:60
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:60
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:60
+msgid "Defaults"
+msgstr "Opcions predeterminades"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:64
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:65
msgctxt "link"
-msgid "Security (IMAP+ accounts)"
-msgstr "Seguretat (comptes IMAP+)"
+msgid "Composing Messages (IMAP+ accounts)"
+msgstr "Redacció de missatges (comptes IMAP + )"
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:66
#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:66
#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:67
#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:66
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:59
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:65
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:61
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:54
#: C/mail-account-manage-pop.page:66
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:66
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:66
#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:66
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Composing"
+msgstr "S'està creant la composició"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:68
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:68
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:69
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:68
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:63
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:56
+#: C/mail-account-manage-pop.page:68
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:68
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:68
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:68
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Redacció de missatges"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:73
+msgctxt "link"
+msgid "Security (IMAP+ accounts)"
+msgstr "Seguretat (comptes IMAP+)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:74
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:74
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:75
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:74
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:69
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:68
+#: C/mail-account-manage-pop.page:74
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:74
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:74
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:74
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Security"
+msgstr "Seguretat"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:76
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:76
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:77
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:76
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:71
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:70
+#: C/mail-account-manage-pop.page:76
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:76
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:76
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:76
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:75
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:85
msgctxt "link"
msgid "Other settings (IMAP+ accounts)"
msgstr "Altres configuracions (comptes IMAP+)"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:86
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Other settings"
+msgstr "Altres configuracions"
+
#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:77
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:75
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:88
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:86
msgid "Other settings"
msgstr "Altres configuracions"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:78
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:76
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:89
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:87
msgid ""
"Other account related settings that are not located in the Account "
"Editor:"
@@ -5849,53 +5948,66 @@
msgid "Add and edit a Local Delivery account in Evolution."
msgstr "Afegir i editar un compte de Lliurament Local a Evolution."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:8
+#: C/mail-account-management.page:31
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:20
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:21
msgid "Local Delivery account settings"
msgstr "Configuració d'un compte de Lliurament Local"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:26
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25
-#: C/mail-account-manage-pop.page:25
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25
-msgid ""
-"Mail accounts can be edited via EditPreferences"
-"gui>Mail AccountsEdit."
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:26
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:27
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:26
+#: C/mail-account-manage-pop.page:26
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:26
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:26
+msgid ""
+"Mail accounts can be edited via EditPreferences"
+"gui>Mail AccountsEdit."
msgstr ""
"Els comptes de correu electrònic es poden editar via Edita"
"gui>PreferènciesComptes de correuEdita."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:36
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31
+msgctxt "link"
+msgid "Identity (Local Delivery accounts)"
+msgstr "Identitat (comptes de lliurament local)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:41
msgctxt "link"
msgid "Receiving Email and Receiving options (Local Delivery accounts)"
msgstr ""
"Rebre correu electrònic i opcions de recepció (comptes de Lliurament Local)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:43
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:49
msgctxt "link"
msgid "Sending Email (Local Delivery accounts)"
msgstr "Enviar correu electrònic (comptes de Lliurament Local)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:50
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:57
msgctxt "link"
msgid "Defaults (Local Delivery accounts)"
msgstr "Opcions predeterminades (Comptes de Lliurament Local)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:57
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:65
msgctxt "link"
msgid "Composing Messages (Local Delivery accounts)"
msgstr "Redacció de missatges (comptes de Lliurament Local)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:64
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:73
msgctxt "link"
msgid "Security (Local Delivery accounts)"
msgstr "Seguretat (Comptes de Lliurament Local)"
@@ -5909,18 +6021,30 @@
"Afegir i editar un compte de directoris de correu en format Maildir a "
"Evolution."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:8
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Maildir"
+msgstr "Maildir"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:20
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:21
msgid "Maildir Format Mail Directories account settings"
msgstr "Configuració d'un compte de directoris de correu en format Maildir"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25
msgid "Evolution supports the Maildir++ specification."
msgstr "Evolution suporta l'especificació Maildir++."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:37
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:32
+msgctxt "link"
+msgid "Identity (Maildir Format Mail Directories accounts)"
+msgstr "Identitat (comptes de Directoris de correu de format Maildir)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:42
msgctxt "link"
msgid ""
"Receiving Email and Receiving options (Maildir Format Mail Directories "
@@ -5930,28 +6054,28 @@
"correu en format MailDir)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:44
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:50
msgctxt "link"
msgid "Sending Email (Maildir Format Mail Directories accounts)"
msgstr ""
"Enviar correu electrònic (comptes de directoris de correu en format MailDir)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:51
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:58
msgctxt "link"
msgid "Defaults (Maildir Format Mail Directories accounts)"
msgstr ""
"Opcions predeterminades (comptes de directoris de correu en format MailDir)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:58
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:66
msgctxt "link"
msgid "Composing Messages (Maildir Format Mail Directories accounts)"
msgstr ""
"Redacció de missatges (comptes de directoris de correu en format MailDir)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:65
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:74
msgctxt "link"
msgid "Security (Maildir Format Mail Directories accounts)"
msgstr "Seguretat (comptes de directoris de correu en format MailDir)"
@@ -5966,18 +6090,30 @@
msgid "Account Management"
msgstr "Gestió de comptes"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-management.page:24
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Common"
+msgstr "Comú"
+
#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-account-management.page:23
+#: C/mail-account-management.page:26
msgid "Common Account Types"
msgstr "Tipus de comptes comuns"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-account-management.page:27
+#: C/mail-account-management.page:33
msgid "Local Account Types"
msgstr "Tipus de comptes locals"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-management.page:38
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Corporate"
+msgstr "Institució"
+
#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-account-management.page:31
+#: C/mail-account-management.page:40
msgid "Corporate Account Types"
msgstr "Tipus de comptes corporatius"
@@ -5989,13 +6125,25 @@
"Afegir i editar un compte de directoris de correu en format MH a "
"Evolution."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:8
+msgctxt "link:trail"
+msgid "MH Format"
+msgstr "Format MH"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:20
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:21
msgid "MH Format Mail Directories account settings"
msgstr "Configuració d'un compte de directoris de correu en format MH"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:36
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31
+msgctxt "link"
+msgid "Identity (MH Format Mail Directories accounts)"
+msgstr "Identitat (comptes de directoris de correu de format MH)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:41
msgctxt "link"
msgid ""
"Receiving Email and Receiving options (MH Format Mail Directories accounts)"
@@ -6004,26 +6152,26 @@
"correu en format MH)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:43
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:49
msgctxt "link"
msgid "Sending Email (MH Format Mail Directories accounts)"
msgstr ""
"Enviar correu electrònic (comptes de directoris de correu en format MH)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:50
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:57
msgctxt "link"
msgid "Defaults (MH Format Mail Directories accounts)"
msgstr "Opcions predeterminades (comptes de directoris de correu en format MH)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:57
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:65
msgctxt "link"
msgid "Composing Messages (MH Format Mail Directories accounts)"
msgstr "Redacció de missatges (comptes de directoris de correu en format MH)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:64
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:73
msgctxt "link"
msgid "Security (MH Format Mail Directories accounts)"
msgstr "Seguretat (comptes de directoris de correu en format MH)"
@@ -6037,43 +6185,66 @@
"Afegir i editar un compte de Microsoft Exchange 2007 o 2010 a "
"Evolution."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:8
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Web Services"
+msgstr "Web Services"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:20
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:21
msgid "Exchange Web Services account settings"
msgstr "Configuració d'un compte d'Exchange Web Services"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:28
+msgid ""
+"See also the documentation how to set up and troubleshoot OAuth2 "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Vegeu també la documentació de com configurar i resoldre problemes d'autenticació "
+"OAuth2."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:34
+msgctxt "link"
+msgid "Identity (Exchange Web Services accounts)"
+msgstr "Identitat (comptes de l'Exchange Web Services)"
+
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:36
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:44
msgctxt "link"
msgid "Receiving Email and Receiving options (Exchange Web Services accounts)"
msgstr ""
"Rebre correu electrònic i opcions de recepció (comptes Exchange Web Services)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:43
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:52
msgctxt "link"
msgid "Defaults (Exchange Web Services accounts)"
msgstr "Opcions predeterminades (Comptes d'Exchange Web Services)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:50
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:60
msgctxt "link"
msgid "Composing Messages (Exchange Web Services accounts)"
msgstr "Redacció de missatges (comptes d'Exchange Web Services)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:57
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:68
msgctxt "link"
msgid "Security (Exchange Web Services accounts)"
msgstr "Seguretat (Comptes d'Exchange Web Services)"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:63
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:75
msgid "Out of Office"
msgstr "Fora de l'oficina"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:64
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:76
msgid ""
"Define the email reply to automatically send to internal or external persons "
"in a certain time period."
@@ -6082,12 +6253,12 @@
"persones internes o externes en un període de temps determinat."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:68
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:80
msgid "Delegates"
msgstr "Delegats"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:69
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:81
msgid ""
"Define who can send emails and reply to meeting requests on your behalf."
msgstr ""
@@ -6100,42 +6271,48 @@
msgstr ""
"Afegir i editar un compte de Microsoft Exchange MAPI a Evolution."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:8
+msgctxt "link:trail"
+msgid "MAPI"
+msgstr "MAPI"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:20
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:21
msgid "Exchange MAPI account settings"
msgstr "Configuració d'un compte d'Exchange MAPI"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:36
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:37
msgctxt "link"
msgid "Receiving Email and Receiving options (Exchange MAPI accounts)"
msgstr "Rebre correu electrònic i opcions de recepció (comptes Exchange MAPI)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:43
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45
msgctxt "link"
msgid "Defaults (Exchange MAPI accounts)"
msgstr "Opcions predeterminades (comptes Exchange MAPI)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:50
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:53
msgctxt "link"
msgid "Composing Messages (Exchange MAPI accounts)"
msgstr "Redacció de missatges (comptes Exchange MAPI)"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:57
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:61
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Configuració d'Exchange"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:58
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:62
msgid "In this section you can view the size of all Exchange folders."
msgstr ""
"En aquesta secció podeu veure la mida de totes les carpetes d'Exchange."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:63
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:67
msgctxt "link"
msgid "Security (Exchange MAPI accounts)"
msgstr "Seguretat (comptes d'Exchange MAPI)"
@@ -6146,13 +6323,19 @@
msgstr ""
"Afegir i editar un compte de Microsoft Exchange a Evolution."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:10
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:22
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:23
msgid "Microsoft Exchange account settings"
msgstr "Configuració d'un compte d'Exchange"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:24
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:25
msgid ""
"Depending on the version of the Microsoft Exchange server that you would "
"like to connect to it is required to make sure that an additional package is "
@@ -6163,29 +6346,13 @@
"proporcioni aquesta funcionalitat."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:26
-msgid ""
-"For Microsoft Exchange 2007, 2010 and newer it is recommended to use the "
-"package evolution-ews."
-msgstr ""
-"Per a Microsoft Exchange 2007, 2010 i més recents, es recomana utilitzar el "
-"paquet evolution-ews."
-
-#. (itstool) path: note/p
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:36
msgid ""
"For older versions of Microsoft Exchange, or if evolution-ews "
-"does not work well for you, try evolution-mapi. It uses "
-"Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. However, "
-"evolution-mapi requires installing OpenChange and "
-"Samba 4, and is not as performant as evolution-ews."
-msgstr ""
-"Per a versions antigues de Microsoft Exchange, o si no funciona correctament "
-"evolution-ews, proveu evolution-mapi. Que utilitza "
-"l'API de Microsoft's Messaging que també utilitza Microsoft Outlook. Malgrat "
-"tot, evolution-mapi necessita que s'instal·li OpenChange"
-"sys> i Samba 4, i no té tan bon rendiment com evolution-ews"
-"sys>."
+"does not work well for you, try evolution-mapi."
+msgstr ""
+"Per a versions anteriors del Microsoft Exchange, o si evolution-ews"
+"sys> no us funciona bé, proveu evolution-mapi."
#. (itstool) path: note/p
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:46
@@ -6212,37 +6379,49 @@
msgid "Add and edit a POP mail account in Evolution."
msgstr "Afegir i editar un compte de correu POP a Evolution."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-pop.page:8
+msgctxt "link:trail"
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/mail-account-manage-pop.page:20
+#: C/mail-account-manage-pop.page:21
msgid "POP mail account settings"
msgstr "Configuració del compte de correu POP"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-pop.page:36
+#: C/mail-account-manage-pop.page:31
+msgctxt "link"
+msgid "Identity (POP accounts)"
+msgstr "Identitat (comptes POP)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-pop.page:41
msgctxt "link"
msgid "Receiving Email and Receiving options (POP accounts)"
msgstr "Rebre correu electrònic i opcions de recepció (comptes POP)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-pop.page:43
+#: C/mail-account-manage-pop.page:49
msgctxt "link"
msgid "Sending Email (POP accounts)"
msgstr "Enviar correu electrònic (comptes POP)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-pop.page:50
+#: C/mail-account-manage-pop.page:57
msgctxt "link"
msgid "Defaults (POP accounts)"
msgstr "Opcions predeterminades (comptes POP)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-pop.page:57
+#: C/mail-account-manage-pop.page:65
msgctxt "link"
msgid "Composing Messages (POP accounts)"
msgstr "Redacció de missatges (comptes POP)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-pop.page:64
+#: C/mail-account-manage-pop.page:73
msgctxt "link"
msgid "Security (POP accounts)"
msgstr "Seguretat (comptes POP)"
@@ -6256,15 +6435,29 @@
"Afegir i Editar un compte de Standard Unix mbox Spool Directory a "
"Evolution."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:8
+msgctxt "link:trail"
+msgid "mbox Directory"
+msgstr "directori mbox"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:20
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:21
msgid "Standard Unix mbox Spool Directory account settings"
msgstr ""
"Configuració del compte per al directori mbox estàndard per a cues de correu "
"de l'Unix"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:36
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31
+msgctxt "link"
+msgid "Identity (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)"
+msgstr ""
+"Identitat (comptes del directori mbox estàndard per a cues de correu de "
+"l'Unix)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:41
msgctxt "link"
msgid ""
"Receiving Email and Receiving options (Standard Unix mbox Spool Directory "
@@ -6274,7 +6467,7 @@
"estàndard per a cues de correu de l'Unix)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:43
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:49
msgctxt "link"
msgid "Sending Email (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)"
msgstr ""
@@ -6282,7 +6475,7 @@
"cues de correu de l'Unix)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:50
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:57
msgctxt "link"
msgid "Defaults (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)"
msgstr ""
@@ -6290,7 +6483,7 @@
"correu de l'Unix)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:57
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:65
msgctxt "link"
msgid "Composing Messages (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)"
msgstr ""
@@ -6298,7 +6491,7 @@
"correu de l'Unix)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:64
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:73
msgctxt "link"
msgid "Security (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)"
msgstr ""
@@ -6313,15 +6506,28 @@
"Afegir i editar comptes de fitxers mbox estàndard per a cues de correu de "
"l'Unix q Evolution."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:8
+msgctxt "link:trail"
+msgid "mbox File"
+msgstr "fitxer mbox"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:20
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:21
msgid "Standard Unix mbox Spool File account settings"
msgstr ""
"Configuració del compte del fitxer mbox estàndard per a cues de correu de "
"l'Unix"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:36
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31
+msgctxt "link"
+msgid "Identity (Standard Unix mbox Spool File accounts)"
+msgstr ""
+"Identitat (comptes del fitxer mbox estàndard per a cues de correu de l'Unix)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:41
msgctxt "link"
msgid ""
"Receiving Email and Receiving options (Standard Unix mbox Spool File "
@@ -6331,7 +6537,7 @@
"estàndard per a cues de correu de l'Unix)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:43
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:49
msgctxt "link"
msgid "Sending Email (Standard Unix mbox Spool File accounts)"
msgstr ""
@@ -6339,7 +6545,7 @@
"de correu de l'Unix)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:50
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:57
msgctxt "link"
msgid "Defaults (Standard Unix mbox Spool File accounts)"
msgstr ""
@@ -6347,7 +6553,7 @@
"correu de l'Unix)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:57
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:65
msgctxt "link"
msgid "Composing Messages (Standard Unix mbox Spool File accounts)"
msgstr ""
@@ -6355,7 +6561,7 @@
"de l'Unix)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:64
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:73
msgctxt "link"
msgid "Security (Standard Unix mbox Spool File accounts)"
msgstr ""
@@ -6366,47 +6572,65 @@
msgid "Add and edit a Usenet news account in Evolution."
msgstr "Afegir i editar un compte de notícies Usenet a Evolution."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:8
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Usenet"
+msgstr "Usenet"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:20
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:21
msgid "Usenet news account settings"
msgstr "Configuració del compte de notícies d'Usenet"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:36
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31
+msgctxt "link"
+msgid "Identity (Usenet News accounts)"
+msgstr "Identitat (comptes de notícies d'Usenet)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:41
msgctxt "link"
msgid "Receiving Email and Receiving options (Usenet News accounts)"
msgstr "Rebre correu electrònic i opcions de recepció (comptes Usenet News)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:43
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:49
msgctxt "link"
msgid "Sending Email (Usenet News accounts)"
msgstr "Enviar correu electrònic (comptes Usenet News)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:50
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:57
msgctxt "link"
msgid "Defaults (Usenet News accounts)"
msgstr "Opcions predeterminades (comptes Usenet News)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:57
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:65
msgctxt "link"
msgid "Composing Messages (Usenet News accounts)"
msgstr "Redacció de missatges (comptes Usenet News)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:64
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:73
msgctxt "link"
msgid "Security (Usenet News accounts)"
msgstr "Seguretat (comptes Usenet News)"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:73
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:83
msgctxt "link"
msgid "Other settings (Usenet News accounts)"
msgstr "Altres configuracions (comptes Usenet News)"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:84
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-attachments.page:5
msgid "Handling of file attachments for writing and reading mail"
@@ -6734,7 +6958,7 @@
"Consulteu la vostra visualització "
"de cerca a la barra de cerca situada sobre la llista de missatges. "
"Potser la llista desplegable Mostra està establerta en un filtre "
-"com a Missatges de lectura, o l'entrada de text introduïda conté "
+"com a Missatges llegits, o l'entrada de text introduïda conté "
"algun valor. Feu clic a la icona amb l'escombra per a esborrar el camp de "
"cerca."
@@ -6833,7 +7057,7 @@
#. (itstool) path: note/p
#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:27
-#: C/mail-sorting-message-list.page:57
+#: C/mail-sorting-message-list.page:67
msgid ""
"If you would like to have a different sort order and/or columns for specific "
"mail folders, make sure that EditPreferences"
@@ -7002,7 +7226,7 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32
msgid "Enable Custom Header."
-msgstr "Activar Encapçalament personalitzat."
+msgstr "Habilitar la Capçalera personalitzada."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:36
@@ -7014,7 +7238,7 @@
msgstr ""
"Podeu afegir, editar o eliminar els camps de l'encapçalament. Per cada camp "
"de capçalera que afegiu, podeu especificar les claus i els valors. La clau "
-"s'utilitza com a títol de l'encapçalament personalitzat. Podeu introduir "
+"s'utilitza com a títol de la capçalera personalitzada. Podeu introduir "
"diversos valors per a les claus. Heu d'utilitzar un punt i coma per a "
"separar tots els valors que introduïu."
@@ -7669,86 +7893,87 @@
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-composer-html-text.page:36
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminat"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:37
+msgid "Font name."
+msgstr "Nom del tipus de lletra."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:40
msgid "+0"
msgstr "+0"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/mail-composer-html-text.page:37
+#: C/mail-composer-html-text.page:41
msgid "Font size."
msgstr "Mida del tipus de lletra."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/mail-composer-html-text.page:41
-msgid ""
-"Color chooser for text. The box displays the current text color. To choose a "
-"new color, click the arrow button to the right. If you have text selected, "
-"the color applies to the selected text. If you do not have text selected, "
-"the color applies to whatever you type next. You can select a background "
-"color or image by right-clicking the message background, then selecting "
-"StylePage Style."
-msgstr ""
-"Selector de color per al text. El quadre mostra el color del text actual. "
-"Per a triar un nou color, feu clic al botó de fletxa cap a la dreta. Si "
-"teniu text seleccionat, el color s'aplica al text seleccionat. Si no teniu "
-"text seleccionat, el color s'aplica al que escriviu a continuació. Podeu "
-"seleccionar un color o una imatge de fons fent clic amb el botó dret del "
-"ratolí en el fons del missatge i, a continuació, seleccionant "
-"EstilEstil de pàgina."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/mail-composer-html-text.page:44
-msgid "TT"
-msgstr "TT"
+#: C/mail-composer-html-text.page:45
+msgid "Text color."
+msgstr "Color del text."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/mail-composer-html-text.page:45
-msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font."
+#: C/mail-composer-html-text.page:45 C/mail-composer-html-text.page:49
+msgid ""
+"The box displays the current text color. If you have text selected, the "
+"color applies to the selected text. If you do not have text selected, the "
+"color applies to whatever you type next."
msgstr ""
-"Text Typewriter (màquina d'escriure), que és similar al tipus de lletra "
-"monospace."
+"El quadre mostra el color de text actual. Si teniu text seleccionat, el "
+"color s'aplicarà al text seleccionat. Si no teniu text seleccionat, el color "
+"s'aplica a qualsevol cosa que escriviu a continuació."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/mail-composer-html-text.page:48
+#: C/mail-composer-html-text.page:49
+msgid "Background color of the text."
+msgstr "Color de fons del text."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:52
msgid "Bold A"
msgstr "Negreta A"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/mail-composer-html-text.page:49
+#: C/mail-composer-html-text.page:53
msgid "Bolds the text."
msgstr "Ressalta el text en negreta."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/mail-composer-html-text.page:52
+#: C/mail-composer-html-text.page:56
msgid "Italic A"
msgstr "Cursiva A"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/mail-composer-html-text.page:53
+#: C/mail-composer-html-text.page:57
msgid "Italicizes the text."
msgstr "Posa en cursiva el text."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/mail-composer-html-text.page:56
+#: C/mail-composer-html-text.page:60
msgid "Underlined A"
msgstr "Subratllat A"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/mail-composer-html-text.page:57
+#: C/mail-composer-html-text.page:61
msgid "Underlines the text."
msgstr "Subratlla el text."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/mail-composer-html-text.page:60
+#: C/mail-composer-html-text.page:64
msgid "Strike through A"
msgstr "A subratllada"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/mail-composer-html-text.page:61
+#: C/mail-composer-html-text.page:65
msgid "Marks a line through the text."
msgstr "Subratlla el text."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-composer-html-text.page:65
+#: C/mail-composer-html-text.page:69
msgid ""
"The other buttons are explained under ."
@@ -8137,12 +8362,12 @@
"es faran canvis."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:54
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:53
msgid "Using Elements From a Message in a Template When Replying"
msgstr "Ús d'elements d'un missatge en una plantilla quan es respon"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:55
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:54
msgid ""
"Templates can contain more than just the predefined set of key-value pairs. You can also get any message header "
@@ -8157,7 +8382,7 @@
#. (itstool) path: section/p
#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[subject] and $ORIG[body] in this
#. sentence!
-#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:57
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:56
msgid ""
"In order to do this, use the format $ORIG[header_name] and "
"replace the variable header_name by the actual header. For "
@@ -8174,7 +8399,7 @@
#. (itstool) path: section/p
#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[body] and $ORIG[reply-to] in
#. this sentence!
-#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:59
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:58
msgid ""
"If no replacement for a variable is found, the variable is not removed "
"(except for $ORIG[body]) but left in place so that you see that "
@@ -9243,6 +9468,17 @@
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-displaying-message.page:23
msgid ""
+"Emails can be in two formats: Plain text or HTML. Each format has its "
+"pros and cons."
+msgstr ""
+"Els correus electrònics poden ser en dos formats: text sense format o HTML"
+"link>. Cada format té els seus pros i contres."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-displaying-message.page:25
+msgid ""
"You can define how received HTML messages are displayed via "
"EditPreferencesMail Preferences"
"gui>HTML Messages. For example, you can display them as "
@@ -9253,8 +9489,17 @@
"HTML. Per exemple, podeu mostrar-los com a text pla o "
"bloquejar la càrrega de contingut remot."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-displaying-message.page:27
+msgid ""
+"For formatting emails in the composer, see ."
+msgstr ""
+"Per a formatar correus electrònics a l'editor, consulteu ."
+
#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-displaying-message.page:26
+#: C/mail-displaying-message.page:30
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
@@ -9311,7 +9556,7 @@
"primera."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:36
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:35
msgid ""
"You can also embed your own image in messages that you send under "
"EditPluginsFace. The image "
@@ -10196,7 +10441,7 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-filters-not-working.page:45 C/mail-localized-re-subjects.page:24
-#: C/mail-save-as-pdf.page:27 C/mail-sorting-message-list.page:40
+#: C/mail-save-as-pdf.page:27
msgid "Open the Terminal application."
msgstr "Obrir l'aplicació Terminal."
@@ -10294,9 +10539,9 @@
msgstr ""
"Els filtres s'aplicaran automàticament als missatges entrants dels comptes "
"locals (com POP). Els servidors de correu per a comptes remots (com IMAP) "
-"sovint filtren correus directament al servidor, ja que és més ràpid. Si voleu "
-"aplicar els vostres filtres a comptes remots a Evolution , o "
-"podeu editar a EditaPreferènciesComptes "
+"sovint filtren correus directament al servidor, ja que és més ràpid. Si "
+"voleu aplicar els vostres filtres a comptes remots a Evolution , "
+"o podeu editar a EditaPreferènciesComptes "
"de correuEditaOpcions de recepció"
"gui>OpcionsApliqueu els filtres als missatges nous de la "
"carpeta d'entrada en aquest servidor."
@@ -10950,15 +11195,14 @@
msgid ""
"Traditionally a \"Re:\" prefix is added to a subject line when replying to "
"an email. Some email applications use localized terms for this (like \"SV:\" "
-"in Danish or \"AW: in German). Evolution can recognize these "
+"in Danish or \"AW:\" in German). Evolution can recognize these "
"terms to avoid subject lines getting longer as the conversation continues."
msgstr ""
-"Tradicionalment, un prefix «Re:» s'afegeix a una línia d'assumpte quan es "
+"Tradicionalment, un prefix \"Re:\" s'afegeix a una línia d'assumpte quan es "
"respon a un correu electrònic. Algunes aplicacions de correu electrònic "
-"utilitzen termes concrets (com «SV:» en danès o «AW:» en alemany). "
-"Evolution pot reconèixer aquests termes per a evitar que les "
-"línies d'assumpte siguin cada vegada més llargues a mesura que segueix la "
-"conversa."
+"utilitzen termes localitzats per a això (com ara \"SV:\" en danès o \"AW:\" "
+"en alemany). Evolution pot reconèixer aquests termes per a evitar "
+"que les línies de tema s'allarguin a mesura que la conversa continua."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-localized-re-subjects.page:25
@@ -11370,7 +11614,7 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:45
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:52
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:51
msgid ""
"Select if you want filters to be "
"automatically applied on mail that you receive, if ."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:49
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:48
msgid ""
"If the mail server does not allow multiple connections from Evolution"
"app> to the server at the same time (for example when you have more than one "
@@ -11487,7 +11731,7 @@
"utilitzar a 1."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:50
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:49
msgid ""
"You can also define if Evolution checks for new messages in all "
"folders, or only in subscribed folders."
@@ -11496,7 +11740,7 @@
"a totes les carpetes o només a les carpetes subscrites."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:51
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:50
msgid ""
"Select if you want Evolution to show only subscribed folders."
@@ -11805,9 +12049,9 @@
"For more information on the available conditions see Available Search Folder conditions."
msgstr ""
-"tenir més informació sobre les condicions disponibles, consulteuCondicions disponibles per a la carpeta "
-"de cerca."
+"Per a obtenir més informació sobre les condicions disponibles, consulteu "
+"Condicions de la carpeta de "
+"cerca disponible."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-search-folders-add.page:32
@@ -12117,26 +12361,15 @@
"exemple, destinataris o assumptes de missatges), la cerca s'executarà "
"localment."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/mail-searching.page:45
-msgid ""
-"Advanced users can combine numerous conditions by using the Free form "
-"expression syntax."
-msgstr ""
-"Els usuaris avançats poden combinar nombroses condicions utilitzant la sintaxi "
-"Expressions de forma lliure."
-
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-searching.page:47
+#: C/mail-searching.page:46
msgid "Select the scope from the drop-down list right to the text box."
msgstr ""
"Seleccioneu l'àmbit des de la llista desplegable a la dreta a la caixa de "
"text."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/mail-searching.page:48
+#: C/mail-searching.page:47
msgid ""
"For the Current Account scope, the term \"account\" refers to top-"
"level nodes in the mail folder "
@@ -12148,7 +12381,7 @@
"de correu remots."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/mail-searching.page:53
+#: C/mail-searching.page:52
msgid ""
"If you start directly from the fourth step, text will be searched in mail's "
"subjects and addresses and scope will be \"Current folder\"."
@@ -12157,7 +12390,7 @@
"adreces de correu, i l'abast serà la \"Carpeta actual\"."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/mail-searching.page:54
+#: C/mail-searching.page:53
msgid ""
"If you search for messages that are not in the same folder rather often you "
"might want to create a search folder instead; see Ús de carpetes de cerca."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-searching.page:64
+msgid "Free Form Expression"
+msgstr "Forma lliure d'expressió"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:65
+msgid ""
+"One of the search conditions is a Free Form Expression, which "
+"allows defining complex conditions. As the first step, the given Free Form "
+"Expression is divided into words. If the word doesn't have any (known) tag "
+"prefix, then the value is checked whether it is in headers To, CC or "
+"Subject. In case of a white-space or any other special character is needed, "
+"then enclose the word into double quotes. To get a double quote double it "
+"inside quoted text; example: cite \"\"here\"\" is parsed as one "
+"word cite \"here\". For example, f:John Smith "
+"filters messages for the From containing John and the To, CC or "
+"Subject containing Smith, while f:\"John Smith\" "
+"filters messages for a sender John Smith."
+msgstr ""
+"Una de les condicions de cerca és una expressió de forma lliure, "
+"que permet definir condicions complexes. Com a primer pas, l'expressió de "
+"forma lliure donada es divideix en paraules. Si la paraula no té cap prefix "
+"d'etiqueta (conegut), el valor es comprova si es troba a les capçaleres A, "
+"CC o Assumpte. En cas que es necessiti un espai en blanc o qualsevol altre "
+"caràcter especial, a continuació, tanqueu la paraula en cometes dobles. Per "
+"a obtenir unes cometes dobles, el doble dins del text citat; exemple: "
+"cite \"\"here\"\" s'analitza com una paraula cite \"here"
+"\". Per exemple, f:John Smith filtra els missatges on "
+"John és el remitent i el Per a, CC o Tema que contenen "
+"Smith, mentre f:\"John Smith\" filtra els "
+"missatges del remitent John Smith."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:66
+msgid ""
+"The syntax of the tags is <tag>[-<options>]:value. "
+"The tags are:"
+msgstr ""
+"La sintaxi de les etiquetes és <tag>[-<options>]:value"
+"code>. Les etiquetes són:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:68
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:68 C/mail-searching.page:100
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Abreviatura"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:68 C/mail-searching.page:100 C/mail-searching.page:124
+msgid "Meaning"
+msgstr "Significat"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: 'From' is a header name, do not translate it
+#: C/mail-searching.page:69
+msgid "From header should match (*)"
+msgstr "Des de la capçalera ha de coincidir (*)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: 'To' is a header name, do not translate it
+#: C/mail-searching.page:70
+msgid "To header should match (*)"
+msgstr "La capçalera ha de coincidir (*)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: 'CC' is a header name, do not translate it
+#: C/mail-searching.page:71
+msgid "CC header should match (*)"
+msgstr "La capçalera CC ha de coincidir (*)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: 'To' and 'CC' are the header names, do not translate it
+#: C/mail-searching.page:72
+msgid "To or CC headers should match (*)"
+msgstr "Les capçaleres Per a o CC han de coincidir (*)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: 'Subject' is a header name, do not translate it
+#: C/mail-searching.page:73
+msgid "Subject header should match (*)"
+msgstr "La capçalera del tema ha de coincidir (*)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:74
+msgid "Mailing list header should match (*)"
+msgstr "La capçalera de la llista de correu ha de coincidir (*)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:75
+msgid "given header should match (*)"
+msgstr "la capçalera indicada ha de coincidir (*)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:76
+msgid ""
+"the syntax is: h:headerName=value while the equal sign is used "
+"only as a delimiter, not as a match rule"
+msgstr ""
+"la sintaxi és: h:headerName=value mentre que el signe igual "
+"només s'utilitza com a delimitador, no com a regla de concordança"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:77
+msgid "whether given header exists"
+msgstr "si existeix una capçalera donada"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:78
+msgid "given user tag is set on a message"
+msgstr "l'etiqueta d'usuari indicada està establerta en un missatge"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:79
+msgid "whether certain flag is set; known special values are:"
+msgstr ""
+"si s'ha definit una bandera determinada; Els valors especials coneguts són:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: This is translated in a 'ffe' context
+#: C/mail-searching.page:80
+msgid "Answered - the message is marked as replied"
+msgstr "Answered - el missatge està marcat com a respost"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: This is translated in a 'ffe' context
+#: C/mail-searching.page:81
+msgid "Deleted - the message is marked as deleted"
+msgstr "Deleted - el missatge està marcat com a eliminat"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: This is translated in a 'ffe' context
+#: C/mail-searching.page:82
+msgid "Draft - the message is marked as draft"
+msgstr "Draft - el missatge està marcat com a esborrany"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: This is translated in a 'ffe' context
+#: C/mail-searching.page:83
+msgid "Flagged - the message is marked as important"
+msgstr "Flagged - el missatge està marcat com a important"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: This is translated in a 'ffe' context
+#: C/mail-searching.page:84
+msgid "Seen - the message is marked as seen (not unread)"
+msgstr ""
+"Seen - el missatge està marcat com a vist (no sense llegir)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: This is translated in a 'ffe' context
+#: C/mail-searching.page:85
+msgid "Attachment - the message has an attachment"
+msgstr "Attachment - el missatge té un fitxer adjunt"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:86
+msgid "Any other value is checked for its non-emptiness."
+msgstr "Qualsevol altre valor es comprova per la seva no buidor."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:87
+msgid ""
+"whether certain label is set on the message"
+msgstr ""
+"si s'estableix alguna etiqueta determinada "
+"al missatge"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:88
+msgid "whether message size, in KB, is equal to the given value"
+msgstr "si la mida del missatge, en KB, és igual al valor donat"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:89
+msgid ""
+"Two options are recognized, < to get messages with smaller "
+"size, and > to get messages with bigger size than the given. "
+"Example: size->:1024 filters messages which are more than "
+"1MB large."
+msgstr ""
+"Es reconeixen dues opcions, < per a obtenir missatges de "
+"mida més petita i > per a obtenir missatges amb una mida més "
+"gran que la donada. Exemple: size->:1024 filtra els "
+"missatges de més d'1 MB."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:90
+msgid ""
+"compares score tag on the message against given value; default "
+"compare is equal, but, similar to size a < and "
+"> options can be used"
+msgstr ""
+"score compara l'etiqueta del missatge amb el valor donat; la "
+"comparació per defecte és igual, però, Es poden utilitzar opcions similars a "
+"size a < i >"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:91
+msgid ""
+"checks message body for an existence of the given word; default compare "
+"options is for contains, but a regular expression can be used "
+"if the option is one of the regex, re or r"
+"code>."
+msgstr ""
+"comprova el cos del missatge per a l'existència de la paraula donada; les "
+"opcions de comparació per defecte són per a contains, però es "
+"pot utilitzar una expressió regular si l'opció és una de les regex"
+"code>, re or r."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:92
+msgid "message's Sent date should match (**)"
+msgstr "la data d'enviament del missatge ha de coincidir (**)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:93
+msgid "message's Received date should match (**)"
+msgstr "la data de Rebut del missatge ha de coincidir (**)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:94
+msgid ""
+"message has (if the value is not any of no, false, "
+"0) an attachment. Similar to flag:attachment tag."
+msgstr ""
+"el missatge té (si el valor no és cap de no, false"
+"code>) 0) un fitxer adjunt. Similar a l'etiqueta flag:"
+"attachment ."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:95
+msgid ""
+"Checks message location. The location value (URL) can be found in the folder "
+"Properties. Example: location:\"On This Computer/Inbox\""
+"code>"
+msgstr ""
+"Comprova la ubicació del missatge. El valor d'ubicació (URL) es pot trobar a "
+"la carpeta Propietats. Exemple: location:\"On This Computer/"
+"Inbox\""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:96
+msgid "Compares message ID."
+msgstr "Compara l'identificador del missatge."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:98
+msgid ""
+"(*) Header comparisons can have a matching type option. The default is to "
+"check for a contains. The available options are:"
+msgstr ""
+"(*) Les comparacions de capçalera poden tenir una opció de tipus coincident. "
+"El valor per defecte és comprovar si hi ha un conté. Les "
+"opcions disponibles són:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:100
+msgid "Option"
+msgstr "Opció"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:101
+msgid "matches with contains"
+msgstr "coincidències amb conté"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:102
+msgid "matches if contains whole word"
+msgstr "coincideix si conté tota la paraula"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:103
+msgid "value's exact match"
+msgstr "coincidència exacta del valor"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:104
+msgid "header value starts with the given value"
+msgstr "el valor de capçalera comença amb el valor donat"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:105
+msgid "header value ends with the given value"
+msgstr "el valor de la capçalera acaba amb el valor donat"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:106
+msgid "header value sounds similar to given value"
+msgstr "el valor de la capçalera sona similar al valor donat"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:107
+msgid "the given value is a regular expression"
+msgstr "el valor donat és una expressió regular"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:108
+msgid "another type of a regular expression"
+msgstr "altre tipus d'expressió regular"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:110
+msgid ""
+"(**) Dates can be written relatively (positive number means in the "
+"last X days), while negative goes into the future. For example, to "
+"get messages received in the last 10 days use: recv:10. An "
+"exact date can be used as well, the format can be either YYYY-MM-DD"
+"code> (the preferred one), then ISO 8601 format or a date/date-time locale "
+"specific format. If the date/time parse fails, then the condition is "
+"skipped. The date compares can have extra options too, it's <"
+"code>, = or >, where the > is "
+"the default compare option."
+msgstr ""
+"(**) Les dates es poden escriure relativament (nombre positiu significa "
+"en els últims X dies, mentre que negatiu va cap al futur. Per "
+"exemple, per a rebre missatges rebuts en els darrers 10 dies utilitzeu: "
+"recv:10. També es pot utilitzar una data exacta, el format pot "
+"ser YYYY-MM-DD (el preferit), després el format ISO 8601 o un "
+"format específic de configuració regional de data / data i hora. Si "
+"l'anàlisi de data i hora falla, s'omet la condició. Les comparacions de "
+"dates també poden tenir opcions addicionals, com <, ="
+"code> o >, on el > és l'opció de comparació "
+"predeterminada."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:111
+msgid "There are three special tags, which require special notation. They are:"
+msgstr ""
+"Hi ha tres etiquetes especials, que requereixen una notació especial. Són:"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:117
+msgid ""
+"which allows to create specialized expressions. The default (the most outer) "
+"conjunction is and. To change it to or enclose the "
+"whole filter into or:(....). For example: f:Bugzilla t:"
+"John filters all messages which contains Bugzilla in the "
+"From and John in the To, while or:(f:Bugzilla t:John)"
+"code> filters messages from Bugzilla or addressed to John."
+msgstr ""
+"que permet crear expressions especialitzades. La conjunció per defecte (la "
+"més externa) és and. Per canviar-lo per or tancar "
+"tot el filtre en or:(....). Per exemple: f:Bugzilla t:"
+"John filtra tots els missatges que contenen Bugzilla de "
+"remitent i John a Per a, mentre que or:(f:Bugzilla t:"
+"John) filtra els missatges de Bugzilla o adreçats a John."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-searching.page:121
+msgid "Free Form Expression examples"
+msgstr "Exemples d'expressió de forma lliure"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:122
+msgid "A list of some free form expressions follows:"
+msgstr "A continuació es mostra una llista d'algunes expressions lliures:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:124
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressió"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:125
+msgid "f:John"
+msgstr "f:John"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:125
+msgid "Messages from John"
+msgstr "Missatges de John"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:126
+msgid "s-has-words:\"green blue\""
+msgstr "s-has-words:\"green blue\""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:126
+msgid ""
+"Messages, which contain both green and blue words "
+"in the Subject"
+msgstr ""
+"Missatges, que contenen blue i green a l'assumpte"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:127
+msgid "r-ew:example.com"
+msgstr "r-ew:example.com"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:127
+msgid "Recipients' address (To/Cc headers) ends with example.com"
+msgstr ""
+"L'adreça dels destinataris (capçaleres A/Cc) acaba amb example.com"
+"code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:128
+msgid "h-starts-with:Cc=Alice"
+msgstr "h-starts-with:Cc=Alice"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:128
+msgid "The Cc starts with word Alice"
+msgstr "El Cc comença amb la paraula Alice"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:129
+msgid "e:X-Secret-Header"
+msgstr "e:X-Secret-Header"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:129
+msgid "An X-Secret-Header exists in the message"
+msgstr "Un X-Secret-Header existeix en el missatge"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:130
+msgid "l:work"
+msgstr "l:work"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:130
+msgid "Label work is set on the message"
+msgstr "L'etiqueta work està establerta al missatge"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:131
+msgid "sz-<:10"
+msgstr "sz-<:10"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:131
+msgid "Message size is less than 10KB"
+msgstr "La mida del missatge és inferior a 10 KB"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:132
+msgid "sz->:100"
+msgstr "sz->:100"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:132
+msgid "Message size is more than 100KB"
+msgstr "La mida del missatge és superior a 100 KB"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:133
+msgid "b:important"
+msgstr "b:important"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:133
+msgid "The body contains a word important"
+msgstr "El cos conté una paraula important"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:134
+msgid "sent:7"
+msgstr "sent:7"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:134
+msgid "Messages sent in the last 7 days"
+msgstr "Missatges enviats en els últims 7 dies"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:135
+msgid "rcv-=:2020-02-02"
+msgstr "rcv-=:2020-02-02"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:135
+msgid "Messages received on the February 2nd, 2020"
+msgstr "Missatges rebuts el 2 de febrer de 2020"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:136
+msgid "a:1"
+msgstr "a:1"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:136
+msgid "Messages with attachment"
+msgstr "Missatges amb fitxer adjunt"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:137
+msgid "a:0"
+msgstr "a:0"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:137
+msgid "Messages without attachments"
+msgstr "Missatges sense fitxers adjunts"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:138
+msgid "and:(or:(r:Alice r:Bob) not:(r:Smith))"
+msgstr "and:(or:(r:Alice r:Bob) not:(r:Smith))"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:138
+msgid ""
+"Messages whose recipient is Alice or Bob, but not "
+"Smith"
+msgstr ""
+"Missatges el destinatari dels quals és Alice o Bob"
+"code>, però no Smith"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:139
+msgid "f:Bob rcv->:2020-01-01 rcv-<:2020-12-31"
+msgstr "f:Bob rcv->:2020-01-01 rcv-<:2020-12-31"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:139
+msgid "Messages from Bob, received during the year 2020"
+msgstr "Missatges de Bob, rebuts durant l'any 2020"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:140
+msgid ""
+"not:(flag:Seen) f:Bob rcv->:2020-01-01 rcv-<:2020-12-31"
+msgstr ""
+"not:(flag:Seen) f:Bob rcv->:2020-01-01 rcv-<:2020-12-31"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:140
+msgid "Unread messages from Bob, received during the year 2020"
+msgstr "Missatges no llegits de Bob, rebuts durant l'any 2020"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:141
+msgid "flag:Seen a:1 sz->:1024 f:Bob rcv:31"
+msgstr "flag:Seen a:1 sz->:1024 f:Bob rcv:31"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:141
+msgid ""
+"Read messages with attachment larger than 1MB from Bob, "
+"received during the past 31 days"
+msgstr ""
+"Llegir missatges amb fitxer adjunt de més d'1 MB de Bob, rebuts "
+"durant els darrers 31 dies"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:142
+msgid "m:\"On This Computer/Inbox\""
+msgstr "m:\"On This Computer/Inbox\""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:142
+msgid "Messages stored in the On This Computer/Inbox folder"
+msgstr ""
+"Missatges emmagatzemats a la carpeta On This Computer/Inbox"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:143
+msgid "location-no:\"On This Computer/Inbox\""
+msgstr "location-no:\"On This Computer/Inbox\""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:143
+msgid ""
+"Messages stored in all but the On This Computer/Inbox folder"
+msgstr ""
+"Missatges emmagatzemats a tota la carpeta excepte a la carpeta On This "
+"Computer/Inbox"
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5
msgid "Check automatically and regularly for new received mail."
@@ -12365,17 +13174,17 @@
"Ordenació de la llista de carpetes de correu de la subfinestra esquerra."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/mail-sorting-folder-list.page:21
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:22
msgid "Sorting the mail folder list"
msgstr "Ordenació de la llista de carpetes de correu"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-sorting-folder-list.page:24
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:25
msgid "Default sort order"
msgstr "Ordenació per defecte"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-sorting-folder-list.page:25
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:26
msgid ""
"By default the mail folder list"
"link> in the left pane contains top-level nodes in the following order:"
@@ -12385,7 +13194,7 @@
"superior en l'ordre següent:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-folder-list.page:27
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:28
msgid ""
"On This Computer - contains all mail for local account types (if "
"configured)"
@@ -12394,13 +13203,13 @@
"local (si està configurat)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-folder-list.page:28
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:29
msgid "One or more remote email account types (if configured)"
msgstr ""
"Un o més tipus de compte de correu electrònic remot (si estan configurats)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-folder-list.page:29
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:30
msgid ""
"Search Folders (if "
"enabled)"
@@ -12409,17 +13218,17 @@
"estan habilitades)"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-sorting-folder-list.page:31
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:32
msgid "The folders under each top-level node are sorted in alphabetical order."
msgstr "Les carpetes de cada node de nivell superior s'ordenen alfabèticament."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-sorting-folder-list.page:35
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:36
msgid "Changing the sort order"
msgstr "Canvi de l'ordenació"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-sorting-folder-list.page:37
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:39
msgid ""
"You can change the default sort order of the top-level nodes under "
"EditPreferencesMail Accounts"
@@ -12429,8 +13238,8 @@
"EditaPreferènciesComptes de correu"
"guiseq>, arrossegant un compte de la llista cap amunt o cap avall."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-sorting-folder-list.page:39
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:41
msgid ""
"You can revert your custom sort order by choosing Edit"
"gui>PreferencesMail AccountsPreferènciesComptes de correuReinicialitza l'ordre."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:44
+msgid ""
+"You can change the sort order of folders under Folder"
+"gui>Edit Sort Order…."
+msgstr ""
+"Podeu canviar l'ordre d'ordenació de carpetes a FolderEdit"
+"gui> Edita l'ordre d'ordenació...."
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-sorting-message-list.page:5
msgid "Sorting the message list of a mail folder."
@@ -12516,28 +13334,40 @@
#. (itstool) path: note/p
#: C/mail-sorting-message-list.page:38
msgid ""
-"For Advanced Users: By default, all email threads are expanded. If you want "
-"all threads to be collapsed by default:"
+"Advanced users can change further thread settings by running commands in the "
+"Terminal application."
msgstr ""
-"Per a usuaris avançats: per defecte, s'amplien tots els fils de correu. Si "
-"voleu reduir tots els fils per defecte:"
+"Els usuaris avançats poden canviar més la configuració del fil executant "
+"ordres a l'aplicació Terminal ."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-sorting-message-list.page:41
+msgid "To sort each thread by latest message rather than by message date:"
+msgstr ""
+"Per a ordenar cada fil pel missatge més recent en lloc de per data de "
+"missatge:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:45
msgid ""
-"Run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail thread-expand "
-"false"
+"To use ascending sort order of child messages in a thread rather than the "
+"sort order as in the thread root level:"
msgstr ""
-"Executeu l'ordre gsettings set org.gnome.evolution.mail thread-expand "
-"false"
+"Per a utilitzar l'ordre ascendent de tipus de missatges secundaris en un fil "
+"en lloc de l'ordre d'ordenació com en el nivell arrel del fil:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:49
+msgid "To collapse all threads by default rather than expanding them:"
+msgstr "Per a reduir tots els fils per defecte en lloc d'expandir-los:"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-sorting-message-list.page:47
+#: C/mail-sorting-message-list.page:57
msgid "Sorting Mail with Column Headers"
msgstr "Ordenació de correus amb els encapçalaments de columnes"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:48
+#: C/mail-sorting-message-list.page:58
msgid ""
"The message list displays columns that indicate whether a message has been "
"read, whether it has attachments, how important the message is, the sender, "
@@ -12550,17 +13380,17 @@
"missatges, podeu fer una de les accions següents:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:50
+#: C/mail-sorting-message-list.page:60
msgid "Drag and drop the column header bars"
msgstr "Arrossegar i deixar anar les barres de capçalera de la columna"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:51
+#: C/mail-sorting-message-list.page:61
msgid "Right-click on the header."
msgstr "Fer clic amb el botó dret a la capçalera."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:52
+#: C/mail-sorting-message-list.page:62
msgid ""
"Select the Remove This Column or Add a Column option."
msgstr ""
@@ -12568,7 +13398,7 @@
"columna."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:55
+#: C/mail-sorting-message-list.page:65
msgid ""
"Evolution allows you to sort your messages using these columns. "
"Just click on the column label to sort the emails. The direction of the "
@@ -12580,7 +13410,7 @@
"d'ordenació."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:55
+#: C/mail-sorting-message-list.page:65
msgid ""
"You can apply a secondary sort criterion by clicking a column label while "
"pressing Ctrl."
@@ -12589,12 +13419,12 @@
"d'una columna mentre es prem Ctrl."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-sorting-message-list.page:62
+#: C/mail-sorting-message-list.page:72
msgid "Using Other Sorting Options"
msgstr "Ús d'altres opcions de classificació"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:63
+#: C/mail-sorting-message-list.page:73
msgid ""
"Evolution provides other ways for sorting email messages. You can "
"use Sort By, Sort Ascending, Sort Descending, or Reset sort."
@@ -12604,176 +13434,176 @@
"Ordenació descendent o Restablir l'ordenació."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-sorting-message-list.page:65
+#: C/mail-sorting-message-list.page:75
msgid "Sort By"
msgstr "Ordena per"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:66
+#: C/mail-sorting-message-list.page:76
msgid "You can also sort email messages using the Sort By list."
msgstr ""
"També podeu ordenar missatges de correu mitjançant la llista Ordena "
"per."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:68 C/mail-sorting-message-list.page:98
-#: C/mail-sorting-message-list.page:107 C/mail-sorting-message-list.page:116
+#: C/mail-sorting-message-list.page:78 C/mail-sorting-message-list.page:108
+#: C/mail-sorting-message-list.page:117 C/mail-sorting-message-list.page:126
msgid "Right-click on the message list column headers."
msgstr ""
"Feu clic amb el botó dret sobre les capçaleres de columna de la llista de "
"missatges."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:69
+#: C/mail-sorting-message-list.page:79
msgid "Select the Sort By option."
msgstr "Seleccioneu l'opció Ordena per."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:69
+#: C/mail-sorting-message-list.page:79
msgid "This brings up this list of criteria for sorting email messages:"
msgstr ""
"Això ens mostra la llista de criteris d'ordenació de missatges de correu "
"electrònic:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:71
+#: C/mail-sorting-message-list.page:81
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Assumpte - retallat"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:72
+#: C/mail-sorting-message-list.page:82
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:73
+#: C/mail-sorting-message-list.page:83
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataris"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:74
+#: C/mail-sorting-message-list.page:84
msgid "Sender"
msgstr "Remitent"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:75
+#: C/mail-sorting-message-list.page:85
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:76
+#: C/mail-sorting-message-list.page:86
msgid "Due By"
msgstr "Venciment"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:77
+#: C/mail-sorting-message-list.page:87
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Marca de seguiment"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:78
+#: C/mail-sorting-message-list.page:88
msgid "Flag Status"
msgstr "Estat del senyalador"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:79
+#: C/mail-sorting-message-list.page:89
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:80
+#: C/mail-sorting-message-list.page:90
msgid "To"
msgstr "A"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:81
+#: C/mail-sorting-message-list.page:91
msgid "Received"
msgstr "Rebut"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:82
+#: C/mail-sorting-message-list.page:92
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:83
+#: C/mail-sorting-message-list.page:93
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:84
+#: C/mail-sorting-message-list.page:94
msgid "From"
msgstr "De"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:85
+#: C/mail-sorting-message-list.page:95
msgid "Attachment"
msgstr "Fitxer adjunt"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:86
+#: C/mail-sorting-message-list.page:96
msgid "Flagged"
msgstr "Senyalat"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:87
+#: C/mail-sorting-message-list.page:97
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:88
+#: C/mail-sorting-message-list.page:98
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:91
+#: C/mail-sorting-message-list.page:101
msgid "Select the option you wish to use in sorting email messages."
msgstr ""
"Seleccioneu l'opció que voleu utilitzar per a ordenar els missatges de "
"correu electrònic."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-sorting-message-list.page:96
+#: C/mail-sorting-message-list.page:106
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Ordena de manera ascendent"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:99
+#: C/mail-sorting-message-list.page:109
msgid "Select the Sort Ascending option."
msgstr "Seleccioneu l'opció Ordena de manera ascendent."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:101
+#: C/mail-sorting-message-list.page:111
msgid "The messages will be displayed with the most recent at the bottom."
msgstr "Els missatges es mostraran amb els més recents a la part inferior."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-sorting-message-list.page:105
+#: C/mail-sorting-message-list.page:115
msgid "Sort Descending"
msgstr "Ordena de forma descendent"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:108
+#: C/mail-sorting-message-list.page:118
msgid "Select the Sort Descending option."
msgstr "Seleccioneu l'opció Ordena de manera descendent."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:110
+#: C/mail-sorting-message-list.page:120
msgid "The messages will be displayed with the most recent at the top."
msgstr "Els missatges es mostraran amb els més recents a la part superior."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-sorting-message-list.page:114
+#: C/mail-sorting-message-list.page:124
msgid "Reset sort"
msgstr "Reinicialitzar l'ordre"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:117
+#: C/mail-sorting-message-list.page:127
msgid "Select the Reset sort option."
msgstr "Seleccioneu l'opció Reinicialitza l'ordre."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-sorting-message-list.page:119
+#: C/mail-sorting-message-list.page:129
msgid ""
"This removes sorting from the column, reverting to the order of messages as "
"they were added to the folder."
@@ -13262,7 +14092,7 @@
"missatges."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/mail-working-offline.page:27 C/offline.page:40
+#: C/mail-working-offline.page:27 C/offline.page:39
msgid ""
"Evolution's forced offline mode only refers to mail and does not "
"apply to contacts and calendars."
@@ -13451,7 +14281,7 @@
#: C/memos-usage-add-memo.page:27
msgid "Select a memo list in the List dropdown list."
msgstr ""
-"Seleccioneu una llista de notes de la llista desplegable de Llistes"
+"Seleccioneu una llista de notes de la llista desplegable de Llista"
"gui>."
#. (itstool) path: item/p
@@ -13503,7 +14333,7 @@
#. (itstool) path: section/p
#: C/memos-usage-add-memo.page:41
msgid "To send a Shared Memo,"
-msgstr "Per a enviar una nota compartida"
+msgstr "Per a enviar una nota compartida,"
#. (itstool) path: item/p
#: C/memos-usage-add-memo.page:43
@@ -13683,7 +14513,7 @@
"ajuda als fòrums de suport a la distribució, llistes de correu, etc."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/offline.page:35
+#: C/offline.page:34
msgid ""
"If you want to force Evolution to be in online mode, make sure "
"that Evolution is not running and open a Terminal "
@@ -13835,8 +14665,9 @@
"possible, incloeu informació com ara la versió de l'Evolution (a "
"AjudaQuant a), la vostra distribució "
"i els passos exactes per a reproduir el problema, clic per clic. Vegeu la "
-"guia "
-"d'escriptura d'errors per a més informació."
+"guia d'escriptura d'errors per a més "
+"informació."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/searching-items.page:5
@@ -13849,6 +14680,91 @@
msgstr "Cercar elements"
#. (itstool) path: info/desc
+#: C/start-command-line-parameters.page:16
+msgid ""
+"How to make Evolution show a specific window or folder when starting the "
+"application."
+msgstr ""
+"Com fer que Evolution mostri una finestra o carpeta específica en iniciar "
+"l'aplicació."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/start-command-line-parameters.page:21
+msgid "Define what to display when starting Evolution"
+msgstr "Defineix què mostrar en iniciar l'Evolution"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/start-command-line-parameters.page:23
+msgid ""
+"When Evolution starts, it remembers the last view that you used."
+msgstr ""
+"Quan s'inicia l'Evolution, recorda l'última visualització que has "
+"utilitzat."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/start-command-line-parameters.page:25
+msgid ""
+"To make Evolution display something else after starting the "
+"application, you will have to run the application from the Terminal"
+"app> application and pass corresponding parameters."
+msgstr ""
+"Per a fer que Evolution mostri una altra cosa després d'iniciar "
+"l'aplicació, haureu d'executar l'aplicació des de Terminal i "
+"passar els paràmetres corresponents."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/start-command-line-parameters.page:30
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate 'component' here!
+#: C/start-command-line-parameters.page:32
+msgid ""
+"To start Evolution in a specific view, pass the \"component\" "
+"parameter."
+msgstr ""
+"Per a iniciar l'Evolution en una visualització específica, passeu "
+"el paràmetre «component»."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/start-command-line-parameters.page:35
+#: C/start-command-line-parameters.page:52
+#: C/start-command-line-parameters.page:66
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/start-command-line-parameters.page:46
+msgid "Mail folders"
+msgstr "Carpetes de correu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate 'folder' here!
+#: C/start-command-line-parameters.page:49
+msgid ""
+"To make Evolution open a specific mail folder, pass the \"folder"
+"\" parameter."
+msgstr ""
+"Per a fer que Evolution obri una carpeta de correu específica, "
+"passeu el paràmetre «carpeta»."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/start-command-line-parameters.page:61
+msgid "Mail composer"
+msgstr "Editor del correu electrònic"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate 'folder' here!
+#: C/start-command-line-parameters.page:63
+msgid ""
+"To make Evolution open a mail composer window with some "
+"predefined values and content:"
+msgstr ""
+"Per a fer que Evolution obri una finestra de l'editor de correu "
+"amb alguns valors i contingut predefinits:"
+
+#. (itstool) path: info/desc
#: C/sync-with-other-devices.page:5
msgid ""
"Synchronize Evolution data with handheld devices and mobile "
@@ -13974,32 +14890,32 @@
"gui>Tasques."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/tasks-display-settings.page:31
+#: C/tasks-display-settings.page:30
msgid "Tasks due today:"
msgstr "Tasques per avui:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/tasks-display-settings.page:32
+#: C/tasks-display-settings.page:31
msgid "Select the color for tasks due today."
msgstr "Seleccioneu el color de les tasques per avui."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/tasks-display-settings.page:33
+#: C/tasks-display-settings.page:32
msgid "Overdue tasks:"
msgstr "Tasques vençudes:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/tasks-display-settings.page:34
+#: C/tasks-display-settings.page:33
msgid "Select the color for overdue tasks."
msgstr "Seleccioneu el color per a tasques vençudes."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/tasks-display-settings.page:35
+#: C/tasks-display-settings.page:34
msgid "Hide completed tasks after:"
msgstr "Amaga les tasques completades després de:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/tasks-display-settings.page:36
+#: C/tasks-display-settings.page:35
msgid ""
"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time "
"measured in days, hours, or minutes. If you do not select this option, "
@@ -14508,6 +15424,7 @@
#. (itstool) path: p/app
#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:23
#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:29
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -14735,32 +15652,23 @@
msgid "regex"
msgstr "regex"
-#. (itstool) path: link/cmd
-#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62
-msgid "grep"
-msgstr "grep"
-
-#. (itstool) path: p/link
-#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62
-msgid "the man page for the <_:cmd-1/>"
-msgstr "la pàgina del manual per al <_:cmd-1/>"
-
#. (itstool) path: item/p
#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62
msgid ""
-"(For programmers only) If you know your way around a <_:link-1/>, or regular "
+"(For advanced users) If you know your way around a <_:link-1/>, or regular "
"expression, this option allows you to search for complex patterns of "
"letters, so that you can find, for example, all words that start with \"a\" "
"and end with \"m\", and are between six and fifteen letters long, or all "
-"messages that declare a particular header twice. For information about how "
-"to use regular expressions, check <_:link-2/> command."
+"messages that declare a particular header twice. <_:app-2/> supports the "
+"Extended Regular Expression syntax (ERE)."
msgstr ""
-"(Només per als programadors) Si sabeu sobre <_:link-1/>, expressions "
-"regulars, aquesta opció us permet cercar patrons complexos, de manera que "
-"podeu trobar, per exemple, totes les paraules que comencen per «a» i acaben "
-"amb \"m\" i tenen entre sis i quinze lletres de llarg, o tots els missatges "
-"que es declaren un encapçalament particular dues vegades. Per a obtenir "
-"informació sobre com utilitzar expressions regulars, consulteu <_:link-2/>."
+"(Per a usuaris avançats) Si coneixeu el vostre camí al voltant d'un <_:"
+"link-1/>, o expressió regular, aquesta opció us permet cercar patrons "
+"complexos de lletres, de manera que pugueu trobar, per exemple, totes les "
+"paraules que comencen per «a» i acaben amb «m», i tenen entre sis i quinze "
+"lletres de llarg, o tots els missatges que declaren una capçalera en "
+"particular dues vegades. <_:app-2/> admet la sintaxi d'expressió regular "
+"ampliada (ERE)."
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: guiseq/gui
@@ -14925,3 +15833,101 @@
#: C/xinclude-searching.xml:30
msgid "Click <_:gui-1/>."
msgstr "Clic <_:gui-1/>."
+
+#~ msgid "Click Apply."
+#~ msgstr "Feu clic a Aplica."
+
+#~ msgid "An introduction to Evolution."
+#~ msgstr "Introducció a Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default Evolution opens the mail view. This is where you "
+#~ "can view all your mail. You can change to other views of the application "
+#~ "by going to the bottom of the left pane in the window (the so-called "
+#~ "\"switcher\") and selecting the desired view. Learn more about the elements of the main window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per defecte, l'Evolution obre la vista de correu. Aquí és on "
+#~ "podeu veure tot el vostre correu. Podeu canviar a altres visualitzacions "
+#~ "de l'aplicació anant a la part inferior del panell esquerre de la "
+#~ "finestra (anomenat «commutador») i seleccionat la visualització "
+#~ "desitjada. Més informació sobre els "
+#~ "elements de la finestra principal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When Evolution starts, it remembers the last view that you "
+#~ "used. However you can also explicitly start Evolution in a "
+#~ "specific view. For the calendar view, use the command evolution --"
+#~ "component=calendar in the Terminal application. Other "
+#~ "available options are \"mail\", \"contacts\", \"tasks\", and \"memos\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quan s'inicia Evolution, recorda l'última vista que s'ha "
+#~ "utilitzat. Tanmateix, també podeu començar explícitament Evolution"
+#~ "app> en una vista concreta. Per a la vista del calendari, utilitzeu "
+#~ "l'ordre evolution --component=calendar a l'aplicatiu "
+#~ "Terminal. Altres opcions disponibles són \"correu\", "
+#~ "\"contactes\", \"tasques\" i \"notes\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or OpenChange server. "
+#~ "Note that this is currently under development and will replace the "
+#~ "Exchange MAPI account type in the future. It might not be "
+#~ "available yet for your distribution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a connectar-se a un servidor Microsoft Exchange 2007/2010 o "
+#~ "OpenChange. Tingueu en compte que actualment està en desenvolupament i en "
+#~ "el futur substituirà el tipus de compte Exchange MAPI. Pot ser "
+#~ "que encara no estigui disponible per a la vostra distribució."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Color chooser for text. The box displays the current text color. To "
+#~ "choose a new color, click the arrow button to the right. If you have text "
+#~ "selected, the color applies to the selected text. If you do not have text "
+#~ "selected, the color applies to whatever you type next. You can select a "
+#~ "background color or image by right-clicking the message background, then "
+#~ "selecting StylePage Style."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selector de color per al text. El quadre mostra el color del text actual. "
+#~ "Per a triar un nou color, feu clic al botó de fletxa cap a la dreta. Si "
+#~ "teniu text seleccionat, el color s'aplica al text seleccionat. Si no "
+#~ "teniu text seleccionat, el color s'aplica al que escriviu a continuació. "
+#~ "Podeu seleccionar un color o una imatge de fons fent clic amb el botó "
+#~ "dret del ratolí en el fons del missatge i, a continuació, seleccionant "
+#~ "EstilEstil de pàgina."
+
+#~ msgid "TT"
+#~ msgstr "TT"
+
+#~ msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font."
+#~ msgstr ""
+#~ "Text Typewriter (màquina d'escriure), que és similar al tipus de lletra "
+#~ "monospace."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced users can combine numerous conditions by using the Free form "
+#~ "expression syntax."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els usuaris avançats poden combinar nombroses condicions utilitzant la "
+#~ "sintaxi Expressions de forma lliure."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For Advanced Users: By default, all email threads are expanded. If you "
+#~ "want all threads to be collapsed by default:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a usuaris avançats: per defecte, s'amplien tots els fils de correu. "
+#~ "Si voleu reduir tots els fils per defecte:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run the command gsettings set org.gnome.evolution.mail thread-expand "
+#~ "false"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executeu l'ordre gsettings set org.gnome.evolution.mail thread-"
+#~ "expand false"
+
+#~ msgid "grep"
+#~ msgstr "grep"
+
+#~ msgid "the man page for the <_:cmd-1/>"
+#~ msgstr "la pàgina del manual per al <_:cmd-1/>"
diff -Nru evolution-3.44.0/help/eu/eu.po evolution-3.44.1/help/eu/eu.po
--- evolution-3.44.0/help/eu/eu.po 2022-03-18 07:13:44.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/help/eu/eu.po 2022-04-22 05:54:44.000000000 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: evolution_help.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-16 13:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-20 18:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-29 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-12 18:58+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n"
"Language-Team: Basque \n"
"Language: eu\n"
@@ -1611,25 +1611,25 @@
msgid ""
"To add such an address book to Evolution, perform the following "
"steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Horrelako helbide-liburu bat Evolution aplikazioari gehitzeko, jarraitu honako urratsak:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/contacts-google.page:28 C/contacts-ldap.page:40 C/contacts-local.page:27
msgid ""
"Click FileNewAddress Book."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik FitxategiaBerriaHelbide-liburua aukeran."
#. (itstool) path: page/p
#: C/contacts-google.page:53 C/contacts-local.page:41
msgid ""
"The address book will be added to the list of address books in "
"Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Helbide-liburua Evolution aplikazioaren helbide-liburuen zerrendari gehituko zaio."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/contacts-ldap.page:25
msgid "Use shared address books on a local network."
-msgstr ""
+msgstr "Erabili sare lokaleako helbide-liburu partekatuak."
#. (itstool) path: page/title
#: C/contacts-ldap.page:28
@@ -1654,14 +1654,14 @@
#: C/contacts-ldap.page:44
msgid ""
"In the General tab, select the type On LDAP Servers."
-msgstr ""
+msgstr "Orokorra fitxan, hautatu LDAP zerbitzarietan mota."
#. (itstool) path: item/p
#: C/contacts-ldap.page:51
msgid ""
"Enter the address of the server, the port number (the default number is 389) "
"and whether you want to connect securely."
-msgstr ""
+msgstr "Sartu zerbitzariaren helbidea, ataka-zenbakia (zenbaki lehenetsia 389 da) eta modu seguruan konektatu nahi duzun ala ez."
#. (itstool) path: item/p
#: C/contacts-ldap.page:55
@@ -1749,19 +1749,19 @@
#. (itstool) path: note/p
#: C/contacts-ldap.page:117
msgid "If you are unsure about some settings, ask your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Zenbait ezarpenetan zer ezarri ez badakizu, galdetu zure sistemaren administratzaileari."
#. (itstool) path: section/title
#: C/contacts-ldap.page:124
msgid "Differences to local address books"
-msgstr ""
+msgstr "Helbide-liburu lokalekin dituzten desberdintasunak"
#. (itstool) path: section/p
#: C/contacts-ldap.page:126
msgid ""
"LDAP address books work like local address books on your computer, with the "
"following exceptions:"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP helbide-liburuek ordenagailuko helbide-liburuen moduan funtzionatzen dute, baina honako salbuespenekin:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/contacts-ldap.page:131
@@ -1801,7 +1801,7 @@
#: C/contacts-libreoffice.page:17
msgid ""
"Using data from Evolution address books in LibreOffice documents."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution helbide-liburuetako datuak LibreOffice dokumentuetan erabiltzea."
#. (itstool) path: page/title
#: C/contacts-libreoffice.page:21
@@ -1859,12 +1859,12 @@
msgid ""
"To add another local address book to Evolution, perform the "
"following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution aplikazioari beste helbide-liburu lokal bat gehitzeko, jarraitu honako urratsak:"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/contacts-organizing.page:18
msgid "On address books, searching, contact lists, and categories."
-msgstr ""
+msgstr "Helbide-liburuak, bilaketak, kontaktu-zerrendak eta kategoriak."
#. (itstool) path: page/title
#: C/contacts-organizing.page:21
@@ -1877,7 +1877,7 @@
"There are several ways how to organize your contacts. You can use several "
"addressbooks and categories, and for conveniently sending messages to a "
"group of people contact lists are available."
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktuak antolatzeko modu desberdinak daude. Helbide-liburu eta kategoria anitz erabili daitezke, eta kontaktu-zerrendak ere badaude mezuak jende multzoei bidaltzeko."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/contacts-searching.page:25
@@ -1899,7 +1899,7 @@
msgid ""
"To find text in the displayed contact, select Edit"
"gui>Find in Contact… from the main menu."
-msgstr ""
+msgstr "Bistaratutako kontaktuan testua bilatzeko, hautatu leiho nagusiko EditatuBilatu kontaktuan…."
#. (itstool) path: section/title
#: C/contacts-searching.page:40
@@ -1911,7 +1911,7 @@
msgid ""
"In the Contacts view, you can quickly search for contacts either by category "
"or by contact's info."
-msgstr ""
+msgstr "'Kontaktuak' ikuspegian, kontaktuak kategorien arabera edo kontaktuaren informazioaren arabera bilatu daitezke."
#. (itstool) path: section/p
#: C/contacts-searching.page:46
@@ -1958,7 +1958,7 @@
#. (itstool) path: section/title
#: C/contacts-usage-add-contact.page:48
msgid "Contact Quick-Add from the Email Window"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktu modu azkarrean gehitzea posta elektronikoaren leihotik"
#. (itstool) path: section/p
#: C/contacts-usage-add-contact.page:50
@@ -1968,12 +1968,12 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/contacts-usage-add-contact.page:54
msgid "Right-click on the email address in the message header."
-msgstr ""
+msgstr "Egin eskuineko klik mezu-goiburuko posta-helbidean."
#. (itstool) path: item/p
#: C/contacts-usage-add-contact.page:57
msgid "Select Add to Address Book…."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu Gehitu helbide-liburuari…."
#. (itstool) path: item/p
#: C/contacts-usage-add-contact.page:60
@@ -2017,14 +2017,14 @@
#: C/contacts-usage-edit-contact.page:22
msgid ""
"If you want to change a contact that already exists in your address books,"
-msgstr ""
+msgstr "Lehendik zure helbide-liburuan dagoen kontaktu bat aldatu nahi baduzu,"
#. (itstool) path: item/p
#: C/contacts-usage-edit-contact.page:27
msgid ""
"Double-click on the contact that you want to edit in the list of contacts, "
"or select the contact and press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktuen zerrendan, egin klik bikoitza editatu nahi duzun kontaktuan edo hautatu kontaktua eta sakatu Enter."
#. (itstool) path: item/p
#: C/contacts-usage-edit-contact.page:31
@@ -2034,7 +2034,7 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/contacts-usage.page:17
msgid "On adding, editing, and deleting contacts in address books."
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktuak helbide-liburuetan gehitzea, editatzea eta ezabatzea."
#. (itstool) path: page/title
#: C/contacts-usage.page:20
@@ -2079,7 +2079,7 @@
#: C/contacts-using-contact-lists.page:44
msgid ""
"Click FileNewContact List."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik FitxategiaBerriaKontaktu-zerrenda aukeran."
#. (itstool) path: item/p
#: C/contacts-using-contact-lists.page:55
@@ -2095,7 +2095,7 @@
msgid ""
"Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message "
"to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu posta-helbidea ezkutatu nahi duzun ala ez zerrendara mezu bat bidaltzean."
#. (itstool) path: item/p
#: C/contacts-using-contact-lists.page:62
@@ -2131,7 +2131,7 @@
#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:17
msgid ""
"Adding different types of address books and using more than one address book."
-msgstr ""
+msgstr "Helbide-liburuen mota desberdinak gehitzea eta helbide-liburu bat baino gehiago erabiltzea."
#. (itstool) path: page/title
#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:21
@@ -2144,14 +2144,14 @@
"You can have multiple address books. For example, you might have one address "
"book for work related contacts and one for private contacts. The side bar "
"lists those address books, and you can select which address book is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Helbide-liburu anitz eduki dezakezu. Adibidez, helbide-liburu bat eduki dezakezu lanarekin lotutako kontaktuetarako eta beste bat kontaktu pribatuetarako. Alboko barran helbide-liburu horiek zerrendatzen dira, eta zein helbide-liburu erakutsiko den hautatu dezakezu."
#. (itstool) path: page/p
#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:28
msgid ""
"You can also use address books that are not on your computer, such as on the "
"internet (e.g. Google) or in a local network (e.g. LDAP)."
-msgstr ""
+msgstr "Zure ordenagailuan ez dauden helbide-liburuak ere erabili ditzakezu, adibidez interneten dauden (adib. Google) edo sare lokal batean daudenak (adib. LDAP)."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/credits.page:5
@@ -2236,7 +2236,7 @@
#: C/customize-ui-items.page:18
msgid ""
"Moving and changing tool bar buttons, menu entries, and keyboard shortcuts."
-msgstr ""
+msgstr "Tresna-barren botoiak menu-sarrerak eta lasterbideak mugitzea eta aldatzea."
#. (itstool) path: page/title
#: C/customize-ui-items.page:21
@@ -2255,7 +2255,7 @@
msgid ""
"Evolution offers no graphical interface to customize its tool "
"bars or items in menus."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution aplikazioak ez du tresna-barrak edo menu-elementuak pertsonalizatzeko interfaze grafikorik."
#. (itstool) path: page/p
#: C/customize-ui-items.page:29
@@ -2307,12 +2307,12 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/data-storage.page:5
msgid "Where does Evolution store my data on the harddisk?"
-msgstr ""
+msgstr "Non biltegiratzen du Evolution aplikazioak nire datuak disko gogorrean?"
#. (itstool) path: page/title
#: C/data-storage.page:20
msgid "Data storage locations"
-msgstr ""
+msgstr "Datuen biltegiratzerako kokalekuak"
#. (itstool) path: note/p
#: C/data-storage.page:23
@@ -2340,7 +2340,7 @@
#. (itstool) path: item/title
#: C/data-storage.page:34
msgid "Various configuration and state files"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurazioko eta egoerako fitxategiak"
#. (itstool) path: item/p
#: C/data-storage.page:35
@@ -2361,7 +2361,7 @@
#. (itstool) path: item/title
#: C/data-storage.page:42
msgid "Configuration settings in GSettings"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurazio-ezarpenak GSettings biltegian"
#. (itstool) path: item/p
#: C/data-storage.page:43
@@ -2393,7 +2393,7 @@
msgid ""
"Opening links from an email in a browser and opening the mail composer from "
"an email link on a website."
-msgstr ""
+msgstr "Posta-mezu bateko estekak nabigatzaile batean irekitzea eta mezu-konposatzailea webgune bateko posta-helbide batetik irekitzea."
#. (itstool) path: page/title
#: C/default-browser.page:22
@@ -2440,20 +2440,20 @@
msgid ""
"Evolution may need to be restarted for the settings to take "
"effect."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution berrabiarazi beharko da ezarpenak indarrean sartu daitezen."
#. (itstool) path: note/p
#: C/default-browser.page:56
msgid ""
"If the error message \"xdg-settings: command not found\" is shown, you need "
"to install the package xdg-utils."
-msgstr ""
+msgstr "\"xdg-settings: command not found\" errore-mezua agertzen bada, xdg-utils paketea instalatu behar duzu."
#. (itstool) path: when/p
#: C/default-browser.page:59
msgid ""
"Install xdg-utils"
-msgstr ""
+msgstr "Install xdg-utils"
#. (itstool) path: choose/p
#: C/default-browser.page:64
@@ -2488,7 +2488,7 @@
#. (itstool) path: section/title
#: C/default-browser.page:81
msgid "Change which mail application is used to write emails"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatu zein posta-aplikazio erabiliko den mezuak idazteko"
#. (itstool) path: section/p
#: C/default-browser.page:83
@@ -2496,7 +2496,7 @@
"Please see the GNOME Desktop "
"Help."
-msgstr ""
+msgstr "Begiratu GNOME mahaigainaren laguntza."
#. (itstool) path: section/title
#: C/default-browser.page:88
@@ -2534,7 +2534,7 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/deleting-emails.page:5
msgid "Deleting emails or attachments to reduce the size of the mailbox."
-msgstr ""
+msgstr "Posta-mezuak edo eranskinak ezabatzea postontziaren tamaina txikitzeko."
#. (itstool) path: page/title
#: C/deleting-emails.page:26
@@ -2586,12 +2586,12 @@
#. (itstool) path: page/title
#: C/deleting-to-free-disk-space.page:20
msgid "Freeing disk space by deleting items"
-msgstr ""
+msgstr "Diskoko espazioa handitzea elementuak ezabatuta"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/exporting-data-calendar.page:5
msgid "How to export calendar data from Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Nola esportatu egutegi-datuak Evolution aplikaziotik."
#. (itstool) path: page/title
#: C/exporting-data-calendar.page:20
@@ -2618,7 +2618,7 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/exporting-data-contacts.page:5
msgid "How to export contacts data from Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Nola esportatu kontaktu-datuak Evolution aplikaziotik."
#. (itstool) path: page/title
#: C/exporting-data-contacts.page:23
@@ -2629,7 +2629,7 @@
#: C/exporting-data-contacts.page:25
msgid ""
"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a vCard file."
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktu-fitxategiak datu-base batean biltegiratzen dira, baina vCard fitxategi modura gorde daitezke."
#. (itstool) path: page/p
#: C/exporting-data-contacts.page:26
@@ -2649,7 +2649,7 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/exporting-data-mail.page:5
msgid "How to export mail data from Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Nola esportatu posta-datuak Evolution aplikaziotik."
#. (itstool) path: page/title
#: C/exporting-data-mail.page:20
@@ -2683,12 +2683,12 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/exporting-data.page:5
msgid "How to export data from Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Nola esportatu datuak Evolution aplikaziotik."
#. (itstool) path: page/title
#: C/exporting-data.page:20
msgid "Exporting data from Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Datuak esportatzea Evolution aplikaziotik."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/flatpak-limitations.page:5
@@ -2698,7 +2698,7 @@
#. (itstool) path: page/title
#: C/flatpak-limitations.page:20
msgid "Cannot print mail, add or save attachments, or open the help"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da posta-mezua inprimatu, eranskinak gehitu edo gorde, edo laguntza ireki"
#. (itstool) path: page/p
#: C/flatpak-limitations.page:22
@@ -2738,27 +2738,27 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/google-services.page:5
msgid "Using Google services."
-msgstr ""
+msgstr "Google zerbitzuak erabiltzea."
#. (itstool) path: page/title
#: C/google-services.page:18
msgid "Using Google services"
-msgstr ""
+msgstr "Google zerbitzuak erabiltzea"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/import-apps-mozilla.page:5
msgid "Importing data from Mozilla Thunderbird."
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird aplikaziotik datuak inportatzea."
#. (itstool) path: page/title
#: C/import-apps-mozilla.page:20
msgid "Mozilla"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla"
#. (itstool) path: note/p
#: C/import-apps-mozilla.page:24
msgid "The instructions below might be outdated and not work anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Azpiko argibideak zaharkituta egon daitezke eta agian ez dute funtzionatuko."
#. (itstool) path: note/p
#: C/import-apps-mozilla.page:24
@@ -2779,7 +2779,7 @@
#: C/import-apps-mozilla.page:28 C/import-apps-outlook.page:62
#: C/import-single-files.page:24
msgid "Click FileImport."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik FitxategiaInportatu aukeran."
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-apps-mozilla.page:29 C/import-apps-outlook.page:63
@@ -2821,7 +2821,7 @@
#: C/import-apps-mozilla.page:36 C/import-apps-outlook.page:64
#: C/import-single-files.page:26
msgid "The file type will be automatically determined."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi mota automatikoki zehaztuko da."
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-apps-mozilla.page:37
@@ -2833,7 +2833,7 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-apps-mozilla.page:38 C/import-apps-outlook.page:68
msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data."
-msgstr ""
+msgstr "Errepikatu inportazio-urratsak datu guztiak inportatu arte."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/import-apps-kmail.page:5
@@ -2845,22 +2845,22 @@
#. (itstool) path: page/title
#: C/import-apps-kmail.page:19
msgid "KMail"
-msgstr ""
+msgstr "KMail"
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-apps-kmail.page:21
msgid "Note that Evolution only recognized KDE 4 directories:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontuan izan Evolution aplikazioak KDE 4 direktorioak soilik ezagutzen dituela:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-apps-kmail.page:23
msgid "$HOME/.kde4/share/apps/kmail/mail for mail"
-msgstr ""
+msgstr "$HOME/.kde4/share/apps/kmail/mail postarako"
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-apps-kmail.page:24
msgid "$HOME/.kde4/share/apps/kabc for contacts"
-msgstr ""
+msgstr "$HOME/.kde4/share/apps/kabc kontaktuetarako"
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-apps-kmail.page:27
@@ -2874,12 +2874,12 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/import-apps-outlook.page:5
msgid "Importing data from Microsoft Outlook."
-msgstr ""
+msgstr "Datuak Microsoft Outlook aplikaziotik inportatzea."
#. (itstool) path: page/title
#: C/import-apps-outlook.page:23
msgid "Outlook"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook"
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-apps-outlook.page:28
@@ -2894,7 +2894,7 @@
#. (itstool) path: section/title
#: C/import-apps-outlook.page:31
msgid "Prerequisites under Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Aurreskakizunak Window sisteman"
#. (itstool) path: section/p
#: C/import-apps-outlook.page:32
@@ -3235,18 +3235,18 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-supported-file-formats.page:83
msgid "See for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi informazio gehiagorako."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:5
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Kudeatu zure mezuak, kontaktuak eta egutegia"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
msgctxt "text"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution posta eta egutegia"
#. (itstool) path: media/span
#: C/index.page:25
@@ -3311,17 +3311,17 @@
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:68
msgid "Tracking down Problems"
-msgstr ""
+msgstr "Arazoak ebaztea"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:72
msgid "Common Mail Questions and Problems"
-msgstr ""
+msgstr "Postari buruzko arazo eta galdera arruntak"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:76
msgid "Common Other Questions and Problems"
-msgstr ""
+msgstr "Beste arazo eta galdera arrunt batzuk"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:80
@@ -3331,12 +3331,12 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/intro-first-run.page:8
msgid "Set up email accounts, import data, or restore from a backup."
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguratu posta-kontuak, inportatu datuak edo leheneratu babeskopia batetik."
#. (itstool) path: page/title
#: C/intro-first-run.page:23
msgid "Starting Evolution for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution lehen aldiz abiaraztea"
#. (itstool) path: page/p
#: C/intro-first-run.page:25
@@ -3389,7 +3389,7 @@
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:35
#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:35
msgid "Here you define your name and your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Hemen zure izena eta posta elektronikoko helbidea definitzen duzu."
#. (itstool) path: section/p
#: C/intro-first-run.page:34 C/mail-account-manage-imap-plus.page:36
@@ -3427,7 +3427,7 @@
#: C/intro-first-run.page:43
msgctxt "ui:collapsed"
msgid "Show how to restore from a backup"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi nola leheneratu babeskopia batetik"
#. (itstool) path: section/title
#: C/intro-first-run.page:53 C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:23
@@ -3476,7 +3476,7 @@
msgid ""
"Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple "
"systems."
-msgstr ""
+msgstr "Posta-mezuak zerbitzarian mantentzen ditu, zure mezuak sistema anitzetatik ikusi ahal ditzazun."
#. (itstool) path: info/title
#: C/intro-first-run.page:65 C/intro-first-run.page:81
@@ -3487,13 +3487,13 @@
#: C/intro-first-run.page:253
msgctxt "ui:collapsed"
msgid "Show how to configure this account type"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi nola konfiguratu kontu mota hori"
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: page/title
#: C/intro-first-run.page:67 C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23
msgid "IMAP+ receiving options"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP+ jasotzeko aukerak"
#. (itstool) path: section/title
#: C/intro-first-run.page:76
@@ -3503,13 +3503,13 @@
#. (itstool) path: section/p
#: C/intro-first-run.page:77
msgid "Downloads your email to your hard disk."
-msgstr ""
+msgstr "Zure posta-mezuak zure disko gogorrera deskargatzen ditu."
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: page/title
#: C/intro-first-run.page:83 C/mail-receiving-options-pop.page:27
msgid "POP receiving options"
-msgstr ""
+msgstr "POP jasotzeko aukerak"
#. (itstool) path: section/title
#: C/intro-first-run.page:92
@@ -3559,12 +3559,12 @@
#. (itstool) path: page/title
#: C/intro-first-run.page:123 C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:20
msgid "Exchange Web Services receiving options"
-msgstr ""
+msgstr "Exchange Web Services jasotzeko aukerak"
#. (itstool) path: section/title
#: C/intro-first-run.page:132
msgid "Exchange MAPI"
-msgstr ""
+msgstr "Exchange MAPI"
#. (itstool) path: section/p
#: C/intro-first-run.page:133
@@ -3598,7 +3598,7 @@
#. (itstool) path: page/title
#: C/intro-first-run.page:148 C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20
msgid "Exchange MAPI receiving options"
-msgstr ""
+msgstr "Exchange MAPI jasotzeko aukerak"
#. (itstool) path: section/title
#: C/intro-first-run.page:157
@@ -3815,7 +3815,7 @@
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:46
msgid "Select Mail component."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu 'Posta' osagaia."
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:49
@@ -3825,7 +3825,7 @@
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:52
msgid "Select Contacts component."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu 'Kontaktuak' osagaia."
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:55
@@ -3835,7 +3835,7 @@
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:58
msgid "Select Calendars component."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu 'Egutegiak' osagaia."
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:61
@@ -3845,7 +3845,7 @@
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:64
msgid "Select Tasks component."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu 'Atazak' osagaia."
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:67
@@ -3855,7 +3855,7 @@
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:70
msgid "Select Memos component."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu 'Zirkularrak' osagaia."
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:73
@@ -3865,7 +3865,7 @@
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:76
msgid "Create a new item in current component."
-msgstr ""
+msgstr "Sortu elementu berria uneko osagaian."
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:79
@@ -3875,7 +3875,7 @@
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:82
msgid "Cycle focus between panes."
-msgstr ""
+msgstr "Ziklatu fokua panelen artean."
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:85
@@ -3885,7 +3885,7 @@
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:88
msgid "Clear search bar."
-msgstr ""
+msgstr "Garbitu bilaketa-barra."
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:91
@@ -3955,7 +3955,7 @@
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:130
msgid "Move mails or contacts to folder."
-msgstr ""
+msgstr "Eraman postak edo kontaktuak karpetara."
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:133
@@ -3965,7 +3965,7 @@
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:136
msgid "Copy mails or contacts to folder."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu postak edo kontaktuak karpetara."
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:145
@@ -3975,7 +3975,7 @@
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:148
msgid "Create a new message."
-msgstr ""
+msgstr "Sortu mezu berria."
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:151
@@ -3985,7 +3985,7 @@
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:154
msgid "Send and receive messages."
-msgstr ""
+msgstr "Bidali eta jaso mezuak."
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:157 C/intro-keyboard-shortcuts.page:293
@@ -3995,7 +3995,7 @@
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:160
msgid "Apply filters to selection."
-msgstr ""
+msgstr "Aplikatu iragazkiak hautapenari."
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:163
@@ -4181,7 +4181,7 @@
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:257
msgid "ShiftCtrlA"
-msgstr ""
+msgstr "ShiftCtrlA"
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:260
@@ -4271,14 +4271,14 @@
#. (itstool) path: section/title
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:344
msgid "Changing keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Lasterbideak aldatzea"
#. (itstool) path: note/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:345
msgid ""
"Advanced users can customize keyboard shortcuts by editing $HOME/."
"config/evolution/accels."
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaile aurreratuek $HOME/.config/evolution/accels fitxategia editatu dezakete lasterbideak pertsonalizatzeko."
#. (itstool) path: note/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:345
@@ -4290,12 +4290,12 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/intro-main-window.page:5
msgid "An explanation of the areas shown in the Evolution window."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution leihoan ageri diren areen azalpena."
#. (itstool) path: page/title
#: C/intro-main-window.page:29
msgid "The Evolution main window"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution aplikazioaren leiho nagusia"
#. (itstool) path: page/p
#: C/intro-main-window.page:31
@@ -4316,55 +4316,55 @@
msgid ""
"external ref='./figures/window-overview-layers.png' "
"md5='e8970a16606fd7c6665afbc404a8c220'"
-msgstr ""
+msgstr "external ref='./figures/window-overview-layers.png' md5='e8970a16606fd7c6665afbc404a8c220'"
#. (itstool) path: media/p
#: C/intro-main-window.page:37
msgid "The Evolution mail main window"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution aplikazioaren postarako leiho nagusia"
#. (itstool) path: section/p
#: C/intro-main-window.page:40
msgid "Corresponding elements in the mail main window:"
-msgstr ""
+msgstr "Postarako leiho nagusiaren elementuak:"
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-main-window.page:43 C/intro-main-window.page:101
#: C/intro-main-window.page:147
msgid "<_:media-1/> Menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "<_:media-1/> Menu-barra"
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-main-window.page:46 C/intro-main-window.page:104
#: C/intro-main-window.page:150
msgid "<_:media-1/> Tool bar"
-msgstr ""
+msgstr "<_:media-1/> Tresna-barra"
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-main-window.page:49
msgid "<_:media-1/> Folder list"
-msgstr ""
+msgstr "<_:media-1/> Karpeten zerrenda"
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-main-window.page:50 C/intro-main-window.page:108
#: C/intro-main-window.page:154
msgid "<_:media-1/> Search bar"
-msgstr ""
+msgstr "<_:media-1/> Bilaketa-barra"
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-main-window.page:53
msgid "<_:media-1/> Message list"
-msgstr ""
+msgstr "<_:media-1/> Mezuen zerrenda"
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-main-window.page:54
msgid "<_:media-1/> To Do bar"
-msgstr ""
+msgstr "<_:media-1/> Egitekoen barra"
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-main-window.page:57
msgid "<_:media-1/> Preview pane"
-msgstr ""
+msgstr "<_:media-1/> Aurrebista-panela"
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-main-window.page:60 C/intro-main-window.page:119
@@ -4376,12 +4376,12 @@
#: C/intro-main-window.page:63 C/intro-main-window.page:122
#: C/intro-main-window.page:164
msgid "<_:media-1/> Status bar"
-msgstr ""
+msgstr "<_:media-1/> Egoera-barra"
#. (itstool) path: item/title
#: C/intro-main-window.page:69
msgid "Folder list"
-msgstr ""
+msgstr "Karpeten zerrenda"
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro-main-window.page:70
@@ -4400,7 +4400,7 @@
#. (itstool) path: item/title
#: C/intro-main-window.page:74
msgid "Message List"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuen zerrenda"
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro-main-window.page:75
@@ -4433,7 +4433,7 @@
#. (itstool) path: item/title
#: C/intro-main-window.page:83
msgid "Preview Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Aurrebista-panela"
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro-main-window.page:84
@@ -4452,7 +4452,7 @@
#. (itstool) path: item/title
#: C/intro-main-window.page:88
msgid "To Do bar"
-msgstr ""
+msgstr "Egitekoen barra"
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro-main-window.page:89
@@ -4479,12 +4479,12 @@
#. (itstool) path: section/p
#: C/intro-main-window.page:98
msgid "Elements in the calendar main window:"
-msgstr ""
+msgstr "Egutegiaren leiho nagusiaren elementuak:"
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-main-window.page:107
msgid "<_:media-1/> Calendar list"
-msgstr ""
+msgstr "<_:media-1/> Egutegi-zerrenda"
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-main-window.page:111
@@ -4494,22 +4494,22 @@
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-main-window.page:112
msgid "Task list"
-msgstr ""
+msgstr "Atazen zerrenda"
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-main-window.page:115
msgid "Month pane"
-msgstr ""
+msgstr "Hilaren panela"
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-main-window.page:116
msgid "Memo list"
-msgstr ""
+msgstr "Zirkularren zerrenda"
#. (itstool) path: item/title
#: C/intro-main-window.page:127
msgid "Appointment List"
-msgstr ""
+msgstr "Hitzorduen zerrenda"
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro-main-window.page:128
@@ -4521,7 +4521,7 @@
#. (itstool) path: item/title
#: C/intro-main-window.page:131
msgid "Month Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Hilaren panela"
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro-main-window.page:132
@@ -4548,22 +4548,22 @@
#. (itstool) path: section/p
#: C/intro-main-window.page:144
msgid "Elements in the contacts main window:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktuen leiho nagusiaren elementuak:"
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-main-window.page:153
msgid "<_:media-1/> Address book list"
-msgstr ""
+msgstr "<_:media-1/> Helbide-liburuen zerrenda"
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-main-window.page:157
msgid "<_:media-1/> Contacts list"
-msgstr ""
+msgstr "<_:media-1/> Kontaktu-zerrenda"
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-main-window.page:161
msgid "<_:media-1/> Contact preview"
-msgstr ""
+msgstr "<_:media-1/> Kontaktu-aurrebista"
#. (itstool) path: note/p
#: C/intro-main-window.page:167
@@ -4575,12 +4575,12 @@
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported lizentzia"
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:4
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-msgstr ""
+msgstr "Lan honen lizentzia <_:link-1/> da."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:5
@@ -4639,7 +4639,7 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5
msgid "How to set up a Gmail POP Account."
-msgstr ""
+msgstr "Nola konfiguratu Gmail POP kontu bat."
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:28
@@ -4655,7 +4655,7 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:33
msgid "Log in to your Gmail account."
-msgstr ""
+msgstr "Hasi saioa zure Gmail kontuan."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:34
@@ -4724,12 +4724,12 @@
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:8
msgctxt "link:trail"
msgid "IMAP+"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP+"
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:21
msgid "IMAP+ mail account settings"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP+ posta-kontuen ezarpenak"
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24
@@ -4789,13 +4789,13 @@
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:27
#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:27
msgid "The following settings are available when editing an existing account:"
-msgstr ""
+msgstr "Lehendik dagoen kontaktu bat editatzean, honako ezarpenak aldatu daitezke:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:31
msgctxt "link"
msgid "Identity (IMAP+ accounts)"
-msgstr ""
+msgstr "Nortasuna (IMAP+ kontuak)"
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:32
@@ -4809,7 +4809,7 @@
#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:32
msgctxt "link:trail"
msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nortasuna"
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:41
@@ -4966,7 +4966,7 @@
#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:74
msgctxt "link:trail"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Segurtasuna"
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:76
@@ -4986,19 +4986,19 @@
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:85
msgctxt "link"
msgid "Other settings (IMAP+ accounts)"
-msgstr ""
+msgstr "Beste ezarpen batzuk (IMAP+ kontuak)"
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:86
msgctxt "link:trail"
msgid "Other settings"
-msgstr ""
+msgstr "Beste ezarpen batzuk"
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:88
#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:86
msgid "Other settings"
-msgstr ""
+msgstr "Beste ezarpen batzuk"
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:89
@@ -5018,7 +5018,7 @@
#: C/mail-account-management.page:31
msgctxt "link:trail"
msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "Lokala"
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:21
@@ -5148,28 +5148,28 @@
#: C/mail-account-management.page:24
msgctxt "link:trail"
msgid "Common"
-msgstr ""
+msgstr "Arrunta"
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-account-management.page:26
msgid "Common Account Types"
-msgstr ""
+msgstr "Kontu arrunten motak"
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-account-management.page:33
msgid "Local Account Types"
-msgstr ""
+msgstr "Kontu lokalen motak"
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-management.page:38
msgctxt "link:trail"
msgid "Corporate"
-msgstr ""
+msgstr "Enpresakoa"
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-account-management.page:40
msgid "Corporate Account Types"
-msgstr ""
+msgstr "Enpresako kontu motak"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:5
@@ -5181,7 +5181,7 @@
#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:8
msgctxt "link:trail"
msgid "MH Format"
-msgstr ""
+msgstr "MH formatua"
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:21
@@ -5409,18 +5409,18 @@
#: C/mail-account-manage-pop.page:8
msgctxt "link:trail"
msgid "POP"
-msgstr ""
+msgstr "POP"
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-account-manage-pop.page:21
msgid "POP mail account settings"
-msgstr ""
+msgstr "POP posta-kontuen ezarpenak"
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-pop.page:31
msgctxt "link"
msgid "Identity (POP accounts)"
-msgstr ""
+msgstr "Nortasuna (POP kontuak)"
#. (itstool) path: info/title
#: C/mail-account-manage-pop.page:41
@@ -5450,7 +5450,7 @@
#: C/mail-account-manage-pop.page:73
msgctxt "link"
msgid "Security (POP accounts)"
-msgstr ""
+msgstr "Segurtasuna (POP kontuak)"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:5
@@ -5463,7 +5463,7 @@
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:8
msgctxt "link:trail"
msgid "mbox Directory"
-msgstr ""
+msgstr "mbox direktorioa"
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:21
@@ -5701,22 +5701,22 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-attachments-sending.page:5
msgid "Attaching files to emails you want to send."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategiak eranstea bidali nahi diren posta-mezuei."
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-attachments-sending.page:24
msgid "Adding attachments to an email"
-msgstr ""
+msgstr "Eranskinak gehitzea posta-mezu bati"
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-attachments-sending.page:27
msgid "Attaching files"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategiak eranstea"
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-attachments-sending.page:28
msgid "To attach a file to your email in the composer:"
-msgstr ""
+msgstr "Posta-mezuari fitxategi bat eransteko konposatzailean:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-attachments-sending.page:30
@@ -6052,52 +6052,52 @@
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:47
msgid "The following placeholders are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Holako leku-markak daude erabilgarri:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:56
msgid "<_:code-1/> (format: 01-31)"
-msgstr ""
+msgstr "<_:code-1/> (formatua: 01-31)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:57
msgid "<_:code-1/> (format: 1-31)"
-msgstr ""
+msgstr "<_:code-1/> (formatua: 1-31)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:62
msgid "<_:code-1/> (format: 1-366)"
-msgstr ""
+msgstr "<_:code-1/> (formatua: 1-366)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:63
msgid "<_:code-1/> (format: 01-12)"
-msgstr ""
+msgstr "<_:code-1/> (formatua: 01-12)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:66
msgid "<_:code-1/> (e.g. 15 for the year 2015)"
-msgstr ""
+msgstr "<_:code-1/> (adibidez 15 zenbakia 2015. urterako)"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5
msgid "Using custom fields in the header of composed messages."
-msgstr ""
+msgstr "Eremu pertsonalizatuak erabiltzea konposatutako mezuen goiburuan."
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:23
msgid "Custom Header Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Goiburu-lerro pertsonalizatuak"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:25
msgid "You can add arbitrary header lines to outgoing emails."
-msgstr ""
+msgstr "Ausazko goiburu-lerroak gehitu dakizkieke irteerako posta-mezuei."
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:28
msgid "Enabling and managing custom headers"
-msgstr ""
+msgstr "Goiburu pertsonalizatuak gaitzea eta kudeatzea"
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:29
@@ -6151,12 +6151,12 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-enable-html-format.page:5
msgid "Enable HTML format in the mail composer."
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu HTML formatua posta-konposatzailean."
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-composer-enable-html-format.page:21
msgid "Enabling HTML format"
-msgstr ""
+msgstr "HTML formatua gaitzea"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-composer-enable-html-format.page:23
@@ -6191,12 +6191,12 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-external-editor.page:5
msgid "Using a text editor application instead of the default mail composer."
-msgstr ""
+msgstr "Testuak editatzeko aplikazio bat erabiltzea posta-konposatzailearen ordez."
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-composer-external-editor.page:20
msgid "Using an external editor"
-msgstr ""
+msgstr "Kanpoko editore bat erabiltzea"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-composer-external-editor.page:22
@@ -6208,7 +6208,7 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-external-editor.page:26
msgid "Enable External Editor."
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu Kanpoko editorea."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-external-editor.page:30
@@ -6226,12 +6226,12 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-forward.page:5
msgid "Forwarding a received email to somebody."
-msgstr ""
+msgstr "Jasotako mezua norbaiti birbidaltzea."
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-composer-forward.page:23
msgid "Forwarding a message"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuak birbidaltzea"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-composer-forward.page:25
@@ -6261,7 +6261,7 @@
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-composer-forward.page:29
msgid "To forward a message that you are reading:"
-msgstr ""
+msgstr "Irakurtzen ari zaren mezu bat birbidaltzeko:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-forward.page:31
@@ -6304,7 +6304,7 @@
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-composer-forward.page:40 C/mail-composer-reply.page:53
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpen lehenetsiak"
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-composer-forward.page:41
@@ -6318,12 +6318,12 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5
msgid "How to forward a message with its attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Nola birbidali mezu bat eranskinekin."
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:21
msgid "Forwarding a message with its attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu bat eranskinekin birbidaltzea"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23
@@ -6390,35 +6390,35 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-html-image.page:5
msgid "Embed a picture in the mail composer."
-msgstr ""
+msgstr "Kapsulatu irudi bat posta-konposatzailean."
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-composer-html-image.page:21
msgid "Inserting an Image in HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Irudi bat txertatzea HTML kodean"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-composer-html-image.page:23
msgid ""
"You can insert an image into the email (at the current position of the "
"cursor):"
-msgstr ""
+msgstr "Irudi bat txertatu daiteke posta-mezuan (kurtsorea unean dagoen kokalekuan):"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-html-image.page:25
msgid ""
"Click InsertImage… in the menubar."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik menu-barrako TxertatuIrudia… aukeran."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-html-image.page:26
msgid "Browse to and select the file."
-msgstr ""
+msgstr "Arakatu eta hautatu fitxategia."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-html-image.page:27
msgid "Click Open."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik Ireki aukeran."
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-composer-html-image.page:30
@@ -6431,22 +6431,22 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-html-link.page:5
msgid "Insert a link to a website in the mail composer."
-msgstr ""
+msgstr "Txertatu webgune baterako esteka bat posta-konposatzailean."
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-composer-html-link.page:21
msgid "Inserting a Link in HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Esteka bat txertatzea HTML kodean"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-composer-html-link.page:24
msgid "You can insert links into the email:"
-msgstr ""
+msgstr "Estekak txertatu daitezke posta-mezuan:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-html-link.page:26
msgid "Select the text that you want to turn into a link."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu esteka bihurtuko den testua."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-html-link.page:27
@@ -6460,7 +6460,7 @@
#: C/mail-composer-html-link.page:29 C/mail-composer-html-rule.page:28
#: C/mail-composer-html-table.page:29
msgid "Click Close."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik Itxi aukeran."
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-composer-html-link.page:32 C/mail-composer-html-rule.page:31
@@ -6646,27 +6646,27 @@
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-composer-html-text.page:36
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Balio lehenetsia"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-composer-html-text.page:37
msgid "Font name."
-msgstr ""
+msgstr "Letra-tipoaren izena."
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-composer-html-text.page:40
msgid "+0"
-msgstr ""
+msgstr "+0"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-composer-html-text.page:41
msgid "Font size."
-msgstr ""
+msgstr "Letra-tamaina."
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-composer-html-text.page:45
msgid "Text color."
-msgstr ""
+msgstr "Testu-kolorea."
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-composer-html-text.page:45 C/mail-composer-html-text.page:49
@@ -6679,7 +6679,7 @@
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-composer-html-text.page:49
msgid "Background color of the text."
-msgstr ""
+msgstr "Testuaren atzeko planoaren kolorea."
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-composer-html-text.page:52
@@ -6731,12 +6731,12 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5
msgid "Add, change, edit or delete email signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu, aldatu, editatu edo ezabatu posta-sinadurak."
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:20
msgid "Managing signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Sinadurak kudeatzea"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22
@@ -6821,14 +6821,14 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-message-templates.page:5
msgid "Message templates to reuse in the composer."
-msgstr ""
+msgstr "Konposatzailean berrerabili daitezkeen mezu-txantiloiak."
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-composer-message-templates.page:23
#: C/mail-composer-message-templates.page:35
msgid "Message Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu-txantiloiak"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-composer-message-templates.page:24
@@ -6845,7 +6845,7 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-message-templates.page:28
msgid "Enable Templates."
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu Txantiloiak."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:5
@@ -6880,7 +6880,7 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:34
msgid "Click Send."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik Bidali aukeran."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:35
@@ -6897,17 +6897,17 @@
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-composer-message-templates-save.page:23
msgid "Saving Messages as Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuak txantiloi gisa gordetzea"
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-composer-message-templates-save.page:26
msgid "Saving an Existing Message as a Template"
-msgstr ""
+msgstr "Lehendik dagoen mezu bat txantiloi gisa gordetzea"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-message-templates-save.page:28
msgid "Select the message."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu mezua."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-message-templates-save.page:29
@@ -6930,7 +6930,7 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-message-templates-save.page:34
msgid "Open the message and click Reply."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki mezua eta egin klik Erantzun aukeran."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-message-templates-save.page:35
@@ -6946,7 +6946,7 @@
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-composer-message-templates-save.page:41
msgid "Saving a New Message as a Template"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu berri bat txantiloi gisa gordetzea"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-message-templates-save.page:44
@@ -6965,7 +6965,7 @@
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:23
msgid "Using Variables in Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Txantiloietan aldagaiek erabiltzea"
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:26
@@ -6975,7 +6975,7 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:29
msgid "Click Templates."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik Txantiloiak aukeran."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:33
@@ -7147,12 +7147,12 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-priority.page:5
msgid "Setting a priority for messages to be sent."
-msgstr ""
+msgstr "Bidaliko diren mezuen artean lehentasunak ezartzea."
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-composer-priority.page:23
msgid "Prioritizing outgoing messages"
-msgstr ""
+msgstr "Irteerako mezuetan lehentasunak ezartzea"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-composer-priority.page:25
@@ -7174,17 +7174,17 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-reply.page:5
msgid "Answering a received email."
-msgstr ""
+msgstr "Jasotako mezu bati erantzuna ematea."
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-composer-reply.page:23
msgid "Replying to a message"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu bati erantzutea"
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-composer-reply.page:26
msgid "Replying to Email Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Posta-mezuei erantzutea"
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-composer-reply.page:27
@@ -7241,17 +7241,17 @@
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-composer-reply.page:41
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ekintza"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-composer-reply.page:43
msgid "Reply to Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Erantzun bidaltzaileari"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-composer-reply.page:45
msgid "Reply to Mailing List"
-msgstr ""
+msgstr "Erantzun posta-zerrendari"
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-composer-reply.page:47
@@ -7287,7 +7287,7 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-search.page:26
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-search.page:27
@@ -7298,7 +7298,7 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-search.page:30
msgid "Find Again:"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu berriro:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-search.page:31
@@ -7308,7 +7308,7 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-search.page:34
msgid "Replace:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordeztu:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-search.page:35
@@ -7441,7 +7441,7 @@
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-composer-several-recipients.page:45
msgid "Using the buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Botoiak erabiltzea"
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-composer-several-recipients.page:47
@@ -7501,7 +7501,7 @@
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-composer-spellcheck.page:42
msgid "Global Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Hobespen globalak"
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-composer-spellcheck.page:44
@@ -7543,7 +7543,7 @@
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-composer-write-new-message.page:23
msgid "Composing a new message"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu berria osatzea"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-composer-write-new-message.page:25
@@ -8425,12 +8425,12 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-filters-actions.page:38
msgid "Set Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri etiketa:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-filters-actions.page:39
msgid "Adds a label to a message."
-msgstr ""
+msgstr "Etiketa bat gehitzen dio mezu bati."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-filters-actions.page:41
@@ -8736,7 +8736,7 @@
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-filters.page:23
msgid "Using Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Iragazkiak erabiltzea"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-filters.page:25
@@ -8769,7 +8769,7 @@
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-filters.page:33
msgid "Creating a Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Iragazki bat sortzea"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-filters.page:36
@@ -8859,7 +8859,7 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-filters.page:59 C/mail-filters.page:69
msgid "Select the filter."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu iragazkia."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-filters.page:61
@@ -8876,17 +8876,17 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-filters.page:70
msgid "Click Remove."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik Kendu aukeran."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-folders.page:5
msgid "Use folders to organize your mail."
-msgstr ""
+msgstr "Erabili karpetak zure mezuak antolatzeko."
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-folders.page:29
msgid "Using Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Karpetak erabiltzea"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-folders.page:31
@@ -8899,12 +8899,12 @@
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-folders.page:34
msgid "Creating A Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Karpeta bat sortzea"
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-folders.page:35
msgid "To create a folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Karpeta bat sortzeko:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-folders.page:37
@@ -8917,12 +8917,12 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-folders.page:38
msgid "Specify the name and the location of the folder."
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztu karpetaren izena eta kokalekua."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-folders.page:39
msgid "Click on the Create button."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik Sortu botoian."
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-folders.page:41
@@ -8945,7 +8945,7 @@
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-folders.page:50
msgid "Moving Messages to Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuak karpetetara eramatea"
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-folders.page:51
@@ -8956,7 +8956,7 @@
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-folders.page:53
msgid "Drag and drop the messages into the folder."
-msgstr ""
+msgstr "Arrastu eta jaregin mezuak karpetara."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-folders.page:54
@@ -8981,7 +8981,7 @@
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-folders.page:59
msgid "The steps for copying are similar."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatzeko urratsak antzekoak dira."
#. (itstool) path: note/p
#: C/mail-folders.page:61
@@ -8993,7 +8993,7 @@
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-follow-up-flag.page:5
msgid "Using flags to remind you of actions."
-msgstr ""
+msgstr "Banderak erabiltzea ekintzak gogorarazteko."
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-follow-up-flag.page:22
diff -Nru evolution-3.44.0/NEWS evolution-3.44.1/NEWS
--- evolution-3.44.0/NEWS 2022-03-18 07:13:44.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/NEWS 2022-04-22 05:54:44.000000000 +0000
@@ -1,3 +1,35 @@
+Evolution 3.44.1 2022-04-22
+---------------------------
+
+Bug Fixes:
+ I#1568 - Cannot import PKCS12 certificate with non-ASCII or empty password
+ I#1811 - icons: emblem-new hard to spot with adwaita-icon-theme 42
+ I#1827 - itip-formatter: Properly update content on message preview reload
+ I#1835 - Mail: Preview uses wrong colors for HTML mail with dark theme
+ I#1837 - Meeting attendees should default to Required Participants
+ I#1847 - attachment-reminder: Existing keyword lost on editing cancel
+ I#1849 - markdown-utils: Ignore character encoding hints in HTML when converting to text
+ I#1850 - Flatpak: Attachments cannot be opened
+ I#1853 - Tasks: Cannot remove recurrence and Start date at the same time
+ I#1857 - Composer: Markdown should preserve soft line breaks
+ I#1858 - Calendar: Show recurring information near event time in preview/iTip
+ I#1870 - Show mailto: hyperlinks in the status bar percent-decoded
+
+Miscellaneous:
+ Calendar: Minicalendar shown after search in the List View
+ gal-view-instance: Do not crash on broken setup
+ Disable hardware acceleration for WebKitGTK
+
+Translations:
+ Asier Sarasua Garmendia (eu)
+ Fran Dieguez (gl)
+ Jordi Mas (ca)
+ Nathan Follens (nl)
+ Philipp Kiemle (de)
+ Rūdolfs Mazurs (lv)
+ Yosef Or Boczko (he)
+ Yuri Chornoivan (uk)
+
Evolution 3.44.0 2022-03-18
---------------------------
diff -Nru evolution-3.44.0/po/de.po evolution-3.44.1/po/de.po
--- evolution-3.44.0/po/de.po 2022-03-18 07:13:44.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/po/de.po 2022-04-22 05:54:44.000000000 +0000
@@ -28,22 +28,22 @@
# Wolfgang Stöggl , 2015, 2017-2018.
# Christian Kirbach , 2009-2013, 2017, 2020-2022.
# Tim Sabsch , 2019-2022.
-# Philipp Kiemle , 2021.
+# Philipp Kiemle , 2021-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-14 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-14 22:42+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-05 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-08 18:34+0200\n"
+"Last-Translator: Philipp Kiemle \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
@@ -3654,7 +3654,7 @@
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:867 ../src/e-util/e-send-options.c:544
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:631
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:635
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -4163,7 +4163,7 @@
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1359 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:559
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:498
@@ -4478,7 +4478,7 @@
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2279
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2280
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
@@ -4665,7 +4665,7 @@
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1365 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:65
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
@@ -6801,7 +6801,7 @@
msgstr "Beschreibung enthält"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1553
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2692
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2693
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
@@ -7085,15 +7085,15 @@
msgstr "Namenlos"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1912
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2127
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2128
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorien:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:312
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1904
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2103
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1905
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2104
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
@@ -7110,8 +7110,8 @@
msgstr "Fällig am:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1909
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2118
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119
msgid "Estimated duration:"
msgstr "Geschätzte Dauer:"
@@ -7120,8 +7120,8 @@
msgstr "Wiederkehrend:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:361
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1910
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2121
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1911
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -7157,8 +7157,8 @@
msgstr "Organisator:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:449
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1913
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2130
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1914
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2131
msgid "Attendees:"
msgstr "Teilnehmer:"
@@ -7525,8 +7525,8 @@
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3808
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6800
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3809
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6801
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -7575,7 +7575,7 @@
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6788
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6789
msgid "Accepted"
msgstr "Angenommen"
@@ -7583,7 +7583,7 @@
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6794
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6795
msgid "Declined"
msgstr "Abgelehnt"
@@ -7599,7 +7599,7 @@
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6797
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6798
msgid "Delegated"
msgstr "Delegiert"
@@ -7878,23 +7878,23 @@
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:803
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:802
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorien"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:725
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:260
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:805
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:804
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Kategorien anzeigen/verbergen"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:810
msgid "Time _Zone"
msgstr "Zeit_zone"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:733
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:812
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Zeitzone anzeigen/verbergen"
@@ -7955,26 +7955,26 @@
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:975
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:359
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:988
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:987
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1011
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1010
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Erinnerungen"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1015
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1014
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Wiederholung"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:362
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1019
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1018
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Anlagen"
@@ -8020,12 +8020,12 @@
"Sie nicht der Organisator sind"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:320
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:915
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:914
msgid "_List:"
msgstr "_Liste:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:327
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:925
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:924
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "_Anfangsdatum:"
@@ -8216,7 +8216,7 @@
#: ../src/e-util/filter.ui.h:26 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:217 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:69
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503
@@ -8836,40 +8836,40 @@
"Änderungen an dieser Aufgabe werden nicht an die Beteiligten weitergeleitet, weil "
"Sie nicht der Organisator sind"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:633
-msgid "Start date is required for recurring tasks"
-msgstr "Für wiederkehrende Aufgaben ist ein Startdatum erforderlich"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:649
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:630
msgid "Due date is not a valid date"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist ungültig"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:660
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:641
msgid "Completed date is not a valid date"
msgstr "Das Fertigstellungsdatum ist ungültig"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:671
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:652
msgid "Completed date cannot be in the future"
msgstr "Das Fertigstellungsdatum kann nicht in der Zukunft liegen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:699
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:680
msgid "Due date cannot be the same as the Start date"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum darf nicht dem Startdatum entsprechen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:819
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:709
+msgid "Start date is required for recurring tasks"
+msgstr "Für wiederkehrende Aufgaben ist ein Startdatum erforderlich"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:818
msgid "All _Day Task"
msgstr "_Ganztägige Aufgabe"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:821
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:820
msgid "Toggles whether to have All Day Task"
msgstr "Festlegen, ob es eine ganztägige Aufgabe ist"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1052
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1051
#, c-format
msgid "Assigned Task — %s"
msgstr "Zugewiesene Aufgabe – %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1053
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1052
#, c-format
msgid "Task — %s"
msgstr "Aufgabe – %s"
@@ -9131,21 +9131,21 @@
msgstr "Ä_ndern …"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Vorsitzende"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
msgid "Required Participants"
msgstr "Benötigte Teilnehmer"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
msgid "Optional Participants"
msgstr "Optionale Teilnehmer"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+msgid "Chair Persons"
+msgstr "Vorsitzende"
+
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"
@@ -12720,7 +12720,7 @@
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:394
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:405
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1179
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
msgid "Enabled"
@@ -22543,8 +22543,8 @@
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1905
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2106
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1906
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2107
msgid "URL:"
msgstr "Adresse:"
@@ -24662,7 +24662,7 @@
msgstr "Anfangsdatum:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1906
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1907
msgid "Start time:"
msgstr "Anfangszeit:"
@@ -24671,7 +24671,7 @@
msgstr "Enddatum:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:885
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1907
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1908
msgid "End time:"
msgstr "Endzeit:"
@@ -24712,86 +24712,86 @@
msgid "_Update"
msgstr "A_ktualisieren"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1908
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2115
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7067
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1909
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2116
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7068
msgid "Due date:"
msgstr "Fällig am:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1911
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2044
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2124
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1912
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2045
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2125
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1943
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1944
msgid "Show description provided by the sender"
msgstr "Vom Absender gelieferte Beschreibung anzeigen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1944
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1945
msgid "Hide description provided by the sender"
msgstr "Vom Absender gelieferte Beschreibung verbergen"
#. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2032
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2033
msgid "Send reply to sender"
msgstr "Antwort an Absender verschicken"
#. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2047
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Akt_ualisierungen an die Teilnehmer verschicken"
#. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2050
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Auf alle _Instanzen anwenden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2052
msgid "Show time as _free"
msgstr "Zeit als _frei anzeigen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2052
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2053
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Erinnerung aufbewahren"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2053
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2054
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "Erinnerung ü_bernehmen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2282
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2283
msgid "_Tasks:"
msgstr "Auf_gaben:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2285
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2286
msgid "_Memos:"
msgstr "_Notizen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3356
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3357
msgid "Sa_ve"
msgstr "_Speichern"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3883
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5584
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3884
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5585
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Teilnehmerstatus aktualisiert"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4114
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4115
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr "Ein Termin »%s« im Kalender »%s« überschneidet sich mit dieser Besprechung"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4121
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4122
#, c-format
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr "Eine Aufgabe »%s« in der Aufgabenliste »%s« kollidiert mit dieser Aufgabe"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4128
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4129
#, c-format
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr "Eine Notiz »%s« in der Notizliste »%s« kollidiert mit dieser Notiz"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4139
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4140
#, c-format
msgid "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
msgid_plural ""
@@ -24801,7 +24801,7 @@
msgstr[1] ""
"Der Kalender »%s« enthält %d Termine, die sich mit diesem Termin überschneiden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4148
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4149
#, c-format
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
msgid_plural "The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
@@ -24810,233 +24810,233 @@
msgstr[1] ""
"Die Aufgabenliste »%s« enthält %d Aufgaben, die mit dieser Aufgabe kollidieren"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4157
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4158
#, c-format
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
msgid_plural "The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
msgstr[0] "Die Notizliste »%s« enthält eine Notiz, die mit dieser Notiz kollidiert"
msgstr[1] "Die Notizliste »%s« enthält %d Notizen, die mit dieser Notiz kollidieren"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4195
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4196
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "Der Termin wurde im Kalender »%s« gefunden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4200
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4201
#, c-format
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr "Die Aufgabe wurde in der Aufgabenliste »%s« gefunden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4205
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4206
#, c-format
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr "Die Notiz wurde in der Notizliste »%s« gefunden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4216
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4217
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr "Die Besprechungsanfrage ist obsolet. Sie hätte aktualisiert werden müssen."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4361
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4362
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Es wurden keine Kalender gefunden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4369
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4370
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Diese Besprechung wurde in keinem Kalender gefunden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4374
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4375
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Diese Aufgabe wurde in keiner Aufgabenliste gefunden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4379
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4380
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Diese Notiz wurde in keiner Notizliste gefunden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4692
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4693
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Eine bestehende Version dieses Termins wird gesucht"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4696
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4697
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr "Eine bestehende Version dieser Aufgabe wird gesucht"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4700
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4701
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr "Eine bestehende Version dieser Notiz wird gesucht"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4758
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4759
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
msgstr "Kalender wird geöffnet. Bitte warten …"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5108
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5109
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr "Element kann nicht zu Kalender »%s« gesendet werden. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5116
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5117
#, c-format
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr "Element kann nicht zu Aufgabenliste »%s« gesendet werden. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5124
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5125
#, c-format
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr "Element kann nicht zu Notizliste »%s« gesendet werden. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5145
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5146
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr "In Kalender »%s« als »Angenommen« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5150
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5151
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr "In Aufgabenliste »%s« als »Angenommen« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5155
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5156
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr "In Notizliste »%s« als »Angenommen« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5165
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5166
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr "In Kalender »%s« als »Vorläufig angenommen« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5170
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5171
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr "In Aufgabenliste »%s« als »Vorläufig angenommen« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5175
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5176
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr "In Notizliste »%s« als »Vorläufig angenommen« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5185
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5186
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr "In Kalender »%s« als »Abgelehnt« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5190
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5191
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr "In Aufgabenliste »%s« als »Abgelehnt« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5195
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5196
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr "In Notizliste »%s« als »Abgelehnt« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5205
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5206
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "In Kalender »%s« als »Abgesagt« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5210
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr "In Aufgabenliste »%s« als »Abgesagt« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5215
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr "In Notizliste »%s« als »Abgesagt« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5234
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5235
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr "Änderungen im Kalender werden gespeichert. Bitte warten …"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5237
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5238
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr "Änderungen in der Aufgabenliste werden gespeichert. Bitte warten …"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5240
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5241
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr "Änderungen in der Notizliste werden gespeichert. Bitte warten …"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5311
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Element kann nicht analysiert werden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5509
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Der Organisator hat den Vertreter %s entfernt "
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5526
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5527
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "Eine Absagenachricht an den Vertreter senden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5530
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5531
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "Die Absagenachricht konnte nicht an den Vertreter geschickt werden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5576
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5577
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Teilnehmer konnte nicht aktualisiert werden. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5609
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5610
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "Die Besprechung ist ungültig und kann nicht aktualisiert werden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5694
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5695
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Teilnehmerstatus konnte auf Grund eines ungültigen Zustands nicht aktualisiert "
"werden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5770
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5808
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5771
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5809
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, weil der Eintrag nicht mehr "
"existiert"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5869
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5870
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Besprechungsinformationen wurden verschickt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5874
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5875
msgid "Task information sent"
msgstr "Aufgabeninformationen wurden verschickt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5879
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880
msgid "Memo information sent"
msgstr "Notizinformationen wurden verschickt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5890
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
"Verschicken der Besprechungsinformationen nicht möglich, die Besprechung existiert "
"nicht"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5895
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5896
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr ""
"Verschicken der Aufgabeninformationen nicht möglich, die Aufgabe existiert nicht"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5900
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5901
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Verschicken der Notizinformationen nicht möglich, die Notiz existiert nicht"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5945
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5946
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5950
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5951
msgid "Save Calendar"
msgstr "Kalender speichern"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5998
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6011
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5999
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6012
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Der beigelegte Kalender ist ungültig"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5999
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6012
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6000
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6013
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -25044,15 +25044,15 @@
"Die Nachricht gibt an, einen Kalender zu enthalten. Dieser Kalender ist jedoch "
"kein gültiger iCalendar."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6094
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6178
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6282
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "Das Element im Kalender ist ungültig"
-
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6095
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6179
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6283
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "Das Element im Kalender ist ungültig"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6096
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6180
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6284
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or "
"free/busy information"
@@ -25060,23 +25060,23 @@
"Die Nachricht enthält einen Kalender. Dieser beinhaltet allerdings keine Termine, "
"Aufgaben oder Verfügbarkeitsinformationen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6188
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6189
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Der beigelegte Kalender enthält mehrere Elemente"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6189
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6190
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr ""
"Um alle diese Elemente weiterzuverarbeiten, sollte die Datei gespeichert und der "
"Kalender importiert werden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6769
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6770
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6791
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6792
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Vorläufig angenommen"
@@ -25974,20 +25974,20 @@
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(en)"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:301
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:312
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Hinweis: Einige Änderungen werden erst nach einem Neustart wirksam"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:331
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:342
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:402
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:413
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:501
msgid "Plugin"
msgstr "Erweiterung"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:516
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:527
msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
@@ -26427,7 +26427,7 @@
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Diese _Meldung nicht mehr anzeigen."
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:571
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:586
#: ../src/plugins/templates/templates.c:495
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
@@ -26993,7 +26993,7 @@
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:198
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr "Erstellt aus einer Nachricht an %s"
+msgstr "Erstellt aus einer Nachricht von %s"
#. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:598
@@ -28653,43 +28653,43 @@
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Zertifikat ist bereits vorhanden"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:200
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:277
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Passwort für PKCS12-Datei"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:201
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:278
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Geben Sie das Passwort für die PKCS12-Datei ein:"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:327
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:380
#, c-format
msgid "Unable to create export context, err_code: %i"
msgstr "Export-Kontext konnte nicht erstellt werden. Fehlernummer: %i"
# Bitte prüfen
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:334
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:387
#, c-format
msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i"
msgstr "Passwortsicherheit konnte nicht eingerichtet werden. Fehlernummer: %i"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:344
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:397
#, c-format
msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i"
msgstr "Ein Safe-Bag konnte nicht erstellt werden. Fehlernummer: %i"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:362
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:415
#, c-format
msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i"
msgstr ""
"Schlüssel/Zertifikat konnte nicht zum Speicher hinzugefügt werden. Fehlernummer: %i"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:380
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:433
#, c-format
msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i"
msgstr ""
"Speicher konnte nicht auf den Datenträger geschrieben werden. Fehlernummer: %i"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:407
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:460
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Importiertes Zertifikat"
diff -Nru evolution-3.44.0/po/gl.po evolution-3.44.1/po/gl.po
--- evolution-3.44.0/po/gl.po 2022-03-18 07:13:44.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/po/gl.po 2022-04-22 05:54:44.000000000 +0000
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-master-po-gl-53747.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-01 15:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-18 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 18:52+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez \n"
"Language-Team: Galician \n"
@@ -148,59 +148,121 @@
msgstr "Indica se mostrar o panel de vista previa."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21
-msgid "true"
-msgstr "verdadeiro"
+#, fuzzy
+#| msgid "Show week _numbers"
+msgid "Show phone numbers"
+msgstr "Mostrar os _números das semanas"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether to show phone numbers in the editor"
msgstr "Indica se se mostra o campo de números de teléfono no editor"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Show SIP Address"
+msgid "Show SIP addresses"
+msgstr "Mostrar enderezo SIP"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
msgstr "Indica se se mostra o campo de enderezo SIP no editor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Web Addresses"
+msgid "Show IM addresses"
+msgstr "Mostrar enderezos web"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
msgid "Whether to show IM addresses in the editor"
msgstr "Indica se se mostra o campo de enderezos IM no editor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Home Mailing Address"
+msgid "Show mailing Home addresses"
+msgstr "Mostrar enderezo de correo particular"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor"
msgstr ""
"Indica se se mostra o campo de enderezos de correo particulares no editor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Home Mailing Address"
+msgid "Show mailing Work addresses"
+msgstr "Mostrar enderezo de correo particular"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor"
msgstr "Indica se se mostra o campo de correo de traballo no editor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Home Mailing Address"
+msgid "Show mailing Other addresses"
+msgstr "Mostrar enderezo de correo particular"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor"
msgstr "Indica se se mostra o campo de outros enderezos de correo no editor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Web Addresses"
+msgid "Show web addresses"
+msgstr "Mostrar enderezos web"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
msgid "Whether to show Web Addresses in the editor"
msgstr "Indica se se mostra o campo de enderezos web no editor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _WebKit GPU information"
+msgid "Show job information"
+msgstr "Mostrar a información da GPU de _WebKit"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36
msgid "Whether to show job information in the editor"
msgstr "Indica se se mostra o campo de información de traballo no editor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Miscellaneous"
+msgid "Show Miscellaneous information"
+msgstr "Mostrar varios"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:38
msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor"
msgstr "Indica se se mostra o campo de información varia no editor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Notes"
+msgid "Show notes-tab"
+msgstr "Mostrar notas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:40
msgid "Whether to show notes in the editor"
msgstr "Indica se se mostra os notas no editor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Certificates"
+msgid "Show Certificates tab"
+msgstr "Mostrar certificados"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:42
msgid "Whether to show Certificates tab in the editor"
msgstr "Indica se se mostra a lapela de certificados no editor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:43
msgid "Where to open contact locations"
msgstr "Onde abrir as localizacións dos contactos"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, "
"uses “openstreetmap”"
@@ -208,11 +270,13 @@
"Os valores aceptados actualmente son «openstreetmap» e «google»; se "
"descoñece o axuste usará «openstreetmap»"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:35
-msgid "false"
-msgstr "false"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preview Personal information before Work information"
+msgid "Preview Personal before Work information"
+msgstr "_Previsualizar a información presoal antes da información de traballo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Show the Personal information before the Work information in the contact "
"preview"
@@ -1434,10 +1498,23 @@
"permitirlle a un usuario escoller onde se deberían enviar os mensaxes."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Send messages through Outbox folder"
+msgid ""
+"How long to delay Outbox flush when sending messages through Outbox folder"
+msgstr "Enviando mensaxes mediante o cartafol Caixa de saída"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+msgid ""
+"A delay, in minutes, to wait for the Outbox folder flush. Less than 0 means "
+"never flush, 0 means immediately, the rest is the delay interval in minutes."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
msgid "Include signature in new messages only"
msgstr "Incluír sinatura só nas novas mensaxes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Include selected signature only for new messages, but have no signature "
"added for Replies or Forwards."
@@ -1445,11 +1522,11 @@
"Incluír a sinatura seleccionada só nas novas mensaxes, pero non engadir "
"sinatura ás repostas e reencamiñamentos."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Poñer sinaturas personalizadas no inicio das respostas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
@@ -1459,11 +1536,11 @@
"responden a unha mensaxe. Isto determina se a sinatura se sitúa no inicio da "
"mensaxe ou no final."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Non engadir un delimitador de sinatura"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
@@ -1471,11 +1548,11 @@
"Estabelecer como verdadeiro no caso de que se queira engadir o delimitador "
"de sinatura antes da sinatura cando escriba un correo electrónico."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
msgid "Keep original message signature in replies"
msgstr "Manter a sinatura da mensaxe orixinal nas respostas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise "
"strip the signature and everything below it when replying to the message."
@@ -1484,12 +1561,12 @@
"en caso contrario eliminar a sinatura e todo debaixo dela ao responder a "
"unha mensaxe."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
msgid "Ignore list Reply-To:"
msgstr "Ignorar «Responder a:» para as listas:"
#
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
@@ -1508,11 +1585,11 @@
"mesmo. Funciona comparando a cabeceira «Responder a:» cunha cabeceira "
"«Responder á lista:», se existe."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
msgid "List of localized “Re”"
msgstr "Lista de «Re» localizados"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject "
"text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
@@ -1522,11 +1599,11 @@
"texto de asunto ao responder a unha mensaxe, como un engadido ao prefixo "
"estándar «Re». Un exemplo é «SV, AV»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
msgid "List of localized “Re” separators"
msgstr "Lista de «Re» localizados"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
msgid ""
"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when "
"replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode "
@@ -1536,11 +1613,11 @@
"texto de asunto ao responder a unha mensaxe, como un engadido ao prefixo "
"estándar «Re». Un exemplo é «SV, AV»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject"
msgstr "Usar os «Fwd»/«Re» localizados no asunto da mensaxe"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
msgid ""
"When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and "
"forward as provided by current locale translation, otherwise uses "
@@ -1550,35 +1627,35 @@
"facer unha resposta ou reenviar como se fornece pola tradución da "
"configuración rexional actual, en caso contrario usa a versión sen localizar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
msgid "Number of characters for wrapping"
msgstr "Número de caracteres ao axustar"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
msgstr ""
"As liñas axustaranse automaticamente despois do número de caracteres "
"fornecidos."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
msgstr ""
"Número de destinatarios Para e CC aos que preguntar cando aconteza «prompt-"
"on-many-to-cc-recips»"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
msgid ""
"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
msgstr ""
"Cando preguntar, cando o número de destinatarios de Para e CC acaden este "
"valor."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
msgstr "Indica se se mostran os botóns de Asinar e Cifrar"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid ""
"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
@@ -1588,21 +1665,21 @@
"ou S/MIME mostraranse sempre na barra de composición. Doutro xeito só se "
"mostran cando se usan."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
msgid "Wrap quoted text in replies"
msgstr "Axustar o texto entre comiñas nas respostas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
msgstr ""
"Se está estabelecido a «true» o texto entre comiñas nas respostas será "
"axustado."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
msgid "Paste plain text as preformatted"
msgstr "Pegar texto plano como preformatado"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"When set, paste a plain text into the composer body as Preformatted "
"paragraph. When not set, paste it as Normal paragraph."
@@ -1611,11 +1688,11 @@
"un parágrafo preformatado. Cando non está activo, pégase como un parágrafo "
"Normal."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
msgstr "Converter a hora UTC nas respostas á hora actual"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
"Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
"it’s in UTC in the message."
@@ -1623,11 +1700,11 @@
"Indica se a hora nos créditos das respostas se debería converter á hora "
"local cando está en UTC na mensaxe."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid "Mark replied to messages as read"
msgstr "Marcar respondidos a mensaxes como lidos"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether "
"also mark it as read."
@@ -1635,13 +1712,13 @@
"Ao responder un mensaxe e marcalo como respondido, entón tamén marcado como "
"lido."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
msgstr ""
"Indica se iniciar o compositor en Texto Plano co modo de Parágrafo "
"preformatado"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
msgid ""
"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted "
"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false."
@@ -1650,12 +1727,12 @@
"preseleccionado o modo Parágrafo preformatado. O modo de parágrafo Normal "
"usarase se está a falso."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
msgstr ""
"Indica se facerlle caso á cabeceira de suxestión Content-Disposition:inline"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
msgid ""
"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
"Disposition: inline."
@@ -1663,19 +1740,19 @@
"Estabeleza a «false» para bloquear o mostrado automático dos anexos con "
"Content-Disposition: inline."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
msgstr "Gardar o formato de ficheiro para a operación de arrastrar e soltar"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
msgstr "Pode ser «mbox» ou «pdf»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid "Show image animations"
msgstr "Mostrar as imaxes animadas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -1683,11 +1760,11 @@
"Activar as imaxes animadas no correo HTML. Moitos usuarios atopan as imaxes "
"animadas molestas e prefiren ver unha mensaxe estática."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Activar ou desactivar a característica de busca ao teclear"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
@@ -1695,11 +1772,11 @@
"Activar a barra de busca lateral para permitir a busca interactiva de nomes "
"de cartafoles."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Activar ou desactivar a barra de espazo máxica"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -1707,68 +1784,68 @@
"Activar esta opción para usar a barra espazadora para desprazarse pola "
"mensaxe, na lista de mensaxes e nos cartafoles."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr ""
"Activar o uso dos axustes de vista da lista de mensaxes similares en todos "
"os cartafoles"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr ""
"Activar o uso dos axustes de vista da lista de mensaxes similares en todos "
"os cartafoles."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
msgid "Enable to use the same search settings for all folders"
msgstr ""
"Activar o uso das mesmas preferencias de busca para todos os cartafoles"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid "This is considered only in combination with the 'global-view-setting'."
msgstr "Isto tense en conta só en combinación con «global-view-setting»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "Mark citations in the message “Preview”"
msgstr "Marcar citas textuais na «Vista previa» da mensaxe"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid "Mark citations in the message “Preview”."
msgstr "Marcar citas textuais na «Vista previa» da mensaxe."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Cor de realce das citas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Cor de realce das citas."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Activar/desactivar o modo de cursor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Activar o modo de cursor para poder ver un cursor ao ler un correo."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Conxunto de caracteres predeterminado para mostrar mensaxes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Conxunto de caracteres predeterminado para mostrar mensaxes."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Cargar automaticamente as imaxes das mensaxes HTML sobre HTTP"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid "Show notification about missing remote content"
msgstr "Mostrar notificacións do contido remoto que falta"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
"When the message preview shows a message which requires to download remote "
"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
@@ -1779,27 +1856,27 @@
"usuario ou o sitio mostrar unha notificación na parte superior do panel de "
"vista previa."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid "Show Animations"
msgstr "Mostrar as animacións"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Mostrar as imaxes animadas como animacións."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid "Show all message headers"
msgstr "Mostrar todas as cabeceiras das mensaxes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Mostrar todas as cabeceiras ao visualizar as mensaxes."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid "List of headers to show when viewing a message."
msgstr "Lista das cabeceiras a mostrar ao visualizar a mensaxe."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
@@ -1810,35 +1887,35 @@
"non se mostrarán ao visualizar a mensaxe, aínda así poden verse desde "
"Preferencias."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Mostrar a fotografía do remitente"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Mostrar a fotografía do remitente no panel de lectura da mensaxe."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid "Search libravatar.org for photo of the sender"
msgstr "Buscar en libravatar.com polas fotos do remitente"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender."
msgstr "Permitir a busca tamén en libravatar.com pola foto do remitente."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Marcar como visto despois do tempo de espera indicado"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Marcar como visto despois do tempo de espera indicado."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
msgstr "Marcar sempre como visto despois do tempo de espera indicado"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid ""
"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
"also after the folder change."
@@ -1847,19 +1924,19 @@
"non lida despois de acadar o tempo máximo de espera tamén despois de cambiar "
"de cartafol."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr "Tempo de espera para marcar unha mensaxe como vista"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr "Tempo de espera para marcar unha mensaxe como vista."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid "Show Attachment Bar"
msgstr "Mostrar a barra de anexos"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments."
@@ -1867,39 +1944,39 @@
"Mostrar a barra de anexos debaixo do panel de previsualización de mensaxes "
"cando a mensaxe ten anexos."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Columna cos enderezos dos remitentes na lista de mensaxes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr ""
"Mostrar o enderezo do remitente nunha columna separada na lista de mensaxes."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Mostrar as mensaxes eliminadas na lista de mensaxes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Mostrar as mensaxes eliminadas (riscadas) na lista de mensaxes."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid "Show junk messages in the message-list"
msgstr "Mostrar o correo lixo na lista de mensaxes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Mostrar o correo lixo (riscadas con unha liña vermella) na lista de mensaxes."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "Activar o cartafol de busca non coincidente"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid ""
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
"Search Folders are disabled."
@@ -1907,11 +1984,11 @@
"Activar o cartafol de busca non coincidente nos cartafoles de busca. Non fai "
"nada se os Cartafoles de busca están desactivados."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Oculta a vista previa por cartafol e retira a selección"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid ""
"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -1919,32 +1996,32 @@
"Esta clave só se le unha vez e restabelécese como «falso» despois de a ler. "
"Isto deselecciona o correo da lista e retira a vista previa de ese cartafol."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Altura do panel da lista de mensaxes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Altura do panel da lista de mensaxes."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
msgstr ""
"Indica se as cabeceiras da mensaxe están comprimidas na interface de usuario"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Largura do panel da lista de mensaxes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Largura do panel da lista de mensaxes."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid "Layout style"
msgstr "Estilo da disposición"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -1956,46 +2033,46 @@
"previa embaixo da lista de mensaxes. «1» (vista vertical) mostra o panel de "
"vista previa ao lado da lista de mensaxes."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "Variable width font"
msgstr "Tipo de letra de largura variábel"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "O tipo de letra de largura variábel para mostrar o correo."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid "Terminal font"
msgstr "Tipo de letra do terminal"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "O tipo de letra do terminal para mostrar o correo."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Usar tipos de letra personalizados"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Usar tipos de letra personalizados para mostrar o correo."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Abreviar a vista de enderezos en A/CC/CCO"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
"Abrevia a vista de enderezos en A/CC/CCO co número indicado en address_count."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Número de enderezos para mostrar en A/CC/CCO"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a “...” is shown."
@@ -2003,14 +2080,14 @@
"Isto define o número de enderezos que se mostra na vista da lista de "
"mensaxes predeterminada, para os restantes mostrarase «…»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
"Show mails in headers part of the message preview when name is available"
msgstr ""
"Mostrar correos na parte das cabeceiras da previsualización da mensaxe cando "
"o nome estea dispoñíbel"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid ""
"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the "
"email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
@@ -2020,11 +2097,11 @@
"o nome como a parte de email nas cabeceiras como Para/Co/Cco só mostrarán a "
"parte do nome, sen o correo actual, co nome clicábel."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Listar o fíos de mensaxes por asunto"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -2032,11 +2109,11 @@
"Indica se debe retroceder no agrupamento polo asunto cando as mensaxes non "
"conteñen cabeceiras «En resposta a» ou «Referencias»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Valor predeterminado para o estado despregado do fío"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -2044,11 +2121,11 @@
"Esta opción indica se os fíos deben estar despregadas ou pregadas por "
"omisión. É necesario reiniciar o Evolution."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Indica se ordenar os fíos pola última mensaxe que aparece"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
@@ -2057,11 +2134,11 @@
"Esta opción indica se os fíos deben clasificarse pola última mensaxe de cada "
"fío en vez de pola data das mensaxes. É necesario reiniciar o Evolution."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid "Whether sort thread children always ascending"
msgstr "Indica se ordenar os fíos fillos sempre de forma ascendente"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid ""
"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
@@ -2069,11 +2146,11 @@
"Esta opción indica se os fíos deben ordenarse de forma ascendente, fronte a "
"usar o mesmo orde que no nivel principal do fío."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid "Whether to compress thread level"
msgstr "Indica se comprimir os niveis dos fíos"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid ""
"Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the "
"level not so deep."
@@ -2081,11 +2158,11 @@
"Estabelecer a verdadeiro para comprimir os niveis dos fíos para conversas "
"aplanadas, para que o nivel non sexa tan profundo."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr "Ordenar contas alfabeticamente nun árbore de cartafoles"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -2097,19 +2174,19 @@
"coa excepción de Neste equipo y Cartafoles de busca, pola contra os "
"cartafoles ordénanse pola orde dada polo usuario"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "Log filter actions"
msgstr "Rexistrar as accións de filtrado"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Rexistrar as accións de filtrado no ficheiro indicado."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Ficheiro de rexistro para as accións de filtrado"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid ""
"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
"to a file."
@@ -2117,11 +2194,11 @@
"Se non se estabeleceu o axuste ou é «stdout», entón o rexistro farase a "
"stdout no canto de a un ficheiro."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "Limpar a caixa de saída despois do filtrado"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
@@ -2132,15 +2209,15 @@
"filtrado «Reencamiñar a» e aproximadamente un minuto despois da invocación "
"da última acción."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid "Default forward style"
msgstr "Estilo de reencamiñamento predeterminado"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid "Default reply style"
msgstr "Estilo de resposta predeterminado"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid ""
"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means "
"to use the same language as the user interface."
@@ -2148,57 +2225,57 @@
"Adiante e a etiqueta de idioma de atribución da resposta, como en_US. A "
"cadea baleira significa que se usará o idioma da interface de usuario."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr "Preguntar ao enviar usando unha tecla rápida (Ctrl+Intro)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
"accelerator."
msgstr ""
"Avisar ao usuario cando tente enviar unha mensaxe con unha tecla rápida."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Avisar cando o «Asunto» estea baleiro"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Avisar ao usuario cando tente enviar unha mensaxe sen asunto."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "Avisar ao baleirar o lixo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "Avisar ao usuario cando tente baleirar o lixo."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Avisar cando o usuario expurgue"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Avisar ao usuario cando tente expurgar un cartafol."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
msgstr "Preguntar cando o usuario pide baleirar o correo lixo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
msgstr "Preguntar cando o usuario tenta baleirar o cartafol do correo lixo."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"Preguntar antes de enviar a destinatarios non inseridos como enderezos de "
"correo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -2206,32 +2283,32 @@
"Activa/desactiva as preguntas que avisan de que está tentando enviar unha "
"mensaxe a destinatarios non inseridos como enderezos de correo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Avisar cando o usuario encha só o campo Cco"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Avisar cando o usuario tente enviar unha mensaxe sen cubrir os campos «Para» "
"ou «CC»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Avisar cando o usuario tente enviar HTML non desexado"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""
"Avisar ao enviar mensaxes en HTML a destinatarios que non desexen recibilas."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Avisar cando o usuario tente abrir dez ou máis mensaxes ao mesmo tempo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -2239,19 +2316,19 @@
"Se un usuario tenta abrir 10 ou máis mensaxes ao mesmo tempo, pedir a "
"confirmación."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Avisar cando se marquen varias mensaxes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "Activar ou desactivar a confirmación cando se marcan varias mensaxes."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Avisar ao eliminar mensaxes no cartafol de busca"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -2261,13 +2338,13 @@
"cartafol de busca elimínanse as mensaxes permanentemente, non só dos "
"resultados da busca."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr ""
"Pregunta se se deben copiar cartafoles arrastrando e soltando no árbore de "
"cartafoles"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of "
@@ -2279,13 +2356,13 @@
"permitir mover cartafoles arrastrando e soltando no árbore de cartafoles ou "
"«ask» (preguntar) ou calquera outro valor, par preguntarlle ao usuario."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr ""
"Pregunta se se deben mover cartafoles arrastrando e soltando no árbore de "
"cartafoles"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of "
@@ -2297,11 +2374,11 @@
"permitir mover cartafoles arrastrando e soltando no árbore de cartafoles ou "
"«ask» (preguntar) ou calquera outro valor, para preguntar ao usuario."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "Avisar cando se responda de forma privada a correos dunha lista"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -2309,11 +2386,11 @@
"Activa/desactiva as preguntas que avisan de que está enviando unha resposta "
"privada a un correo que chegou a través dunha lista de correo."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "Avisar cando a lista de correo secuestre as respostas privadas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
@@ -2324,11 +2401,11 @@
"a lista estabelece unha cabeceira «Responder a:» que redirecciona a súa "
"resposta de novo á lista"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "Avisar ao responder a moitos destinatarios"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
@@ -2336,7 +2413,7 @@
"Activa/desactiva as mensaxes que avisan de que está enviando unha resposta a "
"moitas persoas."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
msgid ""
"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
"formatting"
@@ -2344,7 +2421,7 @@
"Preguntar ao cambiar de modo de composición e cando o contido precisa perder "
"o seu formato"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
"composer format and the content needs to lose its formatting."
@@ -2352,11 +2429,11 @@
"Activa/desactiva as preguntas que avisan de que está tentando cambiar o modo "
"de composición e os contidos precisan perder o seu formatado."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
msgstr "Confirmar o envío cando haxa moitos destinatarios Para e CC"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
msgid ""
"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
@@ -2364,7 +2441,7 @@
"Activa ou desactiva as preguntas ao enviar a varios destinatarios Para ou "
"CC. O «composer-many-to-cc-recips-num» define o límite."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
msgid ""
"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
"or replying to the displayed message."
@@ -2372,43 +2449,43 @@
"Normativa para pechar automaticamente a xanela do explorador da mensaxe ao "
"reenviar ou responder á mensaxe mostrada."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Baleirar os cartafoles de lixo ao saír"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Baleirar todos os cartafoles de lixo ao saír do Evolution."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Número mínimo de días antes de baleirar o lixo ao saír"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Tempo mínimo antes de baleirar o lixo ao saír, en días."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "A última vez que se baleirou o lixo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"A última vez que se baleirou o lixo, en días desde o 1 de xaneiro de 1970 "
"(Epoch)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr ""
"Tempo (en segundos) durante o que se mostrará o erro na barra de estado."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Nivel a partir do que se debería rexistrar a mensaxe."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
msgid ""
"This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
"for debug messages."
@@ -2416,11 +2493,11 @@
"Isto pode ter tres valores diferentes: «0» para erros, «1» para avisos e «2» "
"para as mensaxes de depuración."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
msgid "Show original “Date” header value."
msgstr "Mostrar o valor orixinal da cabeceira «Data»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
msgid ""
"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
@@ -2430,11 +2507,11 @@
"distinto). Doutro xeito mostrar o valor da cabeceira «Data» no formato "
"preferido polo usuario e o fuso de hora local."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Lista de etiquetas coas cores asociadas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -2443,46 +2520,46 @@
"lista contén cadeas que conteñen nome:cor, onde a cor usa a codificación "
"hexadecimal HTML."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Comprobar se o correo entrante é correo lixo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Realizar a proba do correo lixo no correo entrante."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Baleirar os cartafoles do correo lixo ao saír"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Baleirar todos os cartafoles do correo lixo ao saír do Evolution."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Número mínimo de días antes de baleirar o correo lixo ao saír"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Tempo mínimo antes de baleirar o correo lixo ao saír, en días."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "A última vez que se baleirou o correo lixo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"A última vez que se baleirou o correo lixo, en días desde o 1 de xaneiro de "
"1970 (Epoch)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "O engadido predeterminado para o tratamento do correo lixo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
@@ -2492,13 +2569,13 @@
"engadidos activados. Se o engadido predeterminado listado está desactivado "
"non se usarán os outros engadidos dispoñíbeis."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr ""
"Determina se hai que buscar o enderezo de correo do remitente na axenda de "
"enderezos"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -2511,7 +2588,7 @@
"enderezos remotas (LDAP, por exemplo) están marcadas para o completado "
"automático."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -2519,7 +2596,7 @@
"Determina se hai que buscar enderezos para filtrar correo lixo na axenda de "
"enderezos local"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -2530,13 +2607,13 @@
"para excluír os correos enviados por contactos coñecidos desde o filtro de "
"correo lixo."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
"Determina se se deben usar as cabeceiras personalizadas para a detección de "
"correo lixo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -2546,11 +2623,11 @@
"correo lixo. Se esta opción está activada e se mencionan as cabeceiras, "
"mellorarase a velocidade de detección do correo lixo."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Cabeceiras personalizadas para usar mentres se comproba o correo lixo."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format “headername=value”."
@@ -2558,31 +2635,31 @@
"Cabeceiras personalizadas para usar mentres se comproba o correo lixo. A "
"lista de elementos son cadeas no formato «headername=value»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Cadea UID para a conta predeterminada."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
msgid "Save directory"
msgstr "Cartafol onde gardar"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Cartafol onde gardar os ficheiros enviados por correo."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Cartafol para cargar/anexar do editor de mensaxes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Cartafol para cargar/anexar os ficheiros no editor de mensaxes."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "Comprobar se hai mensaxes novas ao iniciar"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
@@ -2590,11 +2667,11 @@
"Indica se se debe comprobar se hai novas mensaxes ao iniciar Evolution. "
"Inclúe tamén o envío de mensaxes desde a caixa de saída."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "Comprobar se hai mensaxes novas nas contas activas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
@@ -2605,11 +2682,11 @@
"X minutos» ao iniciar Evolution. Esta opción úsase conxuntamente coa opción "
"«send_recv_on_start»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Intervalo de sincronización do servidor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -2617,11 +2694,11 @@
"Controla a frecuencia coa que se sincronizan os cambios locais co servidor "
"de correo remoto. O intervalo debe ser de polo menos 30 segundos."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
msgid "Allow expunge in virtual folders"
msgstr "Permite purgar cartafoles virtuais"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
msgid ""
"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
@@ -2634,12 +2711,12 @@
"virtual, non só para os mensaxes eliminados que pertenzan ao cartafol "
"virtual."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Inherit theme colors in HTML format"
msgstr "Herda as cores do tema en modo HTML"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
msgid ""
"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
"resulting HTML formatted message."
@@ -2647,11 +2724,11 @@
"Cando está activado as cores do tema para o fondo, texto e ligazóns envíanse "
"na mensaxe formatada en HTML resultante."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
msgstr "Un cartafol de arquivo para os Cartafoles neste computador."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
msgid ""
"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
"Computer folder."
@@ -2659,92 +2736,92 @@
"Un cartafol Arquivo para usar en Mensaxes|Arquivar… característica activada "
"cando está no cartafol \"Neste computador\"."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
msgstr ""
"Indica se a barra de «Tarefas pendentes» será visíbel na xanela principal"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
msgstr ""
"Garda o axuste de dar visibilidade á barra de «Tarefas pendentes» na xanela "
"principal."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
msgid "Width of the To Do bar in the main window"
msgstr "Largura da barra de «Tarefas pendentes» na xanela principal"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
msgstr "Mantén a largura da barra de «Tarefas pendentes» na xanela principal."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
msgstr "Indica se a barra de «Tarefas pendentes» será visíbel nunha sub-xanela"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
msgstr ""
"Garda o axuste de dar visibilidade á barra de «Tarefas pendentes» nunha sub-"
"xanela."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
msgstr "Largura da barra de «Tarefas pendentes» nunha sub-xanela"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
msgstr ""
"Mantén o axuste da largura da barra de «Tarefas pendentes» para unha sub-"
"xanela."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
msgstr ""
"Indica se a barra de «Tarefas pendentes» debe mostrar tamén as tarefas "
"completadas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
msgstr ""
"Garda o axuste de dar visibilidade ás tarefas completadas na barra de "
"«Tarefas pendentes»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
msgstr ""
"Indica se a barra de «Tarefas pendentes» debe mostrar tamén as tarefas sen "
"unha data de vencemento"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
msgstr ""
"Garda a información que indica se a barra de Tarefas debería mostrar tamén "
"as tarefas sen unha data de vencemento."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
msgid "How many days to show in the To Do bar"
msgstr "Cantos días mostrar na barra de Tarefas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
msgid "Values out of range are clamped to the boundary."
msgstr "Os valores fóra de rango adáptanse aos límites."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
msgid "Show start up wizard"
msgstr "Mostrar o asistente de inicio"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
msgstr ""
"Determina se mostrar o asistente de inicio cando non hai configurada "
"ningunha conta de correo."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
msgstr "Indica se ir á mensaxe anterior despois de eliminar unha mensaxe"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
msgid ""
"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
"or to the next message, when it’s set to false."
@@ -2752,11 +2829,11 @@
"Se é verdadeiro, vai á anterior mensaxe cando o seleccionado se elimina; ou "
"ao seguinte cando está a falso."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
msgstr "Mostrar o asunto enriba do Remitente na columna de mensaxes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
msgid ""
"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
@@ -2764,11 +2841,11 @@
"Indica se mostrar o Asunto sobre o Emisor (Desde/A) na columna de mensaxes, "
"normalmente mostrado na vista Vertical/Ancha da lista de mensaxes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
msgid "Visually wrap long lines in composer"
msgstr "Axustar liñas longas de forma visual no compositor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556
msgid ""
"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
@@ -2776,19 +2853,19 @@
"Indica se axustar as liñas de texto largas visualmente para evitar o "
"desprazamento horizontal"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
msgid "Alternative reply style"
msgstr "Estilo de resposta alternativo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
msgid "Composer mode to use."
msgstr "O modo do compositor a usar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
msgstr "Poñer o cursor ao final das respostas alternativas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
msgid ""
"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
@@ -2796,11 +2873,11 @@
"Isto determina se o cursor está posicionado na parte superior da mensaxe ou "
"ao final ao usar a resposta alternativa."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
msgid "Put the signature at the top of the message"
msgstr "Poñer a sinatura enriba do mensaxe"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
msgid ""
"This determines whether the signature is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
@@ -2808,21 +2885,21 @@
"Isto determina se a sinatura se pon enriba ou debaixo da mensaxe ao usar a "
"Resposta alternativa."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
msgstr "Aplicar o modelo seleccionado ao usar a Resposta alternativa"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
msgstr ""
"A URI do último cartafol de modelos seleccionado para a resposta alternativa"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
msgstr ""
"O último UID de modelo de mensaxe seleccionado para a resposta alternativa"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
msgid ""
"Whether preserve original message subject when applying template for "
"Alternative Reply"
@@ -2830,7 +2907,7 @@
"Indica se se preserva o asunto da mensaxe orixinal ao aplicar un modelo para "
"a resposta alternativa"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
msgid ""
"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
"“false”, then Normal paragraph style will be used."
@@ -2838,7 +2915,7 @@
"Indica se o «body» no URI de mailto: como estilo de parágrafo Preformateado. "
"Se está a «false», o estilo de parágrafo Normal usarase."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
msgid ""
"Close the message browser window when the selected message is deleted or "
"marked as Junk."
@@ -2846,7 +2923,7 @@
"Pechar a xanela do navegador de mensaxes cando a mensaxe seleccionado se "
"elimina ou se marca como Lixo."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
msgid ""
"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
"selectors."
@@ -2854,7 +2931,7 @@
"Contraer os cartafoles de arquivo ao realizar Mover/copiar a mensaxe ao "
"cartafol e Ir aos selectores de cartafol."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
msgid ""
"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
"messages."
@@ -2862,7 +2939,7 @@
"Onde buscar por certificados de destinatarios S/MIME ou chaves PGP ao cifrar "
"mensaxes."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
msgid ""
"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
"value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
@@ -2874,13 +2951,13 @@
"valor «books» usa certificados para os contactos autocompletados e buscas "
"nos cadernos de enderezos marcados como autocompletado."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
msgstr ""
"Indica se Enviar/Recibir debería tamén descargar os mensaxes para o modo sen "
"conexión."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
msgid ""
"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
"messages for offline use. The option is disabled by default."
@@ -2889,11 +2966,11 @@
"sincronización de mensaxes para o uso sen conexión. A opción está "
"desactivada por omisión."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
msgid "Whether display delivery notification parts inline."
msgstr "Indica se mostrar as partes de notificación de envío en liña."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
msgid ""
"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification "
"parts are shown automatically inline."
@@ -2901,11 +2978,11 @@
"Se está activo, as partes message/delivery-status e message/disposition-"
"notification móstranse automaticamente en liña."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
msgstr "Indica se quitar as cores fornecidas nos correos en HTML."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
msgid ""
"If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme "
"colors instead."
@@ -2913,7 +2990,7 @@
"Se está activo, quitar as cores nas mensaxes HTML, forzando o uso das cores "
"do tema."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
msgid ""
"Whether to preserve expand state of the folders when calling Copy/Move to "
"Folder."
@@ -2921,7 +2998,7 @@
"Indica se preservar o estado de expansión dos cartafoles ao chamar a Copiar/"
"Mover a Cartafol."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
msgid ""
"If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of "
"the folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded."
@@ -2930,11 +3007,11 @@
"expansión dos cartafoles no diálogo, doutro xeito todos os cartafoles "
"expandiranse."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
msgid "Size limit for text attachments to show"
msgstr "O límite de tamaño para os anexos de texto a mostrar"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
msgid ""
"Defines the size in KB, the limit to show text attachments in the message "
"preview. Anything above this limit will not be possible to show inline."
@@ -2942,11 +3019,11 @@
"Define o tamaño en KB, o límite a mostrar para os anexos de texto na vista "
"previa de mensaxe. Calquera valor por enriba do posíbel para mostrar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "(Obsoleto) Estilo de reencamiñamento predeterminado"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“forward-style-name” instead."
@@ -2954,11 +3031,11 @@
"Esta chave marcouse como obsoleta na versión 3.10 e non debería ser usada. "
"Use «forward-style-name» no lugar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "(Obsoleto) Estilo de resposta predeterminado"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“reply-style-name” instead."
@@ -2966,12 +3043,12 @@
"Esta chave marcouse como obsoleta na versión 3.10 e non debería ser usada. "
"Use «reply-style-name» no lugar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
"(Obsoleto) Lista de cabeceiras personalizadas e o seu estado de activación."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“show-headers” instead."
@@ -2979,11 +3056,11 @@
"Esta chave marcouse como obsoleta na versión 3.10 e non debería ser usada. "
"Use «show-headers» no lugar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "(Obsoleto) Cargar as imaxes das mensaxes HTML sobre HTTP"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“image-loading-policy” instead."
@@ -2991,7 +3068,7 @@
"Esta chave marcouse como obsoleta na versión 3.10 e non debería ser usada. "
"Use «image-loading-policy» no lugar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
@@ -2999,7 +3076,7 @@
"(Obsoleto) Pregunta se se pecha a xanela da mensaxe cando o usuario "
"reencamiña ou responde á mensaxe mostrada"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:321
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“browser-close-on-reply-policy” instead."
@@ -4523,7 +4600,7 @@
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2279
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2280
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendario:"
@@ -6887,7 +6964,7 @@
msgstr "A descrición contén"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1553
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2692
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2693
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
@@ -7171,15 +7248,15 @@
msgstr "Sen título"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1912
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2127
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2128
msgid "Categories:"
msgstr "Categorías:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:312
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1904
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2103
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1905
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2104
msgid "Location:"
msgstr "Localización:"
@@ -7196,8 +7273,8 @@
msgstr "Data de vencemento:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1909
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2118
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119
msgid "Estimated duration:"
msgstr "Duración estimada:"
@@ -7206,8 +7283,8 @@
msgstr "Recorrencias:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:361
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1910
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2121
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1911
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
@@ -7246,8 +7323,8 @@
msgstr "Organizador:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:449
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1913
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2130
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1914
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2131
msgid "Attendees:"
msgstr "Participantes:"
@@ -7621,8 +7698,8 @@
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3808
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6800
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3809
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6801
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
@@ -7671,7 +7748,7 @@
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6788
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6789
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
@@ -7679,7 +7756,7 @@
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6794
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6795
msgid "Declined"
msgstr "Rexeitado"
@@ -7695,7 +7772,7 @@
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6797
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6798
msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"
@@ -22722,8 +22799,8 @@
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1905
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2106
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1906
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2107
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -24854,7 +24931,7 @@
msgstr "Día de inicio:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1906
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1907
msgid "Start time:"
msgstr "Hora de inicio:"
@@ -24863,7 +24940,7 @@
msgstr "Día de finalización:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:885
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1907
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1908
msgid "End time:"
msgstr "Hora de finalización:"
@@ -24904,89 +24981,89 @@
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1908
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2115
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7067
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1909
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2116
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7068
msgid "Due date:"
msgstr "Data de vencemento:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1911
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2044
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2124
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1912
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2045
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2125
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1943
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1944
msgid "Show description provided by the sender"
msgstr "Mostrar a descrición fornecida polo emisor"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1944
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1945
msgid "Hide description provided by the sender"
msgstr "Ocultar a descrición fornecida polo emisor"
#. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2032
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2033
msgid "Send reply to sender"
msgstr "Responder ao remitente"
#. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2047
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Enviar _actualizacións aos participantes"
#. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2050
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Aplicar a todas as instancias"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2052
msgid "Show time as _free"
msgstr "Mostrar a hora como _libre"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2052
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2053
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Conservar o meu recordatorio"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2053
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2054
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Herdar recordatorio"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2282
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2283
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Tarefas:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2285
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2286
msgid "_Memos:"
msgstr "_Notas:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3356
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3357
msgid "Sa_ve"
msgstr "Gar_dar"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3883
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5584
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3884
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5585
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Actualizouse o estado de participante"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4114
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4115
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr "Unha cita «%s» no calendario «%s» entra en conflito con esta reunión"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4121
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4122
#, c-format
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr ""
"Unha tarefa «%s» na lista de tarefas «%s» entra en conflito con esta tarefa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4128
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4129
#, c-format
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr ""
"Un recordatorio «%s» na lista de recordatorios «%s» entra en conflito con "
"este recordatorio"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4139
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4140
#, c-format
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -24997,7 +25074,7 @@
msgstr[1] ""
"O calendario «%s» contén %d citas que entra en conflito con esta reunión"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4148
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4149
#, c-format
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
msgid_plural ""
@@ -25009,7 +25086,7 @@
"A lista de tarefas «%s» contén %d tarefas que entran en conflito con esta "
"tarefa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4157
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4158
#, c-format
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
msgid_plural ""
@@ -25021,223 +25098,223 @@
"A lista de recordatorios «%s» contén %d recordatorios que entran en conflito "
"con este recordatorio"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4195
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4196
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "Localizouse a cita no calendario «%s»"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4200
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4201
#, c-format
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr "Atopouse unha tarefa na lista de tarefas «%s»"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4205
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4206
#, c-format
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr "Atopouse un recordatorio na lista de recordatorios «%s»"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4216
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4217
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr "O convite á reunión é obsoleto. Foi actualizado."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4361
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4362
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Non é posíbel atopar ningún calendario"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4369
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4370
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Non é posíbel atopar esta reunión en ningún calendario"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4374
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4375
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Non é posíbel atopar esta tarefa en ningunha lista de tarefas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4379
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4380
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Non é posíbel atopar esta nota en ningunha lista de notas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4692
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4693
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Buscando unha versión existente desta cita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4696
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4697
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr "Buscando por unha versión existente nesta tarefa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4700
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4701
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr "Buscando por unha versión existente deste recordatorio"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4758
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4759
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
msgstr "Abrindo o calendario. Agarde…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5108
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5109
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr "Non é posíbel enviar o elemento ao calendario «%s». %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5116
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5117
#, c-format
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr "Non é posíbel enviar o elemento ao calendario «%s». %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5124
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5125
#, c-format
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr "Non é posíbel enviar o elemento ao calendario «%s». %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5145
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5146
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr "Enviado ao calendario «%s» como aceptado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5150
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5151
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr "Enviado á lista de tarefas “%s” como aceptada"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5155
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5156
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr "Enviado á lista de recordatorios “%s” como aceptado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5165
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5166
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr "Enviado ao calendario «%s» como provisional"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5170
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5171
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr "Enviado á lista de tarefas “%s” como provisional"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5175
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5176
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr "Enviado á lista de recordatorios “%s” como provisional"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5185
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5186
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr "Enviado ao calendario «%s» como rexeitado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5190
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5191
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr "Enviar á lista de tarefas “%s” como aceptada"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5195
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5196
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr "Enviado á lista de recordatorios «%s» como rexeitado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5205
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5206
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "Enviado ao calendario «%s» como cancelado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5210
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr "Enviado á lista de tarefas «%s» como cancelado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5215
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr "Enviado á lista de recordatorios «%s» como cancelado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5234
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5235
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr "Gardando os cambios no calendario. Agarde…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5237
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5238
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr "Gardando os cambios na lista de tarefas. Agarde…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5240
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5241
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr "Gardando os cambios na lista de recordatorios. Agarde…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5311
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Non é posíbel analizar o elemento"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5509
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "O organizador retirou o delegado %s "
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5526
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5527
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "Enviouse unha notificación de cancelación ao delegado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5530
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5531
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "Non foi posíbel enviar unha notificación de cancelación ao delegado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5576
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5577
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Non é posíbel actualizar o participante. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5609
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5610
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "A reunión no é válida e non pode actualizarse"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5694
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5695
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Non foi posíbel actualizar o estado de participante debido a que o estado "
"non é válido"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5770
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5808
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5771
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5809
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Non foi posíbel actualizar o estado de participante porque xa non existe o "
"elemento"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5869
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5870
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Enviouse a información da reunión"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5874
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5875
msgid "Task information sent"
msgstr "Enviouse a información da tarefa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5879
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880
msgid "Memo information sent"
msgstr "Enviouse a información da nota"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5890
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Non é posíbel enviar a información da reunión, a reunión non existe"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5895
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5896
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Non é posíbel enviar a información da tarefa, a tarefa non existe"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5900
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5901
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Non é posíbel enviar a información da nota, a nota non existe"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5945
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5946
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5950
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5951
msgid "Save Calendar"
msgstr "Gardar o calendario"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5998
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6011
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5999
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6012
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "O calendario anexado non é válido"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5999
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6012
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6000
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6013
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -25245,15 +25322,15 @@
"A mensaxe di que contén un calendario pero o calendario non é un iCalendar "
"correcto."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6094
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6178
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6282
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "O elemento do calendario non é válido"
-
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6095
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6179
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6283
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "O elemento do calendario non é válido"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6096
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6180
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6284
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -25261,11 +25338,11 @@
"A mensaxe contén un calendario pero o calendario non contén actividades, "
"tarefas nin información de dispoñibilidade"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6188
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6189
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "O calendario anexado contén múltiples elementos"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6189
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6190
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -25273,12 +25350,12 @@
"Para procesar todos estes elementos, debería gardarse o ficheiro e "
"importarse o calendario"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6769
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6770
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6791
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6792
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceptado provisionalmente"
@@ -28898,6 +28975,12 @@
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Certificado importado"
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "verdadeiro"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
#~ msgid ""
#~ "Set to true to show invitation description as provided by the sender, if "
#~ "such is available; otherwise generate the invitation description from the "
diff -Nru evolution-3.44.0/po/he.po evolution-3.44.1/po/he.po
--- evolution-3.44.0/po/he.po 2022-03-18 07:13:44.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/po/he.po 2022-04-22 05:54:44.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-11 07:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-18 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 11:51+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
@@ -22,7 +22,6 @@
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Calendar information"
msgid "Enable address formatting"
msgstr "Enable address formatting"
@@ -71,11 +70,6 @@
msgstr "Contact layout style"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
-#| "to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below "
-#| "the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to "
-#| "the contact list."
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -104,12 +98,10 @@
msgstr "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
-#| msgid "Show Animations"
msgid "Show maps"
msgstr "Show maps"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
msgid "Whether to show maps in preview pane"
msgstr "Whether to show maps in preview pane"
@@ -134,70 +126,120 @@
msgstr "Whether to show the preview pane."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21
-msgid "true"
-msgstr "true"
+#, fuzzy
+#| msgid "Show week _numbers"
+msgid "Show phone numbers"
+msgstr "הצג _מספרי שבועות"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22
-#| msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgid "Whether to show phone numbers in the editor"
msgstr "Whether to show phone numbers in the editor"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+#, fuzzy
+#| msgid "_To This Address"
+msgid "Show SIP addresses"
+msgstr "אל כ_תובת זו"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
msgstr "Whether to show SIP addresses in the editor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Addresses"
+msgid "Show IM addresses"
+msgstr "כתובת רשת"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
msgid "Whether to show IM addresses in the editor"
msgstr "Whether to show IM addresses in the editor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailing Address"
+msgid "Show mailing Home addresses"
+msgstr "כתובת למשלוח"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor"
msgstr "Whether to show mailing Home addresses in the editor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailing Address"
+msgid "Show mailing Work addresses"
+msgstr "כתובת למשלוח"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor"
msgstr "Whether to show mailing addresses Work in the editor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailing Address"
+msgid "Show mailing Other addresses"
+msgstr "כתובת למשלוח"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor"
msgstr "Whether to show mailing addresses Other in the editor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Addresses"
+msgid "Show web addresses"
+msgstr "כתובת רשת"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
msgid "Whether to show Web Addresses in the editor"
msgstr "Whether to show Web Addresses in the editor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
-#| msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo information"
+msgid "Show job information"
+msgstr "מידע תזכורת"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36
msgid "Whether to show job information in the editor"
msgstr "Whether to show job information in the editor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Miscellaneous"
+msgid "Show Miscellaneous information"
+msgstr "כללי"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:38
msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor"
msgstr "Whether to show Miscellaneous information in the editor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Notes"
+msgid "Show notes-tab"
+msgstr "הערות"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:40
msgid "Whether to show notes in the editor"
msgstr "Whether to show notes in the editor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificates"
+msgid "Show Certificates tab"
+msgstr "תעודות"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:42
msgid "Whether to show Certificates tab in the editor"
msgstr "Whether to show Certificates tab in the editor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33
-#| msgid "Create a new contact list"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:43
msgid "Where to open contact locations"
msgstr "Where to open contact locations"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, "
"uses “openstreetmap”"
@@ -205,6 +247,18 @@
"Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, "
"uses “openstreetmap”"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal Information"
+msgid "Preview Personal before Work information"
+msgstr "מידע אישי"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"Show the Personal information before the Work information in the contact "
+"preview"
+msgstr ""
+
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "Convert mail messages to Unicode"
@@ -232,32 +286,26 @@
"arguments."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Save directory for alarm audio"
msgid "Save directory for reminder audio"
msgstr "Save directory for reminder audio"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgid "Directory for saving reminder audio files"
msgstr "Directory for saving reminder audio files"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
msgstr "Birthday and anniversary reminder value"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
msgstr "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "Birthday and anniversary reminder units"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr ""
@@ -268,9 +316,6 @@
msgstr "Compress weekends in month view"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-#| "Sunday in the space of one weekday."
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday"
@@ -283,8 +328,6 @@
msgstr "Ask for confirmation when deleting items"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
msgstr "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
@@ -293,8 +336,6 @@
msgstr "Confirm expunge"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
msgstr "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
@@ -303,9 +344,6 @@
msgstr "Month view vertical pane position"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-#| "navigator calendar."
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar"
@@ -318,7 +356,6 @@
msgstr "Workday end hour"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
-#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
msgstr "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
@@ -347,12 +384,10 @@
msgstr "Minute the workday starts on, 0 to 59."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "Workday start hour"
msgid "Workday start time for Monday"
msgstr "Workday start time for Monday"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
-#| msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgid ""
"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, "
"or -1 to use day-start-hour and day-start-minute"
@@ -361,12 +396,10 @@
"or -1 to use day-start-hour and day-start-minute"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
-#| msgid "Workday end hour"
msgid "Workday end time for Monday"
msgstr "Workday end time for Monday"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
-#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgid ""
"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
"-1 to use day-end-hour and day-end-minute"
@@ -375,12 +408,10 @@
"-1 to use day-end-hour and day-end-minute"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
-#| msgid "Workday start minute"
msgid "Workday start time for Tuesday"
msgstr "Workday start time for Tuesday"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
-#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgid ""
"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
"-1 to use day-start-hour and day-start-minute"
@@ -389,57 +420,46 @@
"-1 to use day-start-hour and day-start-minute"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
-#| msgid "Workday end minute"
msgid "Workday end time for Tuesday"
msgstr "Workday end time for Tuesday"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
-#| msgid "Workday start minute"
msgid "Workday start time for Wednesday"
msgstr "Workday start time for Wednesday"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
-#| msgid "Workday end minute"
msgid "Workday end time for Wednesday"
msgstr "Workday end time for Wednesday"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
-#| msgid "Workday start hour"
msgid "Workday start time for Thursday"
msgstr "Workday start time for Thursday"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
-#| msgid "Workday end hour"
msgid "Workday end time for Thursday"
msgstr "Workday end time for Thursday"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
-#| msgid "Workday start hour"
msgid "Workday start time for Friday"
msgstr "Workday start time for Friday"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
-#| msgid "Workday end hour"
msgid "Workday end time for Friday"
msgstr "Workday end time for Friday"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
-#| msgid "Workday start hour"
msgid "Workday start time for Saturday"
msgstr "Workday start time for Saturday"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
-#| msgid "Workday end hour"
msgid "Workday end time for Saturday"
msgstr "Workday end time for Saturday"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
-#| msgid "Workday start hour"
msgid "Workday start time for Sunday"
msgstr "Workday start time for Sunday"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
-#| msgid "Workday end hour"
msgid "Workday end time for Sunday"
msgstr "Workday end time for Sunday"
@@ -448,9 +468,6 @@
msgstr "The second timezone for a Day View"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
-#| msgid ""
-#| "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-#| "used in a 'timezone' key."
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a “timezone” key"
@@ -463,19 +480,14 @@
msgstr "Recently used second time zones in a Day View"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
-#| msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
msgstr "List of recently used second time zones in a Day View"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
-#| msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
msgstr "Maximum number of recently used timezones to remember"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
-#| msgid ""
-#| "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-#| "'day_second_zones' list."
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-"
"zones” list"
@@ -488,7 +500,6 @@
msgstr "Default reminder value"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
-#| msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgid "Number of units for determining a default reminder"
msgstr "Number of units for determining a default reminder"
@@ -497,7 +508,6 @@
msgstr "Default reminder units"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
-#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
@@ -554,7 +564,6 @@
msgstr "Hide completed tasks"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
-#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
msgstr "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
@@ -563,9 +572,6 @@
msgstr "Hide task units"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
-#| msgid ""
-#| "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
-#| "\"."
msgid "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”"
@@ -574,27 +580,22 @@
msgstr "Hide task value"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
-#| msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
msgstr "Number of units for determining when to hide tasks"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
-#| msgid "Delete selected events"
msgid "Hide cancelled events"
msgstr "Hide cancelled events"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
-#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view"
msgstr "Whether to hide cancelled events in the calendar view"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
-#| msgid "Hide completed tasks"
msgid "Hide cancelled tasks"
msgstr "Hide cancelled tasks"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
-#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view"
msgstr "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view"
@@ -603,9 +604,6 @@
msgstr "Horizontal pane position"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
-#| msgid ""
-#| "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and "
-#| "the task list when not in the month view, in pixels."
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels"
@@ -614,33 +612,26 @@
"task list when not in the month view, in pixels"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
-#| msgid "Last alarm time"
msgid "Last reminder time"
msgstr "Last reminder time"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
-#| msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
msgstr "Time the last reminder ran, in time_t"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
-#| msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgid "Marcus Bains Line Color — Day View"
msgstr "Marcus Bains Line Color — Day View"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
-#| msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
msgstr "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
-#| msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar"
msgstr "Marcus Bains Line Color — Time bar"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
-#| msgid ""
-#| "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
msgstr ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
@@ -650,9 +641,6 @@
msgstr "Marcus Bains Line"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
-#| msgid ""
-#| "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the "
-#| "calendar."
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
msgstr ""
@@ -663,7 +651,6 @@
msgstr "Memo preview pane position (horizontal)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
-#| msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
msgstr "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
@@ -672,11 +659,6 @@
msgstr "Memo layout style"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
-#| msgid ""
-#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
-#| "to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-#| "memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo "
-#| "list."
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo "
@@ -691,7 +673,6 @@
msgstr "Memo preview pane position (vertical)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
-#| msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
msgstr "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
@@ -700,9 +681,6 @@
msgstr "Month view horizontal pane position"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
-#| msgid ""
-#| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-#| "calendar and task list in the month view, in pixels."
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels"
@@ -711,12 +689,10 @@
"calendar and task list in the month view, in pixels"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
-#| msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
msgstr "Scroll Month View by a week, not by a month"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
-#| msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
msgstr "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
@@ -782,9 +758,6 @@
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by "
-#| "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
@@ -793,7 +766,6 @@
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
-#| msgid "Recurrence date is invalid"
msgid "Recurrent Events in Italic"
msgstr "Recurrent Events in Italic"
@@ -820,19 +792,14 @@
msgstr "Show appointment end times in week and month views"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
-#| msgid ""
-#| "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
msgstr "Whether to display the end time of events in the week and month views"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
-#| msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgid "Show appointment icons in the month view"
msgstr "Show appointment icons in the month view"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
-#| msgid ""
-#| "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgid "Whether to show icons of events in the month view"
msgstr "Whether to show icons of events in the month view"
@@ -841,7 +808,6 @@
msgstr "Show the memo preview pane"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
-#| msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
msgstr "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
@@ -850,7 +816,6 @@
msgstr "Show the task preview pane"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
-#| msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window"
msgstr "If “true”, show the task preview pane in the main window"
@@ -859,32 +824,40 @@
msgstr "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
-#| msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
msgstr "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
-#| msgid "Vertical pane position"
msgid "Vertical position for the tag pane"
msgstr "Vertical position for the tag pane"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
-#| msgid "Tasks due today color"
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view"
+msgid "Show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
+msgstr "Whether to hide cancelled events in the calendar view"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
+msgid "Whether to show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
+msgstr "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
msgid "Highlight tasks due today"
msgstr "Highlight tasks due today"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
msgstr ""
"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Tasks due today color"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
-#| msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
msgid ""
"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used "
"together with task-due-today-highlight"
@@ -892,20 +865,15 @@
"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used "
"together with task-due-today-highlight"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "Task preview pane position (horizontal)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
msgid "Task layout style"
msgstr "Task layout style"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
-#| msgid ""
-#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
-#| "to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-#| "task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task "
-#| "list."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task "
@@ -915,31 +883,29 @@
"the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task "
"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "Task preview pane position (vertical)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
-#| msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
msgstr "Position of the task preview pane when oriented vertically"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
msgid "Highlight overdue tasks"
msgstr "Highlight overdue tasks"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
msgid ""
"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
msgstr ""
"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Overdue tasks color"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
-#| msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
msgid ""
"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used "
"together with task-overdue-highlight."
@@ -947,23 +913,19 @@
"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used "
"together with task-overdue-highlight."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
msgid "Time divisions"
msgstr "Time divisions"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
-#| msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
msgstr "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
-#| msgid ""
-#| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-#| "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
@@ -971,87 +933,80 @@
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Twenty four hour time format"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
-#| msgid ""
-#| "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
msgstr ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
-#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr "Birthday and anniversary reminder"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
-#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Default appointment reminder"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
-#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
msgstr "Whether to set a default reminder for appointments"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
msgid "Use system timezone"
msgstr "Use system timezone"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
-#| msgid ""
-#| "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
msgstr "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
msgid "First day of the week"
msgstr "First day of the week"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
msgid "Monday is a work day"
msgstr "Monday is a work day"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
msgid "Tuesday is a work day"
msgstr "Tuesday is a work day"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
msgid "Wednesday is a work day"
msgstr "Wednesday is a work day"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
msgid "Thursday is a work day"
msgstr "Thursday is a work day"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
msgid "Friday is a work day"
msgstr "Friday is a work day"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
msgid "Saturday is a work day"
msgstr "Saturday is a work day"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
msgid "Sunday is a work day"
msgstr "Sunday is a work day"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
msgstr "Create events, memos and tasks as Private by default"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
msgid "Draw events as flat, not shaded."
msgstr "Draw events as flat, not shaded."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
"Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from "
"top to bottom."
@@ -1059,7 +1014,7 @@
"Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from "
"top to bottom."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
msgid ""
"Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work "
"Week, Week or Month view."
@@ -1067,16 +1022,22 @@
"Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work "
"Week, Week or Month view."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
msgid "User-defined reminder times, in minutes"
msgstr "User-defined reminder times, in minutes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
-#| msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show job information in the editor"
+msgid ""
+"Whether to use markdown editor for the description in the component editor."
+msgstr "Whether to show job information in the editor"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“week-start-day-name” instead."
@@ -1084,11 +1045,11 @@
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“week-start-day-name” instead."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
msgid "(Deprecated) Work days"
msgstr "(Deprecated) Work days"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164
msgid ""
"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
@@ -1113,7 +1074,6 @@
"versions."
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Enable and disable plugins"
msgid "List of disabled plugins"
msgstr "List of disabled plugins"
@@ -1122,12 +1082,10 @@
msgstr "The list of disabled plugins in Evolution"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Default window X coordinate"
msgid "The window’s X coordinate"
msgstr "The window’s X coordinate"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "Default window Y coordinate"
msgid "The window’s Y coordinate"
msgstr "The window’s Y coordinate"
@@ -1140,7 +1098,6 @@
msgstr "The window’s height in pixels"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Whether the window is maximized"
@@ -1175,22 +1132,24 @@
msgstr "Default charset in which to compose messages"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Default charset in which to compose messages."
msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
msgstr "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgid "Name of the editor to prefer in the message composer"
+#, fuzzy
+#| msgid "Name of the editor to prefer in the message composer"
+msgid "Comma-separated names of the editor to prefer in the message composer"
msgstr "Name of the editor to prefer in the message composer"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit "
-"editor is used."
+"editor is used. The mode is optional, in which case the editor is used for "
+"all the modes it supports. Modes are “plain”, “html”, \"markdown-plain\", "
+"\"markdown-html\" and \"markdown\". Example values: “webkit” (to use WebKit "
+"for plain and html), “plain:first-editor,html:second-editor” (to use “first-"
+"editor” for the “plain” and “second-editor” for “html”)"
msgstr ""
-"If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit "
-"editor is used."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
msgid "Path where picture gallery should search for its content"
@@ -1227,7 +1186,6 @@
msgstr "Automatic emoticon recognition"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgid ""
"Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode "
"characters."
@@ -1244,7 +1202,6 @@
msgstr "Use Unicode characters for emoticons."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
-#| msgid "Attached message"
msgid "Attribute message"
msgstr "Attribute message"
@@ -1257,7 +1214,6 @@
"message to the original author"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
-#| msgid "Forwarded message"
msgid "Forward message"
msgstr "Forward message"
@@ -1270,7 +1226,6 @@
"forwarded message follows"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
-#| msgid "-----Original Message-----"
msgid "Original message"
msgstr "Original message"
@@ -1287,11 +1242,6 @@
msgstr "Group Reply replies to list"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
-#| msgid ""
-#| "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make "
-#| "the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list "
-#| "through which you happened to receive the copy of the message to which "
-#| "you're replying."
msgid ""
"Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the "
"“Group Reply” toolbar button try to reply only to the mailing list through "
@@ -1326,28 +1276,22 @@
msgstr "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Send HTML mail by default"
+msgid "What mode open the composer with"
+msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Send HTML mail by default."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Spell checking languages"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "List of dictionary language codes used for spell checking."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
-#| msgid "Spell checking languages"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
msgid "List of recently used spell checking languages"
msgstr "List of recently used spell checking languages"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
-#| msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
msgid ""
"List of dictionary language codes used for spell checking, which had been "
"used recently."
@@ -1355,19 +1299,15 @@
"List of dictionary language codes used for spell checking, which had been "
"used recently."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
msgid "How many recently used spell checking languages to remember"
msgstr "How many recently used spell checking languages to remember"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
-#| msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message"
msgstr "Show “Bcc” field when sending a mail message"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
-#| msgid ""
-#| "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled "
-#| "from the View menu when a mail account is chosen."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -1375,15 +1315,11 @@
"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
-#| msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
msgstr "Show “Cc” field when sending a mail message"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
-#| msgid ""
-#| "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled "
-#| "from the View menu when a mail account is chosen."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the "
"View menu when a mail account is chosen."
@@ -1391,15 +1327,11 @@
"Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the "
"View menu when a mail account is chosen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
-#| msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
msgstr "Show “From” override field when sending a mail message"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
-#| msgid ""
-#| "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled "
-#| "from the View menu when a mail account is chosen."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
"controlled from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -1407,15 +1339,11 @@
"Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
"controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
-#| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
msgstr "Show “Reply To” field when sending a mail message"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
-#| msgid ""
-#| "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is "
-#| "controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -1423,15 +1351,11 @@
"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
-#| msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
msgstr "Show “From” field when posting to a newsgroup"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
-#| msgid ""
-#| "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-#| "from the View menu when a news account is chosen."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
@@ -1439,15 +1363,11 @@
"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
-#| msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
msgstr "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
-#| msgid ""
-#| "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is "
-#| "controlled from the View menu when a news account is chosen."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
@@ -1455,11 +1375,11 @@
"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
msgstr "Digitally sign replies when the original message is signed"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
"which is also PGP or S/MIME signed."
@@ -1467,16 +1387,11 @@
"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
"which is also PGP or S/MIME signed."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
msgstr "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
-#| msgid ""
-#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-#| "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-#| "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-#| "standard."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -1488,12 +1403,11 @@
"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
"standard."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
-#| msgid "Saving message to folder"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
msgid "Send messages through Outbox folder"
msgstr "Send messages through Outbox folder"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
"when the messages should be sent."
@@ -1501,11 +1415,24 @@
"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
"when the messages should be sent."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Send messages through Outbox folder"
+msgid ""
+"How long to delay Outbox flush when sending messages through Outbox folder"
+msgstr "Send messages through Outbox folder"
+
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+msgid ""
+"A delay, in minutes, to wait for the Outbox folder flush. Less than 0 means "
+"never flush, 0 means immediately, the rest is the delay interval in minutes."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
msgid "Include signature in new messages only"
msgstr "Include signature in new messages only"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Include selected signature only for new messages, but have no signature "
"added for Replies or Forwards."
@@ -1513,11 +1440,11 @@
"Include selected signature only for new messages, but have no signature "
"added for Replies or Forwards."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Put personalized signatures at the top of replies"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
@@ -1527,11 +1454,11 @@
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
"the message or the bottom."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Do not add signature delimiter"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
@@ -1539,11 +1466,11 @@
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
msgid "Keep original message signature in replies"
msgstr "Keep original message signature in replies"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise "
"strip the signature and everything below it when replying to the message."
@@ -1551,19 +1478,11 @@
"When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise "
"strip the signature and everything below it when replying to the message."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
msgid "Ignore list Reply-To:"
msgstr "Ignore list Reply-To:"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
-#| msgid ""
-#| "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-#| "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private "
-#| "reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: "
-#| "headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private "
-#| "reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to "
-#| "List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header "
-#| "with a List-Post: header, if there is one."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
@@ -1581,11 +1500,11 @@
"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
"Post: header, if there is one."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
msgid "List of localized “Re”"
msgstr "List of localized “Re”"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject "
"text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
@@ -1595,11 +1514,11 @@
"text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
"An example is “SV,AV”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
msgid "List of localized “Re” separators"
msgstr "List of localized “Re” separators"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
msgid ""
"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when "
"replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode "
@@ -1609,11 +1528,11 @@
"replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode "
"“︰” separators."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject"
msgstr "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
msgid ""
"When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and "
"forward as provided by current locale translation, otherwise uses "
@@ -1623,31 +1542,31 @@
"forward as provided by current locale translation, otherwise uses "
"unlocalized version."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
msgid "Number of characters for wrapping"
msgstr "Number of characters for wrapping"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
msgstr "Will autowrap lines after given number of characters."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
msgstr ""
"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
msgid ""
"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
msgstr ""
"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
msgstr "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid ""
"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
@@ -1657,19 +1576,31 @@
"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
"being used."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
msgid "Wrap quoted text in replies"
msgstr "Wrap quoted text in replies"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
msgstr "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Plaintext Password"
+msgid "Paste plain text as preformatted"
+msgstr "סיסמת טקסט פשוט"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+msgid ""
+"When set, paste a plain text into the composer body as Preformatted "
+"paragraph. When not set, paste it as Normal paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
msgstr "Convert UTC time in reply credits to local time"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
"Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
"it’s in UTC in the message."
@@ -1677,12 +1608,11 @@
"Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
"it’s in UTC in the message."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
-#| msgid "Mark all messages as read"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid "Mark replied to messages as read"
msgstr "Mark replied to messages as read"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether "
"also mark it as read."
@@ -1690,11 +1620,11 @@
"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether "
"also mark it as read."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
msgstr "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
msgid ""
"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted "
"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false."
@@ -1702,11 +1632,11 @@
"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted "
"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
msgstr "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
msgid ""
"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
"Disposition: inline."
@@ -1714,19 +1644,19 @@
"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
"Disposition: inline."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
msgstr "Save file format for drag-and-drop operation"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
msgstr "Can be either “mbox” or “pdf”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid "Show image animations"
msgstr "Show image animations"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -1734,11 +1664,11 @@
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Enable or disable type ahead search feature"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
@@ -1746,11 +1676,11 @@
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Enable or disable magic space bar"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -1758,58 +1688,65 @@
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
-#| msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgid "Enable to use the same search settings for all folders"
+msgstr "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+msgid "This is considered only in combination with the 'global-view-setting'."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "Mark citations in the message “Preview”"
msgstr "Mark citations in the message “Preview”"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
-#| msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid "Mark citations in the message “Preview”."
msgstr "Mark citations in the message “Preview”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Citation highlight color"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Citation highlight color."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Enable/disable caret mode"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Default charset in which to display messages"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Default charset in which to display messages."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
-#| msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid "Show notification about missing remote content"
msgstr "Show notification about missing remote content"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
"When the message preview shows a message which requires to download remote "
"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
@@ -1819,28 +1756,27 @@
"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
"show a notification about it on top of the preview panel."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid "Show Animations"
msgstr "Show Animations"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Show animated images as animations."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid "Show all message headers"
msgstr "Show all message headers"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Show all the headers when viewing a messages."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
-#| msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid "List of headers to show when viewing a message."
msgstr "List of headers to show when viewing a message."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
@@ -1850,37 +1786,35 @@
"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
"when viewing a message, but are still listed in Preferences."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Show photo of the sender"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
-#| msgid "Show photo of the sender"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid "Search libravatar.org for photo of the sender"
msgstr "Search libravatar.org for photo of the sender"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender."
msgstr "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Mark as Seen after specified timeout"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Mark as Seen after specified timeout."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
-#| msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
msgstr "Mark as Seen always after specified timeout"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid ""
"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
"also after the folder change."
@@ -1888,22 +1822,19 @@
"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
"also after the folder change."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
-#| msgid "Timeout for marking message as seen"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr "Timeout for marking messages as seen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
-#| msgid "Timeout for marking message as seen."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
-#| msgid "Show Attachment _Bar"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid "Show Attachment Bar"
msgstr "Show Attachment Bar"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments."
@@ -1911,11 +1842,11 @@
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Sender email-address column in the message list"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
@@ -1923,30 +1854,27 @@
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Show deleted messages in the message-list"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
-#| msgid "Show deleted messages in the message-list"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid "Show junk messages in the message-list"
msgstr "Show junk messages in the message-list"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
-#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
msgstr "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
-#| msgid "Enable search folders"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "Enable Unmatched search folder"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid ""
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
"Search Folders are disabled."
@@ -1954,14 +1882,11 @@
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
"Search Folders are disabled."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
-#| msgid ""
-#| "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This "
-#| "unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid ""
"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -1969,36 +1894,31 @@
"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Height of the message-list pane"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Height of the message-list pane."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
msgstr "Whether message headers are collapsed in the user interface"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Width of the message-list pane"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Width of the message-list pane."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid "Layout style"
msgstr "Layout style"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
-#| msgid ""
-#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
-#| "to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below "
-#| "the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to "
-#| "the message list."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -2010,35 +1930,35 @@
"message list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
"message list."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "Variable width font"
msgstr "Variable width font"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "The variable width font for mail display."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminal font"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "The terminal font for mail display."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Use custom fonts"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Use custom fonts for displaying mail."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -2046,14 +1966,11 @@
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
-#| msgid ""
-#| "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-#| "beyond which a '...' is shown."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a “...” is shown."
@@ -2061,13 +1978,13 @@
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a “...” is shown."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
"Show mails in headers part of the message preview when name is available"
msgstr ""
"Show mails in headers part of the message preview when name is available"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid ""
"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the "
"email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
@@ -2077,11 +1994,11 @@
"email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
"without the actual email, with the name made clickable."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Thread the message-list based on Subject"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -2089,11 +2006,11 @@
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Default value for thread expand state"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -2101,15 +2018,11 @@
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
-#| msgid ""
-#| "This setting specifies whether the threads should be sorted based on "
-#| "latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution "
-#| "requires a restart."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
@@ -2119,15 +2032,11 @@
"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
"restart."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid "Whether sort thread children always ascending"
msgstr "Whether sort thread children always ascending"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
-#| msgid ""
-#| "This setting specifies whether the threads should be sorted based on "
-#| "latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution "
-#| "requires a restart."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid ""
"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
@@ -2135,11 +2044,23 @@
"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
+msgid "Whether to compress thread level"
+msgstr "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+msgid ""
+"Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the "
+"level not so deep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -2151,19 +2072,19 @@
"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
"given by a user"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "Log filter actions"
msgstr "Log filter actions"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Log filter actions to the specified log file."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Logfile to log filter actions"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid ""
"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
"to a file."
@@ -2171,15 +2092,11 @@
"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
"to a file."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "Flush Outbox after filtering"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
-#| msgid ""
-#| "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-#| "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
-#| "one minute after the last action invocation."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
@@ -2189,15 +2106,15 @@
"only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
"one minute after the last action invocation."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid "Default forward style"
msgstr "Default forward style"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid "Default reply style"
msgstr "Default reply style"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid ""
"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means "
"to use the same language as the user interface."
@@ -2205,13 +2122,11 @@
"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means "
"to use the same language as the user interface."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
-#| msgid ""
-#| "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
"accelerator."
@@ -2219,53 +2134,45 @@
"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
"accelerator."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Prompt on empty subject"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
-#| msgid "Prompt when replying to many recipients"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "Prompt when emptying the trash"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
-#| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Prompt when user expunges"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
-#| msgid "Prompt when user expunges"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
msgstr "Prompt when user calls Empty Junk"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
-#| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
msgstr "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
-#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
-#| msgid ""
-#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-#| "private reply to a message which arrived via a mailing list."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -2273,19 +2180,19 @@
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Prompt when user only fills Bcc"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -2293,11 +2200,11 @@
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -2305,19 +2212,19 @@
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Prompt while marking multiple messages"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Prompt when deleting messages in search folder"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -2327,11 +2234,11 @@
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of "
@@ -2343,11 +2250,11 @@
"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
"ask user."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of "
@@ -2359,11 +2266,11 @@
"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
"ask user."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "Prompt when replying privately to list messages"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -2371,11 +2278,11 @@
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
@@ -2385,11 +2292,11 @@
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "Prompt when replying to many recipients"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
@@ -2397,7 +2304,7 @@
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
msgid ""
"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
"formatting"
@@ -2405,10 +2312,7 @@
"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
"formatting"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
-#| msgid ""
-#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-#| "reply to many people."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
"composer format and the content needs to lose its formatting."
@@ -2416,12 +2320,11 @@
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
"composer format and the content needs to lose its formatting."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
-#| msgid "Prompt when replying to many recipients"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
msgstr "Prompt when sending to many To and CC recipients"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
msgid ""
"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
@@ -2429,7 +2332,7 @@
"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
msgid ""
"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
"or replying to the displayed message."
@@ -2437,44 +2340,41 @@
"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
"or replying to the displayed message."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Empty Trash folders on exit"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimum days between emptying the trash on exit"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Last time Empty Trash was run"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Level beyond which the message should be logged."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
-#| msgid ""
-#| "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-#| "debug messages."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
msgid ""
"This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
"for debug messages."
@@ -2482,16 +2382,11 @@
"This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
"for debug messages."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
-#| msgid "Show original \"Date\" header value."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
msgid "Show original “Date” header value."
msgstr "Show original “Date” header value."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
-#| msgid ""
-#| "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time "
-#| "zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user "
-#| "preferred format and local time zone."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
msgid ""
"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
@@ -2501,11 +2396,11 @@
"differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
"format and local time zone."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "List of Labels and their associated colors"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -2513,49 +2408,45 @@
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Check incoming mail being junk"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Run junk test on incoming mail."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Empty Junk folders on exit"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Minimum days between emptying the junk on exit"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Last time Empty Junk was run"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "The default plugin for Junk hook"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
-#| msgid ""
-#| "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-#| "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall "
-#| "back to the other available plugins."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
@@ -2565,16 +2456,11 @@
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
"to the other available plugins."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
-#| msgid ""
-#| "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, "
-#| "it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for "
-#| "autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are "
-#| "marked for autocompletion."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -2586,7 +2472,7 @@
"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -2594,7 +2480,7 @@
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -2604,11 +2490,11 @@
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -2618,14 +2504,11 @@
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Custom headers to use while checking for junk."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
-#| msgid ""
-#| "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are "
-#| "string in the format \"headername=value\"."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format “headername=value”."
@@ -2633,32 +2516,31 @@
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format “headername=value”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID string of the default account."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
msgid "Save directory"
msgstr "Save directory"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Directory for saving mail component files."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Composer load/attach directory"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Directory for loading/attaching files to composer."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
-#| msgid "Check for _new messages every"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "Check for new messages on start"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
@@ -2666,12 +2548,11 @@
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
-#| msgid "Check for _new messages every"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "Check for new messages in all active accounts"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
@@ -2681,11 +2562,11 @@
"account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
"started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Server synchronization interval"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -2693,11 +2574,11 @@
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
msgid "Allow expunge in virtual folders"
msgstr "Allow expunge in virtual folders"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
msgid ""
"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
@@ -2709,14 +2590,14 @@
"folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for "
"deleted messages belonging to the virtual folder."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
#, fuzzy
#| msgid "Send the mail in HTML format"
msgid "Inherit theme colors in HTML format"
msgstr "שלח את הדואר בתצורת HTML"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
msgid ""
"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
"resulting HTML formatted message."
@@ -2724,11 +2605,11 @@
"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
"resulting HTML formatted message."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
msgstr "An Archive folder for On This Computer folders."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
msgid ""
"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
"Computer folder."
@@ -2736,75 +2617,75 @@
"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
"Computer folder."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
-#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
msgstr "Whether the To Do bar is visible in the main window"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
-#| msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
msgstr "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
-#| msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
msgid "Width of the To Do bar in the main window"
msgstr "Width of the To Do bar in the main window"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
-#| msgid "The default X coordinate for the main window."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
msgstr "Holds the width of the To Do bar for the main window."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
-#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
msgstr "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
msgstr "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
msgstr "Width of the To Do bar in a sub-window"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
-#| msgid "Default width of the mail browser window."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
msgstr "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
-#| msgid "Whether the toolbar should be visible."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
msgstr "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
msgstr "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
msgstr "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
msgstr "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
-#| msgid "Show _Status Bar"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
+msgid "How many days to show in the To Do bar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
+msgid "Values out of range are clamped to the boundary."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
msgid "Show start up wizard"
msgstr "Show start up wizard"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
msgstr "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
msgstr "Whether go to the previous message after message deletion"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
msgid ""
"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
"or to the next message, when it’s set to false."
@@ -2812,11 +2693,11 @@
"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
"or to the next message, when it’s set to false."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
msgstr "Show Subject above Sender in Messages column"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
msgid ""
"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
@@ -2824,32 +2705,31 @@
"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
msgid "Visually wrap long lines in composer"
msgstr "Visually wrap long lines in composer"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556
msgid ""
"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
-#| msgid "Default reply style"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
msgid "Alternative reply style"
msgstr "Alternative reply style"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
-#| msgid "Forwarded message - %s"
-msgid "Format message in HTML"
-msgstr "Format message in HTML"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose Message"
+msgid "Composer mode to use."
+msgstr "חבר הודעה"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
-#| msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
msgstr "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
msgid ""
"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
@@ -2857,12 +2737,11 @@
"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
-#| msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
msgid "Put the signature at the top of the message"
msgstr "Put the signature at the top of the message"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
msgid ""
"This determines whether the signature is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
@@ -2870,19 +2749,19 @@
"This determines whether the signature is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
msgstr "Apply chosen template when using Alternative Reply"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
msgstr "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
msgstr "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
msgid ""
"Whether preserve original message subject when applying template for "
"Alternative Reply"
@@ -2890,7 +2769,7 @@
"Whether preserve original message subject when applying template for "
"Alternative Reply"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
msgid ""
"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
"“false”, then Normal paragraph style will be used."
@@ -2898,7 +2777,7 @@
"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
"“false”, then Normal paragraph style will be used."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
msgid ""
"Close the message browser window when the selected message is deleted or "
"marked as Junk."
@@ -2906,7 +2785,7 @@
"Close the message browser window when the selected message is deleted or "
"marked as Junk."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
msgid ""
"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
"selectors."
@@ -2914,7 +2793,7 @@
"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
"selectors."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
msgid ""
"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
"messages."
@@ -2922,7 +2801,7 @@
"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
"messages."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
msgid ""
"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
"value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
@@ -2934,11 +2813,11 @@
"value uses certificates from auto-completed contacts and searches in books "
"marked for auto-completion."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
msgstr "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
msgid ""
"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
"messages for offline use. The option is disabled by default."
@@ -2946,12 +2825,11 @@
"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
"messages for offline use. The option is disabled by default."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
-#| msgid "Show display alarms in notification tray"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
msgid "Whether display delivery notification parts inline."
msgstr "Whether display delivery notification parts inline."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
msgid ""
"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification "
"parts are shown automatically inline."
@@ -2959,11 +2837,11 @@
"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification "
"parts are shown automatically inline."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
msgstr "Whether unset colors provided in HTML mails."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
msgid ""
"If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme "
"colors instead."
@@ -2971,12 +2849,33 @@
"If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme "
"colors instead."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
-#| msgid "Default forward style"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
+msgid ""
+"Whether to preserve expand state of the folders when calling Copy/Move to "
+"Folder."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
+msgid ""
+"If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of "
+"the folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
+msgid "Size limit for text attachments to show"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
+msgid ""
+"Defines the size in KB, the limit to show text attachments in the message "
+"preview. Anything above this limit will not be possible to show inline."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "(Deprecated) Default forward style"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“forward-style-name” instead."
@@ -2984,12 +2883,11 @@
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“forward-style-name” instead."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
-#| msgid "Default reply style"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "(Deprecated) Default reply style"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“reply-style-name” instead."
@@ -2997,12 +2895,11 @@
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“reply-style-name” instead."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
-#| msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“show-headers” instead."
@@ -3010,12 +2907,11 @@
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“show-headers” instead."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
-#| msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“image-loading-policy” instead."
@@ -3023,7 +2919,7 @@
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“image-loading-policy” instead."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
@@ -3031,7 +2927,7 @@
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:321
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“browser-close-on-reply-policy” instead."
@@ -3063,7 +2959,6 @@
"body."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Address Book Properties"
msgid "Address book source"
msgstr "Address book source"
@@ -3080,7 +2975,6 @@
msgstr "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "No contacts"
msgid "Enable autocontacts"
msgstr "Enable autocontacts"
@@ -3137,11 +3031,6 @@
msgstr "List of Custom Headers"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "The key specifies the list of custom headers that you can add to an "
-#| "outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: "
-#| "Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by "
-#| "\";\""
msgid ""
"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
@@ -3164,7 +3053,6 @@
msgstr "Automatically launch when a new mail is edited"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
msgstr "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
@@ -3181,7 +3069,6 @@
"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "_Delete Message"
msgid "Delete processed"
msgstr "Delete processed"
@@ -3197,6 +3084,16 @@
msgid "Whether to preset option to preserve existing reminder by default"
msgstr "Whether to preset option to preserve existing reminder by default"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Show invitation description provided by the sender"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Set to true to show invitation description as provided by the sender, if "
+"such is available"
+msgstr ""
+
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
msgid "Notify new messages for Inbox only."
msgstr "Notify new messages for Inbox only."
@@ -3230,7 +3127,6 @@
msgstr "Whether show message over the icon when new messages arrive."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
msgstr "Enable audible notifications when new messages arrive."
@@ -3245,23 +3141,18 @@
"“notify-sound-use-theme” keys are disregarded."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
msgid "Whether to emit a beep."
msgstr "Whether to emit a beep."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
-#| msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
msgstr "Whether to emit a beep when new messages arrive."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
-#| msgid "Sound file name to be played."
msgid "Sound filename to be played."
msgstr "Sound filename to be played."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgid ""
"Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-"
"file” is “true”."
@@ -3270,7 +3161,6 @@
"file” is “true”."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
-#| msgid "Beep or play sound file."
msgid "Whether to play a sound file."
msgstr "Whether to play a sound file."
@@ -3301,7 +3191,6 @@
"Contains UIDs of accounts for which the notifications should be avoided."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgid "Mode to use when displaying mails"
msgstr "Mode to use when displaying mails"
@@ -3318,12 +3207,10 @@
"source, and “only_plain” forces Evolution to only show plain text"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
msgid "Whether to show suppressed HTML output"
msgstr "Whether to show suppressed HTML output"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgid "List of Destinations for publishing"
msgstr "List of Destinations for publishing"
@@ -3335,6 +3222,21 @@
"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:1
+msgid "[]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of assignments for recipient and the address to be used with it"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The list is of format 'recipient<tab>sender', where the recipient can "
+"be part of the address only and the sender is a full email address, which "
+"should match the From address precisely."
+msgstr ""
+
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
@@ -3358,9 +3260,6 @@
msgstr "Initial attachment view"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is "
-#| "List View."
msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. “0” is Icon View, “1” is List View."
msgstr ""
@@ -3405,13 +3304,10 @@
"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
-#| msgid "Opening folder '%s'"
msgid "Offline folder paths"
msgstr "Offline folder paths"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
msgstr ""
@@ -3450,10 +3346,6 @@
msgstr "Window button style"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
-#| msgid ""
-#| "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-#| "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is "
-#| "determined by the GNOME toolbar setting."
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. "
"If “toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME "
@@ -3464,12 +3356,10 @@
"toolbar setting."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "Sidebar is visible"
msgid "Menubar is visible"
msgstr "Menubar is visible"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
-#| msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgid "Whether the menubar should be visible."
msgstr "Whether the menubar should be visible."
@@ -3557,6 +3447,17 @@
"setting controls the absolute smallest size. Values other than 0 can "
"potentially break page layouts. Negative values are treated as 0."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Set of additional illegal characters in the filename"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"When generating file names from custom strings some non-printable or "
+"reserved characters are replaced with an underscore. Here's a set of "
+"additional characters to be replaced."
+msgstr ""
+
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Use only local spam tests."
@@ -3594,7 +3495,6 @@
"arguments."
#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Whether the icon should blink or not."
msgid "Whether the text-highlight module is enabled"
msgstr "Whether the text-highlight module is enabled"
@@ -3656,7 +3556,7 @@
"צוות Evolution\n"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:352
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:358
msgid "Groupware Suite"
msgstr ""
@@ -3669,12 +3569,10 @@
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:6
-#| msgid "New _Window"
msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:7
-#| msgid "Compose Message"
msgid "Compose a Message"
msgstr "חיבור הודעה"
@@ -3686,27 +3584,27 @@
msgstr "אנשי קשר"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:847
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:867
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:631
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
msgid "Calendar"
msgstr "יומן"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10
#: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1617
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1664
msgid "Mail"
msgstr "דואר"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1920
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -3714,15 +3612,15 @@
msgstr "תזכורות"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2442
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2442
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1880
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:515
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530
msgid "Tasks"
msgstr "משימות"
@@ -3732,7 +3630,6 @@
msgstr "צירופי מקשים"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:2
-#| msgid "General"
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "כללי"
@@ -4112,11 +4009,11 @@
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr ""
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2523
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2603
msgid "_Memos"
msgstr "_תזכורות"
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2527
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2607
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
msgid "_Tasks"
msgstr "_משימות"
@@ -4281,21 +4178,22 @@
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:767
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1493
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1029 ../src/e-util/filter.ui.h:25
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1026 ../src/e-util/filter.ui.h:25
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1330
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:423
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1359
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:464
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:498
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:470
msgid "_Add"
msgstr "_הוסף"
@@ -4336,7 +4234,7 @@
msgstr "איש קשר עם כתובת זו כבר קיים. ליצור כרטיס חדש עם אותה הכתובת בכל זאת?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1242
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1357
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "נכשל במחיקת איש קשר"
@@ -4404,6 +4302,7 @@
msgstr "אל ת_מחק"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:52
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:261
#, fuzzy
#| msgid "_Unsort"
msgid "_Unset"
@@ -4476,37 +4375,38 @@
msgstr "תעודות"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
msgid "Contact Editor"
msgstr "עורך אנשי הקשר"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2379
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2494
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:314
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:516
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:762
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1437
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:289
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
@@ -4514,45 +4414,45 @@
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1878
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2125
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2177
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:816
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:933 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:819
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:930 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
+#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3933
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4051
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4004
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4136
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1226
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
#: ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:417
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:723
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1332
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:721
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1330
#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
@@ -4560,36 +4460,35 @@
msgstr "ביטול"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:765
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2551 ../src/e-util/e-web-view.c:3933
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:4004
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:722
msgid "_Save"
msgstr "_שמור"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2206
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117
msgid "_Help"
msgstr "עזר_ה"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3574
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3629
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
@@ -4615,8 +4514,8 @@
msgstr "_שם מלא..."
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1345
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:920
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1347
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
@@ -4640,7 +4539,7 @@
msgstr "הודעות מידיות"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:981
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:828
msgid "Contact"
msgstr "איש קשר"
@@ -4649,8 +4548,8 @@
msgstr "דף ה_בית:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:877
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1972
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2280
msgid "_Calendar:"
msgstr "יו_מן:"
@@ -4697,7 +4596,6 @@
msgstr "מ_קצוע:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
-#| msgid "_Title:"
msgctxt "Job"
msgid "_Title:"
msgstr "_כותרת:"
@@ -4739,22 +4637,22 @@
msgstr "יום _שנה:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1055
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2141
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2235
msgid "Anniversary"
msgstr "יום שנה"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1054
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2140
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2234
msgid "Birthday"
msgstr "יום הולדת"
#. Other options
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:888
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:883
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
msgid "Miscellaneous"
@@ -4790,23 +4688,23 @@
msgstr "_כתובת:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:85
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:419
msgid "Home"
msgstr "בית"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1023
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1020
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:432
msgid "Work"
msgstr "עבודה"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:526
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1089
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3792
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:86
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1086
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3834
msgid "Other"
msgstr "אחר"
@@ -4832,20 +4730,21 @@
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1509
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1030
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1336
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1365
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:65
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:474
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:508
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:480
msgid "_Remove"
msgstr "ה_סר"
@@ -4862,199 +4761,199 @@
msgid "Certificates"
msgstr "תעודות"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2171 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114
msgid "_Redo"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2178 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
msgid "Redo"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
msgid "Error adding contact"
msgstr "שגיאה בהוספת איש קשר"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:322
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:323
msgid "Error modifying contact"
msgstr "שגיאה בשינוי איש קשר"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:342
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:343
msgid "Error removing contact"
msgstr "שגיאה בהסרת איש קשר"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3105
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Contact Editor - %s"
msgid "Contact Editor — %s"
msgstr "עורך אנשי הקשר - %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3241
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3242
#, fuzzy
#| msgid "Certificates"
msgid "X.509 certificates"
msgstr "תעודות"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3246
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3247
msgid "PGP keys"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3252
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3253
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:961
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:674
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:959
msgid "All files"
msgstr "כל הקבצים"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
#, fuzzy
#| msgid "Open a file"
msgid "Open PGP key"
msgstr "פתח קובץ"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
#, fuzzy
#| msgid "Select certificate"
msgid "Open X.509 certificate"
msgstr "בחר תעודה"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949
msgid "_Open"
msgstr "_פתח"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3517
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3290
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3518
#, fuzzy
#| msgid "File is not a valid .desktop file"
msgid "Chosen file is not a local file."
msgstr "File is not a valid .desktop file"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3303
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Imported Certificate"
msgid "Failed to load certificate: %s"
msgstr "תעודה מיובאת"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3332
msgctxt "cert-kind"
msgid "X.509"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3332
msgctxt "cert-kind"
msgid "PGP"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3503
msgid "Save PGP key"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3503
#, fuzzy
#| msgid "Select certificate"
msgid "Save X.509 certificate"
msgstr "בחר תעודה"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3529
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3530
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Imported Certificate"
msgid "Failed to save certificate: %s"
msgstr "תעודה מיובאת"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4333
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4339
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4334
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "אנא בחר תמונה בעבור איש קשר זה"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345
msgid "_No image"
msgstr "ללא _תמונה"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4709
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4713
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4715
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' has an invalid format"
msgid "“%s” has an invalid format"
msgstr "ל-'%s' תצורה שגויה"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4723
#, c-format
msgid "“%s” cannot be a future date"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4729
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4731
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' has an invalid format"
msgid "%s“%s” has an invalid format"
msgstr "ל-'%s' תצורה שגויה"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4742
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4756
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4744
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4758
#, c-format
msgid "%s“%s” is empty"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4771
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4773
msgid "Invalid contact."
msgstr "איש קשר שגוי."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:213
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:306
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:291
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:258
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:240
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:820
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:185 ../src/e-util/e-rule-editor.c:296
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
+#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:326
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:541 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:311 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418
#: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749
-#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1333
+#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1331
#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
#, fuzzy
#| msgid "OK"
@@ -5160,7 +5059,7 @@
msgstr "_סופית:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:822
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:825
msgid "Contact List Editor"
msgstr "עורך אנשי קשר"
@@ -5204,14 +5103,14 @@
msgstr ""
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3492 ../src/e-util/filter.ui.h:29
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3673 ../src/e-util/filter.ui.h:29
#, fuzzy
#| msgid "_Update"
msgid "_Up"
msgstr "_עדכן"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3493 ../src/e-util/filter.ui.h:30
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3674 ../src/e-util/filter.ui.h:30
#, fuzzy
#| msgid "Move _Down"
msgid "_Down"
@@ -5224,23 +5123,23 @@
msgid "_Bottom"
msgstr "תחתית:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:947
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:950
msgid "Contact List Members"
msgstr "חברי רשימת קשר"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1506
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1502
msgid "_Members"
msgstr "חברים_"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1642
msgid "Error adding list"
msgstr "שגיאה בהוספת רשימה"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1662
msgid "Error modifying list"
msgstr "שגיאה בשינוי רשימה"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1686
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1682
msgid "Error removing list"
msgstr "שגיאה בהסרת רשימה"
@@ -5255,13 +5154,13 @@
msgstr "דוא\"ל מתחיל ב"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:27
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1834
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
msgid "Any field contains"
msgstr "כל שדה מכיל"
@@ -5271,211 +5170,224 @@
msgid "evolution address book"
msgstr "ספר הכתובות של Evolution"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:185
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:186
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "העתק _כתובת דוא\"ל"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:429
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:188
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:428
#, fuzzy
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "העתק את ההודעה המסומנת"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:441
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:440
#, fuzzy
#| msgid "_Send New Message To..."
msgid "_Send New Message To…"
msgstr "ש_לח הודעה ל..."
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:443
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:195
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
#, fuzzy
#| msgid "Convert a mail message to a task."
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "המר הודעת דואר למשימה."
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4546
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:318
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4632
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "לחץ כדי לשלוח דואר ל־%s"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Click to open %s"
msgid "Click to open map for %s"
msgstr "לחץ כדי לפתוח את %s"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:156
#, fuzzy
#| msgid "_Open Memo"
msgid "Open map"
msgstr "_פתח תזכורת"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:451
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:453
msgid "SIP"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
#, fuzzy
#| msgid "List Members"
msgid "List Members:"
msgstr "רשימת חברים"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:784
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:779
msgid "Fax"
msgstr "פקס"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:786
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:781
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr "כינוי"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
+msgid "Categories"
+msgstr "קטגוריות"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:938
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:939
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr "חברה"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
msgid "Department"
msgstr "מחלקה"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr "משרד"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
msgid "Profession"
msgstr "מקצוע"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
msgid "Position"
msgstr "עמדה"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr "מנהל"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr "עוזר"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1008
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005
msgid "Video Chat"
msgstr "שיחת וידאו"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "פנוי/עסוק"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1013
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1079
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1076
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1046
msgid "Home Page"
msgstr "דף הבית"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047
msgid "Web Log"
msgstr "יומן רשת"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1056
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr "בן זוג"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1066
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1063
msgid "Personal"
msgstr "אישי"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1111
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1108
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr "הערה"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1307
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1309
msgid "List Members"
msgstr "רשימת חברים"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1330
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1332
msgid "Job Title"
msgstr "כותרת תפקיד"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1371
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1373
msgid "Home page"
msgstr "דף הבית"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1381
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1383
msgid "Blog"
msgstr "יומן רשת"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:305
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:306
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1143
msgid "Cancelled"
msgstr "בוטל"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:495
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:496
msgid "Merge Contact"
msgstr "מזג איש קשר"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:758
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:518
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:768
msgid "_Merge"
msgstr "_מזג"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:747
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:805
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:815
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A contact already exists with this address. Would you like to add a new "
@@ -5485,7 +5397,7 @@
"in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
msgstr "איש קשר עם כתובת זו כבר קיים. ליצור כרטיס חדש עם אותה הכתובת בכל זאת?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:808
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:818
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A contact already exists with this address. Would you like to add a new "
@@ -5495,19 +5407,19 @@
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr "איש קשר עם כתובת זו כבר קיים. ליצור כרטיס חדש עם אותה הכתובת בכל זאת?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:823
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:833
msgid "Changed Contact:"
msgstr "איש קשר שהשתנה:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:825
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:835
msgid "New Contact:"
msgstr "איש קשר חדש:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:864
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:874
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "איש קשר בהתנגשות:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:866
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:876
#, fuzzy
#| msgid "Contact: "
msgid "Old Contact:"
@@ -5608,22 +5520,22 @@
msgid "Copy contacts to"
msgstr "העתק אנשי קשר ל"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:160
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
msgid "No contacts"
msgstr "אין אנשי קשר"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "איש קשר אחד"
msgstr[1] "%d אנשי קשר"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:391
msgid "Error getting book view"
msgstr "שגיאה בקבלת תצוגת ספר"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:817
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:859
#, fuzzy
#| msgid "Search Filter"
msgid "Search Interrupted"
@@ -5633,44 +5545,56 @@
msgid "Error modifying card"
msgstr "שגיאה בשינוי כרטיס"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:767
#, fuzzy
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לתיקייה אחרת"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:685
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:773
#, fuzzy
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "העתק"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:779
#, fuzzy
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "גזור את ההודעה המסומנת"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "מחק את איש הקשר הנבחר"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:791
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "בחר את כל אנשי הקשר הגלויים"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Searching for the Contacts..."
+msgid "Searching for the Contacts…"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"מחפש את אנשי הקשר..."
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1405
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "אתה בטוח שברצונך למחוק את רשימות אנשי קשר אלה?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1409
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "אתה בטוח שברצונך למחוק את רשימת אנשי קשר זאת?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1413
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "אתה בטוח שברצונך למחוק את רשימת אנשי קשר זאת (%s)?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1419
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want\n"
@@ -5680,7 +5604,7 @@
"אתה בטוח שברצונך\n"
"למחוק אנשי קשר אלו?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1423
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want\n"
@@ -5690,7 +5614,7 @@
"אתה בטוח שברצונך\n"
"למחוק אנשי קשר אלו?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1427
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Are you sure you want\n"
@@ -5700,24 +5624,24 @@
"אתה בטוח שברצונך\n"
"למחוק את איש הקשר (%s)?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1438
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2775
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1654 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
msgstr "_מחק"
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1586
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -5738,13 +5662,13 @@
"פתיחת איש קשר תפתח גם חלון חדש.\n"
"להציג את איש הקשר?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1594
#, fuzzy
#| msgid "_Don't Display"
msgid "_Don’t Display"
msgstr "_אל תציג"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1480
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1595
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "הצג את _כל אנשי הקשר"
@@ -5855,11 +5779,12 @@
msgstr "יחידה"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2061
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:660
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr "תפקיד"
@@ -5872,14 +5797,6 @@
msgid "Journal"
msgstr "יומן"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
-msgid "Categories"
-msgstr "קטגוריות"
-
#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
msgid "Open"
msgstr "פתח"
@@ -5926,15 +5843,15 @@
#. Zoom-out button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2979
msgid "Zoom _Out"
msgstr "התר_חק"
#. Search button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2206
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2261
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:245
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
#, fuzzy
#| msgid "_Find Now"
msgid "_Find"
@@ -6005,10 +5922,10 @@
#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:796
#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:499
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1003
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:237
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:506
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1013
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1053
#, fuzzy
#| msgid "Importing..."
msgid "Importing…"
@@ -6067,11 +5984,11 @@
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:644
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:489
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:645
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:490
#, fuzzy
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution לא יכולה להתחיל."
@@ -6194,11 +6111,16 @@
msgid "Google Talk"
msgstr "Google"
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:82
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
+
#. To Translators:
#. * if an email address type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#.
-#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:124
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:125
#, fuzzy
#| msgid "Email"
msgctxt "addressbook-label"
@@ -6210,7 +6132,7 @@
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#. * SIP=Session Initiation Protocol, used for voice over IP
#.
-#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:171
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:172
msgctxt "addressbook-label"
msgid "SIP"
msgstr ""
@@ -6220,7 +6142,7 @@
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#. * IM=Instant Messaging
#.
-#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:214
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:215
#, fuzzy
#| msgid "AIM"
msgctxt "addressbook-label"
@@ -6231,7 +6153,7 @@
#. * if a phone number type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#.
-#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:269
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:270
#, fuzzy
#| msgid "Phone"
msgctxt "addressbook-label"
@@ -6969,7 +6891,7 @@
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1976
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2028
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
@@ -7001,23 +6923,25 @@
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:296 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:304
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:445
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:293
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:449
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
msgid "Public"
msgstr "ציבורי"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:264
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:306 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:446
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:383
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:294
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:450
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
msgid "Private"
msgstr "פרטי"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:386
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:295
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:451
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
@@ -7031,7 +6955,7 @@
msgstr "מארגן:"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
msgid "Attendee"
@@ -7041,7 +6965,7 @@
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
@@ -7050,7 +6974,7 @@
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23
-#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:328
+#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:324
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
@@ -7081,7 +7005,7 @@
msgstr "לא קיים"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2107
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092
msgid "Recurrence"
msgstr "מופע חוזר"
@@ -7105,146 +7029,154 @@
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "הסיכום מכיל"
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:35
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
+msgid "Expression"
+msgstr "ביטוי"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:36
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "הסיכום מכיל"
+
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:37
msgid "Description Contains"
msgstr "התיאור מכיל"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1552
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2294
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1553
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2693
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1611
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1612
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Comment:"
msgid "Comments: %s"
msgstr "הערה:"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
#, fuzzy
#| msgid "Tentative"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Tentative"
msgstr "גמיש"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628
#, fuzzy
#| msgid "Confirm expunge"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirm expunge"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1630
#, fuzzy
#| msgid "Draft"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Draft"
msgstr "טיוטה"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1630
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1631
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Final"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1631
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1632
#, fuzzy
#| msgid "Not Started"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Not Started"
msgstr "לא התחיל"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1632
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1633
#, fuzzy
#| msgid "Needs Action"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Needs Action"
msgstr "נדרשת פעולה"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1633
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1634
#, fuzzy
#| msgid "In Progress"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "In Progress"
msgstr "בתהליך"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1634
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1635
#, fuzzy
#| msgid "Completed"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Completed"
msgstr "הסתיים"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1635
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1636
#, fuzzy
#| msgid "Cancelled"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Cancelled"
msgstr "בוטל"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:277
msgid "New Appointment"
msgstr "פגישה חדשה"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:282
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:278
msgid "New All Day Event"
msgstr "אירוע חדש לכל היום"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:283
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:279
msgid "New Meeting"
msgstr "ישיבה חדשה"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:284
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:280
msgid "Go to Today"
msgstr "לך אל היום"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:285
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
msgid "Go to Date"
msgstr "לך אל תאריך"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:229
#, fuzzy
msgid "It has reminders."
msgstr "מופע חוזר"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
#, fuzzy
msgid "It has recurrences."
msgstr "מופע חוזר"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:238
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
msgid "It is a meeting."
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:242
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:239
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "אירוע יומן: הסיכום הוא %s."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:246
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:243
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "אירוע יומן: אין סיכום."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266
msgid "calendar view event"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:501
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:498
msgid "Grab Focus"
msgstr "תפוס פוקוס"
@@ -7302,7 +7234,7 @@
#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2214
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Play a sound"
msgctxt "cal-reminders"
@@ -7311,7 +7243,7 @@
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2212
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2327
#, fuzzy
#| msgid "Pop up an alert"
msgctxt "cal-reminders"
@@ -7320,7 +7252,7 @@
#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2218
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2333
#, fuzzy
#| msgid "Send an email"
msgctxt "cal-reminders"
@@ -7329,7 +7261,7 @@
#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2216
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2331
#, fuzzy
#| msgid "Run a program"
msgctxt "cal-reminders"
@@ -7432,112 +7364,124 @@
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "ללא שם"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2128
msgid "Categories:"
msgstr "קטגוריות:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:246
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1700
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1811
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:312
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1905
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2104
msgid "Location:"
msgstr "מיקום:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296
msgid "Start Date:"
msgstr "תאריך התחלה:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305
#, fuzzy
#| msgid "End Date"
msgid "End Date:"
msgstr "תאריך סיום"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
msgid "Due Date:"
msgstr "תאריך יעד:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119
+#, fuzzy
+msgid "Estimated duration:"
+msgstr "אזור _זמן:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
#, fuzzy
#| msgid "Recurring:"
msgid "Recurs:"
msgstr "חוזר:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1820
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:361
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1911
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122
msgid "Status:"
msgstr "מצב:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:370
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:475
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:336
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:342
msgid "High"
msgstr "גבוה"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:372
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:476
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:335
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:341
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:374
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:477
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:334
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:340
msgid "Low"
msgstr "נמוך"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:354
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:376
msgid "Priority:"
msgstr "עדיפות:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:394
+#, fuzzy
+#| msgid "_Classification:"
+msgid "Classification:"
+msgstr "_סיווג:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:408
msgid "Organizer:"
msgstr "מארגן:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:407
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:449
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1914
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2131
#, fuzzy
#| msgid "Attendees: "
msgid "Attendees:"
msgstr "משתתפים:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:454
-#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533
-msgid "Description:"
-msgstr "תיאור:"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:508
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:514
msgid "Web Page:"
msgstr "דף מארג:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1753
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1733
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Creating folder '%s'"
msgid "Creating view for calendar “%s”"
msgstr "יוצר את התיקייה '%s'"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1757
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1737
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Create a new task list"
msgid "Creating view for task list “%s”"
msgstr "צור רשימת משימות _חדשה"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1761
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1741
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Create a new memo list"
msgid "Creating view for memo list “%s”"
msgstr "צור רשימת תזכורות חדשה"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1991
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1994
msgid "Destination is read only"
msgstr "היעד הוא לקריאה בלבד"
@@ -7571,7 +7515,7 @@
msgstr "בחר תאריך"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Select _Today"
msgstr "בחר את _היום"
@@ -7671,70 +7615,112 @@
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "התרע על משתתפים חדשים _בלבד"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:479
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:492
#, fuzzy
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לתיקייה אחרת"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:485
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:498
#, fuzzy
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לתיקייה אחרת"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:491
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:504
#, fuzzy
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "גזור את ההודעה המסומנת"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:497
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:510
msgid "Delete selected events"
msgstr "מחק את הארועים שניבחרו"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:907
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:921
#, fuzzy
#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
msgstr "הצרופה לא מכילה הודעת יומן תקינה"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:918
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:932
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
#, fuzzy
#| msgid "Default reminder units"
msgid "Default calendar not found"
msgstr "Default reminder units"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:923
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:937
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
#, fuzzy
#| msgid "Default reminder units"
msgid "Default memo list not found"
msgstr "Default reminder units"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:928
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:942
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591
#, fuzzy
#| msgid "Mark as _default task list"
msgid "Default task list not found"
msgstr "סמן כרשימת משימות _ברירת המחדל"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1020
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1034
msgid "No suitable component found"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1090
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1104
#, fuzzy
#| msgid "Loading Calendar"
msgid "Pasting iCalendar data"
msgstr "טוען יומן"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1165
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1168
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1171
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1172
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1167
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3073
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * You can change the order but don't change the
+#. * specifiers or add anything.
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1180
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3057
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1181
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1183
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1184
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser "
#. Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser "
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser "
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:736
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1986
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:741
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "מארגן: %s <%s>"
@@ -7742,36 +7728,46 @@
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1895
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:740
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1989
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:745
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "מארגן: %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1914
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2008
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:758
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:763
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:380 ../src/calendar/gui/print.c:3627
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "_מיקום: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1973
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2067
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:483
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "שעה: %s %s"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2136
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:893
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:593 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4697
+#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4185
+#, fuzzy
+#| msgid "Pager"
+msgid "…"
+msgstr "ביפר"
+
#. Translators: the '%s' stands for a component summary, the '%d' for the years.
#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2160
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "folder-display"
#| msgid "%s (%u%s)"
@@ -7779,47 +7775,20 @@
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2361
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2364
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2367
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2368
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. * month name. You can change the order but don't
-#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2363
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2374
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * You can change the order but don't change the
-#. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2376
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3063
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:116
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "New appointment"
+msgid "%d appointment"
+msgid_plural "%d appointments"
+msgstr[0] "פגישה חדשה"
+msgstr[1] "פגישה חדשה"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2377
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2379
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2380
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:120
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:574
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "%d נבחר"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
@@ -7853,8 +7822,8 @@
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3846
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3888
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
@@ -7865,126 +7834,126 @@
msgstr "מצב"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:646
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2017
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2465
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2069
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2528
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:307
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3460
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6506
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3809
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6801
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:626
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1267
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1270
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391
#, c-format
msgid "Source with UID “%s” not found"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1384
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1387
#, fuzzy
#| msgid "Create an _Event"
msgid "Creating an event"
msgstr "יצירת _אירוע"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1388
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1391
#, fuzzy
#| msgid "Create a Mem_o"
msgid "Creating a memo"
msgstr "יצירת תזכור_ת"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1488 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1392
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1395
#, fuzzy
#| msgid "Create a _Task"
msgid "Creating a task"
msgstr "יצירת _משימה"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1874
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1882
msgid "Recurring"
msgstr "חוזר"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1876
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1884
msgid "Assigned"
msgstr "מוקצה"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1150
msgid "Yes"
msgstr "כן"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1150
msgid "No"
msgstr "לא"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3787
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3829
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6494
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6789
msgid "Accepted"
msgstr "התקבל"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3830
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6500
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6795
msgid "Declined"
msgstr "נדחה"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3831
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
msgid "Tentative"
msgstr "גמיש"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3832
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6503
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6798
msgid "Delegated"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3833
#, fuzzy
msgid "Needs action"
msgstr "בחר מיקום"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:529
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:534
msgid "Free"
msgstr "פנוי"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:530
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:535
msgid "Busy"
msgstr "עסוק"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:456
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7994,43 +7963,43 @@
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553
msgid "In Progress"
msgstr "בתהליך"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:314
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:317
msgid "Modifying an event"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:318
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:321
#, fuzzy
#| msgid "Loading memos"
msgid "Modifying a memo"
msgstr "טוען תזכורות"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:322
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:325
#, fuzzy
#| msgid "Loading tasks"
msgid "Modifying a task"
msgstr "טוען משימות"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:423 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2089
msgid "Removing an event"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2093
#, fuzzy
#| msgid "Loading memos"
msgid "Removing a memo"
msgstr "טוען תזכורות"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:431 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2097
#, fuzzy
#| msgid "Loading tasks"
msgid "Removing a task"
msgstr "טוען משימות"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:522
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Meeting information sent"
msgid "Deleting an event"
@@ -8038,7 +8007,7 @@
msgstr[0] "נתוני הישיבה נשלחו"
msgstr[1] "נתוני הישיבה נשלחו"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:523
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Delete Memo"
msgid "Deleting a memo"
@@ -8046,14 +8015,14 @@
msgstr[0] "מחק תזכורת"
msgstr[1] "מחק תזכורת"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:527
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting a task"
msgid_plural "Deleting %d tasks"
msgstr[0] "לוח שנה ומשימות"
msgstr[1] "לוח שנה ומשימות"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:738
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:741
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Print this message"
msgid "Pasting an event"
@@ -8061,7 +8030,7 @@
msgstr[0] "הדפס את הודעה זו"
msgstr[1] "הדפס את הודעה זו"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:753
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:756
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Loading memos"
msgid "Pasting a memo"
@@ -8069,7 +8038,7 @@
msgstr[0] "טוען תזכורות"
msgstr[1] "טוען תזכורות"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:768
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:771
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Loading tasks"
msgid "Pasting a task"
@@ -8077,88 +8046,88 @@
msgstr[0] "טוען משימות"
msgstr[1] "טוען משימות"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:868
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:871
#, fuzzy
#| msgid "Updating objects"
msgid "Updating an event"
msgstr "מעדכן אובייקטים"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:872
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:875
#, fuzzy
#| msgid "Updating query"
msgid "Updating a memo"
msgstr "מעדכן שאילתה"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:876
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:879
#, fuzzy
#| msgid "Updating objects"
msgid "Updating a task"
msgstr "מעדכן אובייקטים"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:989
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:992
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
msgstr "לא ניתן לפתוח את היומן '%s'."
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:993
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:996
#, c-format
msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:997
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1000
#, c-format
msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1023
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1026
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgid "Purging events in the calendar “%s”"
msgstr "Gradient of the events in calendar views."
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1027
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1030
#, c-format
msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1031
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1034
#, c-format
msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1126
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1129
#, fuzzy
#| msgid "Print this message"
msgid "Purging events"
msgstr "הדפס את הודעה זו"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1130
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1133
#, fuzzy
#| msgid "Print Memos"
msgid "Purging memos"
msgstr "הדפס תזכורות"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1134
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1137
#, fuzzy
#| msgid "Print Tasks"
msgid "Purging tasks"
msgstr "הדפס משימות"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1236
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1239
#, fuzzy
#| msgid "Hide completed tasks"
msgid "Expunging completed tasks"
msgstr "Hide completed tasks"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2087
#, c-format
msgid "Moving an event"
msgid_plural "Moving %d events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2085
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2088
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copying Items"
msgid "Copying an event"
@@ -8166,7 +8135,7 @@
msgstr[0] "מעתיק פריטים"
msgstr[1] "מעתיק פריטים"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2091
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Moving Items"
msgid "Moving a memo"
@@ -8174,7 +8143,7 @@
msgstr[0] "מעביר פריטים"
msgstr[1] "מעביר פריטים"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2092
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2095
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copying Items"
msgid "Copying a memo"
@@ -8182,7 +8151,7 @@
msgstr[0] "מעתיק פריטים"
msgstr[1] "מעתיק פריטים"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2098
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Moving Items"
msgid "Moving a task"
@@ -8190,7 +8159,7 @@
msgstr[0] "מעביר פריטים"
msgstr[1] "מעביר פריטים"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2099
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copying Items"
msgid "Copying a task"
@@ -8217,186 +8186,191 @@
"התאריך חייב להיות במבנה: \n"
"%s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:100
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:103
msgid "Event’s time is in the past"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214
msgid ""
"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:212
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:216
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:218
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid ""
+"Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are "
+"not the organizer"
+msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה מכיוון שלא צוינו הנמענים"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:510
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:619
#, fuzzy
#| msgid "File is not a valid .desktop file"
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "File is not a valid .desktop file"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512
#, fuzzy
#| msgid "File is not a valid .desktop file"
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "File is not a valid .desktop file"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:340
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3992 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4004
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4018 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2457 ../src/mail/e-mail-notes.c:875
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3844
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3875 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4049 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4084
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4097 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4111
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1122 ../src/mail/e-mail-display.c:2473
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:929 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3932 ../src/mail/em-composer-utils.c:3955
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
-#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
-#: ../src/shell/e-shell.c:1260 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
+#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1238
+#: ../src/shell/e-shell.c:1263 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:360
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "שגיאה לא ידועה"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:526
#, fuzzy
#| msgid "File is not a valid .desktop file"
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "File is not a valid .desktop file"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528
#, fuzzy
#| msgid "File is not a valid .desktop file"
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "File is not a valid .desktop file"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:803
msgid "_Categories"
msgstr "_קטגוריות"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:260
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:805
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:811
msgid "Time _Zone"
msgstr "אזור _זמן"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:733
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:735
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739
msgid "All _Day Event"
msgstr "אירוע חדש לכל _היום"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:741
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747
#, fuzzy
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "כותרת ההודעה"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:745
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:749
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:758
msgid "Pu_blic"
msgstr "_ציבורי"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:760
msgid "Classify as public"
msgstr "סווג כציבורי"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:765
msgid "_Private"
msgstr "_פרטי"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:767
msgid "Classify as private"
msgstr "סווג כפרטי"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:772
msgid "_Confidential"
msgstr "_חסוי"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:774
msgid "Classify as confidential"
msgstr "סווג כחסוי"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:888
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:892
#, fuzzy
#| msgid "_Start time:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "שעת ה_תחלה:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:893
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897
#, fuzzy
#| msgid "_End time:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "שעת _סיום:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:903
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:907
#, fuzzy
#| msgid "All Day Event"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "אירוע חדש לכל היום"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:357
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:975
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:359
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:988
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1011
#, fuzzy
#| msgid "Reminder!"
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "תזכורת!"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:977
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1015
#, fuzzy
#| msgid "Recurrence"
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "מופע חוזר"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:980
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:360
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:362
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1019
#, fuzzy
#| msgid "Attachments"
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "תצריפים"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:990
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:994
#, fuzzy
#| msgid "Scheduling"
msgctxt "ECompEditorPage"
@@ -8404,13 +8378,13 @@
msgstr "תזמון"
# c-format
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1029
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Meeting - %s"
msgid "Meeting — %s"
msgstr "ישיבה - %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Appointment - %s"
msgid "Appointment — %s"
@@ -8423,40 +8397,45 @@
msgid "New note"
msgstr "איש קשר חדש"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:218
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220
msgid ""
"Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid ""
+"Changes made to the memo will not be sent to the attendees, because you are "
+"not the organizer"
+msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה מכיוון שלא צוינו הנמענים"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:318
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:320
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:915
#, fuzzy
#| msgid "List"
msgid "_List:"
msgstr "רשימה"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:325
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:327
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:925
#, fuzzy
#| msgid "Sta_rt date:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "תאריך _התחלה:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:392
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:394
#, c-format
msgid "Assigned Memo — %s"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:393
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:395
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Memo - %s"
msgid "Memo — %s"
@@ -8464,7 +8443,7 @@
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:373
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
@@ -8486,7 +8465,7 @@
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "לא ניתן לפתוח את התצריף."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:416
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:411
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in "
@@ -8496,17 +8475,17 @@
"is finished."
msgstr "חלק מהתצריפים כרגע בתהליך הורדה. שמירת המשימה תגרום לאיבוד התצריפים."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:443
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:438
#, c-format
msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:460
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:455
#, c-format
msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:633
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:623
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Attachment"
@@ -8514,45 +8493,45 @@
msgid "_Attachment…"
msgstr "תצריף"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:635
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:625
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
msgid "Attach a file"
msgstr "צרף קובץ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:642
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:632
#, fuzzy
#| msgid "Attachments"
msgid "_Attachments"
msgstr "תצריפים"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:644
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:634
#, fuzzy
#| msgid "Show Attachments"
msgid "Show attachments"
msgstr "הצג תצריפים"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:812
-#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:802
+#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:716 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:690
msgid "Icon View"
msgstr "תצוגת סמלים"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:814
-#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:804
+#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:718 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:692
msgid "List View"
msgstr "תצוגת רשימה"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:392
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:322
#, c-format
msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:399
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:329
#, c-format
msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:429
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:359
#, fuzzy
#| msgid "Failed to delete contact"
msgid "Failed to delete selected attendee"
@@ -8560,120 +8539,121 @@
msgstr[0] "נכשל במחיקת איש קשר"
msgstr[1] "נכשל במחיקת איש קשר"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:543
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:473
msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:686
#, fuzzy
#| msgid "Attendees"
msgid "A_ttendees"
msgstr "משתתפים"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:688
msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:697
#, fuzzy
msgid "R_ole Field"
msgstr "שדה"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:699
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:731
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:705
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:733
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:707
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:739
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:713
#, fuzzy
msgid "_Status Field"
msgstr "_מצב:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:741
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:715
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:747
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:721
#, fuzzy
msgid "_Type Field"
msgstr "שדה"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:749
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1032
msgid "An organizer is required."
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1216
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1042
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1184
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "נדרש לפחות משתתף אחד."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1340
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1308
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "_מארגן:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1435
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1403
msgid ""
"Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1437
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1405
msgid ""
"Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
msgstr ""
#. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1439
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1407
msgid ""
"Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1418
#, fuzzy
#| msgid "Atte_ndees"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees…"
msgstr "משתת_פים"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2327
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1501
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2192
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2768 ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2848 ../src/e-util/filter.ui.h:26
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:69
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:469
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:475
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1103 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:328
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:329
msgid "Add exception"
msgstr "הוסף חריגה"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:369
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:370
msgid "Modify exception"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:502
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:503
msgid "on"
msgstr "ביום"
@@ -8681,7 +8661,7 @@
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:583
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:584
#, fuzzy
#| msgid "first"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8693,7 +8673,7 @@
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:589
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590
#, fuzzy
#| msgid "second"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8704,7 +8684,7 @@
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:594
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595
#, fuzzy
#| msgid "third"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8715,7 +8695,7 @@
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:599
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:600
#, fuzzy
#| msgid "fourth"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8726,7 +8706,7 @@
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:604
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:605
#, fuzzy
#| msgid "Width"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8737,7 +8717,7 @@
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:609
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:610
#, fuzzy
#| msgid "last"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8746,7 +8726,7 @@
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:636
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Other Date"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8757,7 +8737,7 @@
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:642
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:643
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "1st to 10th"
msgstr ""
@@ -8766,7 +8746,7 @@
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:648
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:649
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "11th to 20th"
msgstr ""
@@ -8775,7 +8755,7 @@
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:654
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:655
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "21st to 31st"
msgstr ""
@@ -8783,56 +8763,56 @@
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:680
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:681
#, fuzzy
#| msgid "day"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day"
msgstr "יום"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:681
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:682
#, fuzzy
#| msgid "Monday"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Monday"
msgstr "יום שני"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:682
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:683
#, fuzzy
#| msgid "Tuesday"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Tuesday"
msgstr "יום שלישי"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:683
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:684
#, fuzzy
#| msgid "Wednesday"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Wednesday"
msgstr "יום רביעי"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:684
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:685
#, fuzzy
#| msgid "Thursday"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Thursday"
msgstr "יום חמישי"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:685
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:686
#, fuzzy
#| msgid "Friday"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Friday"
msgstr "יום שישי"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:686
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:687
#, fuzzy
#| msgid "Saturday"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Saturday"
msgstr "יום שבת"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:687
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:688
#, fuzzy
#| msgid "Sunday"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8842,12 +8822,12 @@
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:816
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:817
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "on the"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1093
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1091
#, fuzzy
#| msgid "occurrences"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8855,8 +8835,8 @@
msgstr "מופעים"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1562
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2119
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1552
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2104
#, fuzzy
#| msgid "This memo recurs"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8864,7 +8844,7 @@
msgstr "תזכיר זה מופיעה שוב"
#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1567
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1557
#, fuzzy
#| msgid "This task recurs"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8872,7 +8852,7 @@
msgstr "משימה זו מופיעה שוב"
#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1572
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1562
#, fuzzy
#| msgid "This memo recurs"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8880,36 +8860,36 @@
msgstr "תזכיר זה מופיעה שוב"
#. Translators: Entire string is for example: 'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1577
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1567
#, fuzzy
#| msgid "This memo recurs"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This component rec_urs"
msgstr "תזכיר זה מופיעה שוב"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1948
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1938
#, fuzzy
#| msgid "Recurrence date is invalid"
msgid "Recurrence exception date is invalid"
msgstr "תאריך החזרה שגוי"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2004
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1994
msgid "End time of the recurrence is before the start"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2047
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2032
#, fuzzy
#| msgid "Recurrence"
msgid "R_ecurrence"
msgstr "מופע חוזר"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2049
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2034
#, fuzzy
msgid "Set or unset recurrence"
msgstr "מופע חוזר"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2151
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2136
#, fuzzy
#| msgid "Every"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8917,7 +8897,7 @@
msgstr "כל"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2171
#, fuzzy
#| msgid "day(s)"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8925,7 +8905,7 @@
msgstr "יום (ימים)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2188
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2173
#, fuzzy
#| msgid "week(s)"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8933,7 +8913,7 @@
msgstr "שבוע(ות)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2190
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2175
#, fuzzy
#| msgid "month(s)"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8941,7 +8921,7 @@
msgstr "חודש(ים)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2192
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2177
#, fuzzy
#| msgid "year(s)"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8949,7 +8929,7 @@
msgstr "שנה(ים)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2221
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2206
#, fuzzy
#| msgid "for"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8957,7 +8937,7 @@
msgstr "במשך"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2208
#, fuzzy
#| msgid "until"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8965,37 +8945,37 @@
msgstr "עד"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2225
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2210
#, fuzzy
#| msgid "forever"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr "לנצח"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2241
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2226
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "פגישה זאת מכילה מופעים חוזרים שלא ניתן לערוך."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2254
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
msgid "Exceptions"
msgstr "חריגות"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2319
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2304
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2283
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:68
msgid "A_dd"
msgstr "הו_סף"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2335
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2291
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:70
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "Re_move"
msgstr "הסר"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2343
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2328
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
@@ -9005,20 +8985,20 @@
msgid "Send To"
msgstr "שלח אל:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1592
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1702
#, fuzzy
#| msgid "Reminder!"
msgid "_Reminders"
msgstr "תזכורת!"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1594
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1704
#, fuzzy
#| msgid "Default appointment reminder"
msgid "Set or unset reminders"
msgstr "Default appointment reminder"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1706
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1816
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "cal-reminders"
@@ -9028,14 +9008,14 @@
#. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before",
#. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like
#. "2 days 13 hours 1 minute before".
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1716
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1826
#, fuzzy, c-format
#| msgid "before"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s before"
msgstr "לפני"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1721
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831
#, fuzzy
#| msgid "Clear the search"
msgctxt "cal-reminders"
@@ -9043,25 +9023,33 @@
msgstr "נקה את החיפוש"
#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1729
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1839
#, fuzzy
#| msgid "Custom"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1875
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1841
+msgid "Add predefined time…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1844
+msgid "Remove predefined times"
+msgstr ""
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1987
msgid "Set a custom predefined time to"
msgstr ""
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1888
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2000
msgctxt "cal-reminders"
msgid "da_ys"
msgstr ""
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1904
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2016
#, fuzzy
#| msgid "hours"
msgctxt "cal-reminders"
@@ -9069,42 +9057,34 @@
msgstr "שעות"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1920
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2032
#, fuzzy
#| msgid "minutes"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_minutes"
msgstr "דקות"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1926
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038
#, fuzzy
#| msgid "_End time:"
msgid "_Add time"
msgstr "שעת _סיום:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2006
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2136
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
#, fuzzy
#| msgid "Reminder!"
msgid "Reminders"
msgstr "תזכורת!"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2031
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2161
#, fuzzy
#| msgid "Reminder!"
msgid "_Reminder"
msgstr "תזכורת!"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2056
-msgid "Add custom predefined time"
-msgstr ""
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2064
-msgid "Remove custom predefined times"
-msgstr ""
-
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2249
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2364
#, fuzzy
#| msgid "minute(s)"
msgctxt "cal-reminders"
@@ -9112,7 +9092,7 @@
msgstr "דקה (דקות)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2251
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2366
#, fuzzy
#| msgid "hour(s)"
msgctxt "cal-reminders"
@@ -9120,7 +9100,7 @@
msgstr "שעה (שעות)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2253
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2368
#, fuzzy
#| msgid "day(s)"
msgctxt "cal-reminders"
@@ -9128,7 +9108,7 @@
msgstr "יום (ימים)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2270
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2385
#, fuzzy
#| msgid "before"
msgctxt "cal-reminders"
@@ -9136,7 +9116,7 @@
msgstr "לפני"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2272
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2387
#, fuzzy
#| msgid "after"
msgctxt "cal-reminders"
@@ -9144,7 +9124,7 @@
msgstr "אחרי"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2288
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2403
#, fuzzy
#| msgid "Start"
msgctxt "cal-reminders"
@@ -9152,7 +9132,7 @@
msgstr "התחלה"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2290
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2405
#, fuzzy
#| msgid "Send"
msgctxt "cal-reminders"
@@ -9160,14 +9140,14 @@
msgstr "שלח"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2309
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2424
#, fuzzy
#| msgid "_Repeat the alarm"
msgid "Re_peat the reminder"
msgstr "_חזור על ההתרעה"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2334
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2449
#, fuzzy
#| msgid "_Delay message delivery"
msgctxt "cal-reminders"
@@ -9175,7 +9155,7 @@
msgstr "_עקב את שליחת ההודעה"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2371
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2486
#, fuzzy
#| msgid "minutes"
msgctxt "cal-reminders"
@@ -9183,7 +9163,7 @@
msgstr "דקות"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2373
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2488
#, fuzzy
#| msgid "hours"
msgctxt "cal-reminders"
@@ -9191,7 +9171,7 @@
msgstr "שעות"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2375
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2490
#, fuzzy
#| msgid "days"
msgctxt "cal-reminders"
@@ -9199,217 +9179,228 @@
msgstr "ימים"
#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2412
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2569
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2527
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2684
#, fuzzy
#| msgid "Custom _message"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom _message"
msgstr "הו_דעה מותאמת אישית"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2456
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2571
#, fuzzy
#| msgid "Custom alarm sound"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom reminder _sound"
msgstr "צליל התרעה מותאם אישית"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2467
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2582
#, fuzzy
#| msgid "Select sound file"
msgid "Select a sound file"
msgstr "בחר קובץ שמע"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2495
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2610
msgid "_Program:"
msgstr "_תוכנית:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2520
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2635
msgid "_Arguments:"
msgstr "_ארגומנטים:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2552
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2667
#, fuzzy
#| msgid "Send To:"
msgid "_Send To:"
msgstr "שלח אל:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:479
#, fuzzy
#| msgid "Scheduling"
msgid "_Schedule"
msgstr "תזמון"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:486
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:481
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:92
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:93
#, fuzzy
#| msgid "_Summary:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Summary:"
msgstr "סי_כום:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:341
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:388
#, fuzzy
#| msgid "_Location:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Location:"
msgstr "_מיקום:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:474
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:522
#, fuzzy
#| msgid "_Categories"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Categories…"
msgstr "_קטגוריות"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:635
#, fuzzy
#| msgid "Edit Label"
msgid "Edit as text"
msgstr "ערוך תוית"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:635
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Label"
+msgid "View as text"
+msgstr "ערוך תוית"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:635
msgid "View as HTML"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:656
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:770
#, fuzzy
#| msgid "_Description:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Description:"
msgstr "_תיאור:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:892
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1126
#, fuzzy
#| msgid "_Web Page:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Web page:"
msgstr "_דף מארג:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1263
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1497
#, fuzzy
#| msgid "D_ue date:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "D_ue date:"
msgstr "תאריך _יעד:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1357
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1591
#, fuzzy
#| msgid "_Date completed:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
msgstr "_תאריך סיום:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1373
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1607
#, fuzzy
#| msgid "Public"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Public"
msgstr "ציבורי"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1374
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1608
#, fuzzy
#| msgid "Private"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Private"
msgstr "פרטי"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1375
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1609
#, fuzzy
#| msgid "Confidential"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr "חסוי"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1391
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1625
#, fuzzy
#| msgid "_Classification:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr "_סיווג:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1454
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1688
#, fuzzy
#| msgid "Status:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr "מצב:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1718
#, fuzzy
#| msgid "Undefined"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr "לא מוגדר"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1485
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1719
#, fuzzy
#| msgid "High"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr "גבוה"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1486
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1720
#, fuzzy
#| msgid "Normal"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1487
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1721
#, fuzzy
#| msgid "Low"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr "נמוך"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1496
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1730
#, fuzzy
#| msgid "Priority:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "עדיפות:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1550
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1784
#, fuzzy
#| msgid "P_ercent complete:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr "_אחוזים שהושלמו:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1631
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "Time _zone:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "אזור _זמן:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1727
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1961
#, fuzzy
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "כותרת ההודעה"
#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2148
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2382
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:281
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2543
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mated duration:"
+msgstr "אזור _זמן:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:288
msgid "Task’s start date is in the past"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:289
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:296
msgid "Task’s due date is in the past"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:558
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
@@ -9417,170 +9408,177 @@
"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה מכיוון שלא צוינו הנמענים"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:532
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:560
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:534
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:562
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgid ""
+"Changes made to the task will not be sent to the attendees, because you are "
+"not the organizer"
msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה מכיוון שלא צוינו הנמענים"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:605
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:633
msgid "Start date is required for recurring tasks"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:621
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:649
#, fuzzy
#| msgid "File is not a valid .desktop file"
msgid "Due date is not a valid date"
msgstr "File is not a valid .desktop file"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:632
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:660
#, fuzzy
#| msgid "Completed date is wrong"
msgid "Completed date is not a valid date"
msgstr "תאריך הסיום שגוי"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:643
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:671
#, fuzzy
#| msgid "1 minute in the future"
#| msgid_plural "%d minutes in the future"
msgid "Completed date cannot be in the future"
msgstr "עוד דקה"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:720
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:699
+#, fuzzy
+#| msgid "1 minute in the future"
+#| msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgid "Due date cannot be the same as the Start date"
+msgstr "עוד דקה"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:819
#, fuzzy
#| msgid "All _Day Event"
msgid "All _Day Task"
msgstr "אירוע חדש לכל היום"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:821
msgid "Toggles whether to have All Day Task"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:946
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "Assigned Task — %s"
msgstr "משימות פעילות"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1053
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Task - %s"
msgid "Task — %s"
msgstr "משימה - %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:141
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:255
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133
msgid "attachment"
msgstr "תצריף"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:610
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:613
#, fuzzy
#| msgid "Send _updates to attendees"
msgid "Sending notifications to attendees…"
msgstr "שלח _עדכונים למשתתפים"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1013
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1879
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1025
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1925
#, fuzzy
#| msgid "_Save Changes"
msgid "Saving changes…"
msgstr "שמור _שינויים"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1273
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1296
msgid "No Summary"
msgstr "אין סיכום"
#. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:329
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
-#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1015 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1107 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2176
msgid "_Close"
msgstr "_סגור"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2108
#, fuzzy
#| msgid "Close the current file"
msgid "Close the current window"
msgstr "סגור את הקובץ הנוכחי"
#. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072 ../src/e-util/e-text.c:2080
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:468 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 ../src/e-util/e-text.c:2065
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתק"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:470
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1995 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:2055 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949
msgid "Copy the selection"
msgstr "העתק את הבחירה"
#. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079 ../src/e-util/e-text.c:2066
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-text.c:2051
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
msgid "Cu_t"
msgstr "ג_זור"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2071 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2004
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2064
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
msgid "Cut the selection"
msgstr "גזור את הבחירה"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2078 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2129 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
#, fuzzy
#| msgid "Cut the selection"
msgid "Delete the selection"
msgstr "גזור את הבחירה"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2136
#, fuzzy
#| msgid "View"
msgid "View help"
msgstr "תצוגה"
#. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086 ../src/e-util/e-text.c:2092
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107 ../src/e-util/e-text.c:2077
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבק"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2143 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2013
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2073
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2749
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2860
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
#, fuzzy
@@ -9588,84 +9586,84 @@
msgid "_Print…"
msgstr "ה_דפס"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155 ../src/mail/e-mail-reader.c:2867
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1865
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Pre_view…"
msgstr "תצוגה מקדימה"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2111 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-web-view.c:485
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1015
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121 ../src/e-util/e-web-view.c:484
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
msgid "Select _All"
msgstr "בחר ה_כל"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2164 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
msgid "Select all text"
msgstr "בחר את כל הטקסט"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2185
msgid "_Classification"
msgstr "_סיווג"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1121 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2213
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165
msgid "_Insert"
msgstr "_הכנס"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2220
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Options"
msgstr "א_פשרויות"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2227
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1186 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2188
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2239
#, fuzzy
#| msgid "Save Current View"
msgid "Save current changes"
msgstr "שמור תצוגה נוכחית"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:338 ../src/mail/e-mail-notes.c:1116
msgid "Save and Close"
msgstr "שמור וסגור"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2195
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2246
#, fuzzy
#| msgid "Save the current file and close the window"
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי וסגור את החלון"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2152 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1756 ../src/calendar/gui/print.c:1076
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2146 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:248
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1761 ../src/calendar/gui/print.c:1076
#: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2663
#: ../src/calendar/gui/print.c:2683
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2155 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1759 ../src/calendar/gui/print.c:1081
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2149 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:252
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1764 ../src/calendar/gui/print.c:1081
#: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2668
#: ../src/calendar/gui/print.c:2685
msgid "pm"
@@ -9677,15 +9675,15 @@
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3046
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3040
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207
#: ../src/calendar/gui/print.c:2117
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3787
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3802
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "שבוע %d"
@@ -9696,32 +9694,75 @@
#. * day view, e.g. a day is displayed in
#. * 24 "60 minute divisions" or
#. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:817
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
msgid "Show the second time zone"
msgstr "הצג את אזור הזמן השני"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:853
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:310
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:362
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:859
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:311
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:363
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:887
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:394
#, fuzzy
#| msgid "Selected"
msgid "Select…"
msgstr "נבחר"
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:64
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "estimated-duration"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:202
+msgid "Set an estimated duration for"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:215
+#, fuzzy
+#| msgid "days"
+msgctxt "estimated-duration"
+msgid "_days"
+msgstr "ימים"
+
+#. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:231
+#, fuzzy
+#| msgid "hours"
+msgctxt "estimated-duration"
+msgid "_hours"
+msgstr "שעות"
+
+#. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgctxt "estimated-duration"
+msgid "_minutes"
+msgstr "דקות"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:268
+msgid "_Set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:473
+msgid "Chan_ge…"
+msgstr ""
+
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
msgid "Chair Persons"
msgstr ""
@@ -9738,70 +9779,70 @@
msgid "Resources"
msgstr "משאבים"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
msgid "Attendees"
msgstr "משתתפים"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../src/calendar/gui/print.c:1261
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1261
msgid "Individual"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1262
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1263
msgid "Resource"
msgstr "משאב"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1264
msgid "Room"
msgstr "חדר"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1278
msgid "Chair"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1279
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1074 ../src/calendar/gui/print.c:1279
msgid "Required Participant"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1280
msgid "Optional Participant"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1281
msgid "Non-Participant"
msgstr "לא־משתתף"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1079
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1080
msgid "Needs Action"
msgstr "נדרשת פעולה"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:675
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
msgstr ""
@@ -9818,18 +9859,18 @@
msgid "In Process"
msgstr "בתהליך"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2003
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2015
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr "הכנס סיסמה ל־%s (משתמש %s)"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2013
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2025
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "ניסיון ההזדהות נכשל.\n"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2030
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
#: ../src/smime/gui/component.c:61
@@ -9940,45 +9981,45 @@
msgid "Language"
msgstr "שפה"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:535
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:700
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:705
msgid "* No Summary *"
msgstr "* אין סיכום *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:622
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:801
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:611
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:806
msgid "Start: "
msgstr "התחלה:"
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:642
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:834
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:631
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:839
#, fuzzy
msgid "Due: "
msgstr "עד "
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:850
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:839
#, fuzzy
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לתיקייה אחרת"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:856
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:845
#, fuzzy
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לתיקייה אחרת"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:862
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:851
#, fuzzy
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לתיקייה אחרת"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:868
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:857
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
msgid "Delete selected memos"
msgstr "מחק את התזכורות הנבחרות"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:874
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:863
msgid "Select all visible memos"
msgstr "בחר את כל התזכורות הגלויות"
@@ -9986,7 +10027,7 @@
msgid "Click to add a memo"
msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף תזכורת"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:474
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:478
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
@@ -9996,31 +10037,31 @@
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:502
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:507
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1077
#, fuzzy
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לתיקייה אחרת"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1083
#, fuzzy
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לתיקייה אחרת"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1089
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1095
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "מחק משימות הנבחרות"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1101
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "בחר את כל המשימות הגלויות"
@@ -10056,6 +10097,11 @@
msgid "Priority"
msgstr "עדיפות"
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Estimated duration"
+msgstr "אזור _זמן:"
+
#. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set'
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:92
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55
@@ -10070,100 +10116,106 @@
msgstr "בחר אזור זמן"
#. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:406
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:409
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Start: "
msgid "Start: %s"
msgstr "התחלה:"
#. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:428
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Due: %s"
msgstr "עד "
#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:442
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:445
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Completed: "
msgid "Completed: %s"
msgstr "הסתיים: "
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1591 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1966
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "Today"
msgstr "היום"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1593
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "Tomorrow"
msgstr "מחר"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1588
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1603
#, fuzzy
#| msgid "With _Due Date"
msgid "Tasks without Due date"
msgstr "עם תאריך _תפוגה"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2165
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2191
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551
#, fuzzy
#| msgid "New Appointment"
msgid "New _Appointment…"
msgstr "פגישה חדשה"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2199
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
#, fuzzy
#| msgid "New Meeting"
msgid "New _Meeting…"
msgstr "ישיבה חדשה"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2181
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2207
#, fuzzy
#| msgid "New _Task"
msgid "New _Task…"
msgstr "משימה _חדשה"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2189
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2215
#, fuzzy
msgid "_New Assigned Task…"
msgstr "משימות פעילות"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2202
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2228
#, fuzzy
#| msgid "_Open"
msgid "_Open…"
msgstr "_פתח"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2216
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2243
#, fuzzy
#| msgid "Delete This _Occurrence"
msgid "_Delete This Instance…"
msgstr "מחק _מופע זה"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2224
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2252
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete This _Occurrence"
+msgid "Delete This and F_uture Occurrences…"
+msgstr "מחק _מופע זה"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2261
#, fuzzy
#| msgid "All Instances"
msgid "D_elete All Instances…"
msgstr "כל המופעים"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2232
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2269
#, fuzzy
#| msgid "_Delete"
msgid "_Delete…"
msgstr "_מחק"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2249
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2287
msgid "_Show Tasks without Due date"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2515
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2566
#, fuzzy
msgid "To Do"
msgstr "_לך אל"
@@ -10171,7 +10223,7 @@
#. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
#. the second '%s' is replaced with an event location.
#. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3703
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3732
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "folder-display"
#| msgid "%s (%u%s)"
@@ -10182,37 +10234,37 @@
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
#: ../src/calendar/gui/print.c:2096
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:766 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:832
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:981
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:914 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:980
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1129
msgid "An organizer must be set."
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:822
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:970
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1227 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1393
msgid "Event information"
msgstr "מידע אירוע"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1230 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1396
msgid "Task information"
msgstr "מידע משימה"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1085 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1233 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1399
msgid "Memo information"
msgstr "מידע תזכורת"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1088 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1236 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1417
msgid "Free/Busy information"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1091
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1239
msgid "Calendar information"
msgstr "נתוני יומן"
@@ -10220,7 +10272,7 @@
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1131
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1279
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "התקבל"
@@ -10229,7 +10281,7 @@
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1138
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1286
#, fuzzy
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
@@ -10242,7 +10294,7 @@
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1145 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1193
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1293 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1341
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "נדחה"
@@ -10251,7 +10303,7 @@
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1300
#, fuzzy
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
@@ -10260,7 +10312,7 @@
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1165
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1313
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "עודכן"
@@ -10268,7 +10320,7 @@
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1172
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1320
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
@@ -10276,7 +10328,7 @@
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1179
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "רענן"
@@ -10284,53 +10336,53 @@
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1186
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1334
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "הצעה נגדית"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1266
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1414
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1422
msgid "iCalendar information"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1451
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1308
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1456
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1501
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1649
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2283
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2528
#, fuzzy
#| msgid "Sending message"
msgid "Sending an event"
msgstr "שולח הודעה"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2287
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2532
#, fuzzy
#| msgid "Sending mail"
msgid "Sending a memo"
msgstr "שולח דוא\"ל"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2291
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2536
#, fuzzy
#| msgid "Sending mail"
msgid "Sending a task"
msgstr "שולח דוא\"ל"
#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2543
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2781
#, fuzzy
msgctxt "Location"
msgid "Unspecified"
@@ -10451,32 +10503,37 @@
msgid "Attendees: "
msgstr "משתתפים:"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3676
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Estimated duration: %s"
+msgstr "אזור _זמן:"
+
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3707
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "מצב: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3692
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3723
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "עדיפות: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3707
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3738
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "אחוז הושלם: %i"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3722
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3753
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "כתובת: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3738
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3769
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "קטגוריות: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3750
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3781
msgid "Contacts: "
msgstr "אנשי קשר: "
@@ -10505,11 +10562,53 @@
msgid "is less than"
msgstr "קטן מאשר"
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Current View"
+msgid "Current State"
+msgstr "תצוגה נוכחית"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Overdue:"
+msgid "is Overdue"
+msgstr "תאריך תפוגה:"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Scheduling"
+msgid "is Scheduled"
+msgstr "תזמון"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Scheduling"
+msgid "is not Scheduled"
+msgstr "תזמון"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Due "
+msgid "Due In"
+msgstr "עד "
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Next 7 Days"
+msgid "Next Days"
+msgstr "7 הימים הבאים"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous"
+msgid "Previous Days"
+msgstr "הקודם"
+
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:76
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "ישיבות ומפגשים"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:327
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:334
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280
@@ -10517,110 +10616,110 @@
msgid "New Calendar"
msgstr "יומן חדש"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:330
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:337
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
msgid "New Task List"
msgstr "רשימת משימות חדשה"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:372
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:379
#, fuzzy
#| msgid "Create a new calendar"
msgid "Cre_ate new calendar"
msgstr "צור יומן חדש"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:376
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:383
#, fuzzy
#| msgid "Create a new task list"
msgid "Cre_ate new task list"
msgstr "צור רשימת משימות _חדשה"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:521
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:528
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:981
msgid "Opening calendar"
msgstr "פותח יומן"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:668
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:678
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "קבצי iCalendar (ics.)"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:669
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:679
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:764
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:773
msgid "Reminder!"
msgstr "תזכורת!"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:859
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:869
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "קבצי vCalendar (vcs.)"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:860
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:870
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1134
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1144
msgid "Calendar Events"
msgstr "אירועי יומן"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1177
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
#, fuzzy
#| msgid "New Calendar"
msgid "GNOME Calendar"
msgstr "יומן חדש"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1178
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1188
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1287
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1613
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "ישיבה"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1287
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1613
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "אירוע"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1257
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1583
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1290
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1614
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "משימה"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1584
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1293
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1615
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "תזכורת"
-#. have ? NULL :
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has recurrences"
-msgstr "מופע חוזר"
-
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302
#, fuzzy
#| msgid "This and Prior Instances"
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "מופע זה וקודמיו"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279
+#. have ? NULL :
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1305
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "מופע חוזר"
+
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1310
#, fuzzy
#| msgid "Sh_ow a reminder"
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "ה_צג תזכורת"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1315
#, fuzzy
#| msgid "%s attachment"
msgctxt "iCalImp"
@@ -10628,102 +10727,102 @@
msgstr "תצריף %s"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1296
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "ציבורי"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1299
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "פרטי"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1333
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "חסוי"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "סיווג"
#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1627
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1342
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1658
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "סיכום"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1349
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1622
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1653
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1336
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1367
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "עד "
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1347
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1378
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "סיום"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1356
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1387
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1381
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1412
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "הסתיים"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1419
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "כתובת"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1436
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1439
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "מארגן"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1437
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1440
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1468
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "משתתפים"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1487
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1648
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
@@ -12296,14 +12395,14 @@
msgstr "פתח חלון הודעה חדש"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996
#, fuzzy
#| msgid "Prefere_nces"
msgid "_Preferences"
msgstr "_העדפות"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:998
#, fuzzy
#| msgid "Configuration"
msgid "Configure Evolution"
@@ -12444,21 +12543,21 @@
msgid "Visually _Wrap Long Lines"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:611
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Attach"
msgstr "צרף"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:617
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:646
msgid "Save Draft"
msgstr "שמור טיוטה"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2049
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2492
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2101
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2555
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
msgid "_Name:"
msgstr "_שם:"
@@ -12477,66 +12576,66 @@
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:840
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:831
msgid "Fr_om:"
msgstr "_מאת:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:847
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:838
msgid "_Reply-To:"
msgstr "השב _אל:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:852
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:843
msgid "_To:"
msgstr "א_ל:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:858
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:849
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:855
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:869
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:860
#, fuzzy
msgid "_Post To:"
msgstr "_לך אל"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:873
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864
msgid "S_ubject:"
msgstr "נו_שא:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:874
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:744
msgid "Si_gnature:"
msgstr "ח_תימה:"
-#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:237
+#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:233
msgid "Click here for the address book"
msgstr "לחץ כאן עבור ספר הכתובות"
-#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:180
+#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:176
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1036
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1045
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1083
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1818 ../src/composer/e-msg-composer.c:2492
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1884 ../src/composer/e-msg-composer.c:2561
msgid "Compose Message"
msgstr "חבר הודעה"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4377
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4697
#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -12549,13 +12648,13 @@
"\n"
"מחפש את אנשי הקשר..."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5187
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5507
msgid "Review attachment before sending."
msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5192
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5512
#, c-format
msgid ""
"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
@@ -12566,7 +12665,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5325
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5645
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
@@ -12731,7 +12830,7 @@
msgstr "שמור _כ-mbox..."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:702
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:722
msgid "_Try Again"
msgstr ""
@@ -12872,7 +12971,19 @@
msgid "An error occurred while creating message composer."
msgstr "אירעה שגיאה בזמן ההדפסה"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:335
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309
+#, fuzzy
+#| msgid "_View Inline"
+msgid "Toggle View Inline"
+msgstr "_תצוגה פנימית"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Open this attachment in %s"
+msgid "Open in default application"
+msgstr "פתח את התצריף ב־%s"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:374
#, fuzzy
#| msgid "%s attachment"
msgid "Display as attachment"
@@ -12890,7 +13001,7 @@
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:109
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "From"
msgstr "מאת"
@@ -12937,7 +13048,7 @@
msgstr ""
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2436
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2499
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
@@ -12950,22 +13061,22 @@
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:181
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:184
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1625
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
#. pseudo-header
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:200
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1620
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1669
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:205
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:362
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:716
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1940
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1989
msgid "Mailer"
msgstr ""
@@ -13149,71 +13260,81 @@
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:212
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:237
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-markdown.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Plain Text Mode"
+msgid "Markdown Text"
+msgstr "מצב טקסט פשוט"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-markdown.c:176
+msgid "Format part as markdown text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
msgid "To"
msgstr "אל"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:213
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:238
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:215
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:240
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:216
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:241
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
#, fuzzy
#| msgid "Assigned"
msgid "GPG signed"
msgstr "מוקצה"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
msgid "partially GPG signed"
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
#, fuzzy
#| msgid "Unencrypted"
msgid "GPG encrypted"
msgstr "לא מוצפן"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
msgid "partially GPG encrypted"
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581
msgid "S/MIME signed"
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581
msgid "partially S/MIME signed"
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
#, fuzzy
#| msgid "Encrypted"
msgid "S/MIME encrypted"
msgstr "מוצפן"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
msgid "partially S/MIME encrypted"
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:695
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:852
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:217
msgid "Security"
msgstr "אבטחה"
@@ -13291,23 +13412,23 @@
msgstr "תצורת חתימה לא נתמכת"
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
msgid "Reply-To"
msgstr "השב אל"
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:559
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:582 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:558
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Newsgroups"
msgstr ""
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "פנים"
@@ -13339,7 +13460,7 @@
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:914
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1117
msgid "Mail Accounts"
msgstr "חשבונות דואר"
@@ -13352,7 +13473,7 @@
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
#, fuzzy
#| msgid "_Calendars"
msgid "Calendars"
@@ -13367,7 +13488,7 @@
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
#, fuzzy
#| msgid "Task List"
msgid "Task Lists"
@@ -13375,16 +13496,16 @@
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1145
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:394
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1179
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1161
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1195
msgid "Account Name"
msgstr "שם החשבון"
@@ -13434,8 +13555,8 @@
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2786
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2866
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1945
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
#, fuzzy
@@ -13448,32 +13569,32 @@
msgstr ""
#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:256
+#: ../src/e-util/e-activity.c:252
#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
msgstr "%s (בוטל)"
#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:259
+#: ../src/e-util/e-activity.c:255
#, c-format
msgid "%s (completed)"
msgstr "%s (הסתיים)"
#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:262
+#: ../src/e-util/e-activity.c:258
#, c-format
msgid "%s (waiting)"
msgstr ""
#. Translators: This is a running activity which
#. * the user has requested to cancel.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:266
+#: ../src/e-util/e-activity.c:262
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s (cancelled)"
msgid "%s (cancelling)"
msgstr "%s (בוטל)"
-#: ../src/e-util/e-activity.c:268
+#: ../src/e-util/e-activity.c:264
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
@@ -13481,7 +13602,7 @@
#. Translators: This is a running activity whose
#. * percent complete is known.
#. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:273
+#: ../src/e-util/e-activity.c:269
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:334
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:143
#, c-format
@@ -13494,7 +13615,7 @@
msgstr "ביטול"
#. Translators: Escape is a keyboard binding.
-#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:204
+#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:206
#, fuzzy
#| msgid "Send this message"
msgid "Close this message (Escape)"
@@ -13517,21 +13638,21 @@
msgid "Attached message"
msgstr "הודעה מצורפת"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3146
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3130
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2990
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3442 ../src/e-util/e-attachment-store.c:914
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2974
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3426 ../src/e-util/e-attachment-store.c:914
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3502
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3486
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3510
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3494
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr ""
@@ -13546,42 +13667,42 @@
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "לא ניתן לפתוח את התצריף"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3519
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3503
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "לא ניתן לטעון את תוכן התצריף"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3610
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3594
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not save '%s'"
msgid "Could not save “%s”"
msgstr "לא ניתן לשמור את '%s'"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3613
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3597
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "לא ניתן לשמור את התצריף"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:315
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:295
msgid "Attachment Properties"
msgstr "מאפייני תצריף"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:277
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:317
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:303
msgid "F_ilename:"
msgstr "ש_ם הקובץ:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2531
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2611
msgid "_Description:"
msgstr "_תיאור:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:372
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:352
msgid "MIME Type:"
msgstr "סוג MIME:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:360
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:700
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr ""
@@ -13594,12 +13715,12 @@
msgid "Set as _Background"
msgstr "קבע כ_רקע"
-#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:168
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:171
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
msgid "Loading"
msgstr "טוען"
-#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:180
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:183
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
msgid "Saving"
msgstr "שומר"
@@ -13609,7 +13730,7 @@
msgstr "הסתר את תיבת ה_תצריפים"
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:741
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:706
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "הצג את תיבת ה_תצריפים"
@@ -13663,9 +13784,9 @@
msgstr "שמור בשם..."
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:348
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:426
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:345
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:384
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:423
#, fuzzy
#| msgid "Save _As..."
msgid "Save _As"
@@ -13679,7 +13800,7 @@
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
@@ -13687,40 +13808,40 @@
msgid "_Properties"
msgstr "_מאפיינים"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:786
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:784
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Open with \"%s\""
msgid "Open With “%s”"
msgstr "פתח בעזרת \"%s\""
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:785
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "פתח את התצריף ב־%s"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:789
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787
msgid "Open With Default Application"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:790
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:788
#, fuzzy
#| msgid "Open this attachment in %s"
msgid "Open this attachment in default application"
msgstr "פתח את התצריף ב־%s"
-#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:98
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:90
#, fuzzy
#| msgid "Mark as _default address book"
msgid "Mark as default address book"
msgstr "סמן כספר הכתובות _ברירת המחדל"
-#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:103
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:95
#, fuzzy
#| msgid "Show autocompleted name with an address"
msgid "Autocomplete with this address book"
msgstr "Show autocompleted name with an address"
-#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:277
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:269
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr ""
@@ -13754,91 +13875,91 @@
msgstr "לוח שנה"
#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1357 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2240
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1368 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2261
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr ""
#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1359
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1370
msgctxt "CalItem"
msgid "%Y"
msgstr ""
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1396
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1407
#, fuzzy
#| msgid "%B %Y"
msgctxt "CalItem"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:169
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:161
#, fuzzy
#| msgid "Mark as _default calendar"
msgid "Mark as default calendar"
msgstr "סמן כיומן _ברירת המחדל"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:172
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:164
#, fuzzy
#| msgid "Mark as _default task list"
msgid "Mark as default task list"
msgstr "סמן כרשימת משימות _ברירת המחדל"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:175
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:167
#, fuzzy
#| msgid "Mark as _default memo list"
msgid "Mark as default memo list"
msgstr "סמן כרשימת תזכורות _ברירת המחדל"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:200
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:192
#, fuzzy
#| msgid "Colo_r:"
msgid "Color:"
msgstr "_צבע:"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:420
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:432
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:424
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:436
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:251
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:269
msgid "Currently _used categories:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:262
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:280
msgid "_Available Categories:"
msgstr "_קטגוריות אפשרויות:"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:302
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:320
#, fuzzy
#| msgid "_New"
msgctxt "category"
msgid "_New"
msgstr "_חדש"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:306
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:324
#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgctxt "category"
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:310
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:328
#, fuzzy
#| msgid "_Delete"
msgctxt "category"
msgid "_Delete"
msgstr "_מחק"
-#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:323
+#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:319
#, fuzzy
#| msgid "Icon View"
msgid "Icon"
@@ -13890,31 +14011,31 @@
"name"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:183
+#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:186
msgid "popup list"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2148
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2181
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:320
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:330
msgid "Now"
msgstr "עכשיו"
#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
#. * date table cell.
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:348
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:346 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:198
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:190
msgid "OK"
msgstr "אישור"
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:901
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:908
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "על הזמן להיות במבנה: %s"
@@ -14009,17 +14130,43 @@
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "הזן את קידוד התווים לשימוש"
-#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:364
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:356
#, fuzzy
#| msgid "Other"
msgid "Other…"
msgstr "אחר"
-#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280
+#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1146 ../src/e-util/e-client-cache.c:1277
#, c-format
msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
msgstr ""
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:190 ../src/mail/em-folder-tree.c:1035
+#, fuzzy
+#| msgid "Online"
+msgctxt "Status"
+msgid "Offline"
+msgstr "מקוון"
+
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:193 ../src/mail/em-folder-tree.c:1038
+#, fuzzy
+#| msgid "Online"
+msgctxt "Status"
+msgid "Online"
+msgstr "מקוון"
+
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:196 ../src/mail/em-folder-tree.c:1041
+msgctxt "Status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:199 ../src/mail/em-folder-tree.c:1044
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete contact"
+msgctxt "Status"
+msgid "Failed to connect"
+msgstr "נכשל במחיקת איש קשר"
+
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83
#, fuzzy
@@ -14033,7 +14180,7 @@
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:680
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
msgid "_Next"
@@ -14046,7 +14193,7 @@
msgstr "אוסף"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:641
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
msgid "_Previous"
msgstr "ה_קודם"
@@ -14056,53 +14203,65 @@
msgstr ""
#. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password to continue. Enter password." at the end.
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:504
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:511
#, c-format
msgid "Requires password to continue. %s."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:517
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:525
#, fuzzy
#| msgid "_View Certificate"
msgid "View certificate"
msgstr "_הצג תעודה"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:558
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:566
msgid ""
"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
"information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
"the account manually instead or change above settings."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:560
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:568
#, c-format
msgid "Found one candidate"
msgid_plural "Found %d candidates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:671
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:667
+#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:101
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1070
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:188
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:116
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:445
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:484
+msgid ""
+"User name contains letters, which can prevent log in. Make sure the server "
+"accepts such written user name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "_שם משתמש:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:683
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:703
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:764
msgid "_Password:"
msgstr "_סיסמה:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:696
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:716
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "_Remember password"
msgstr "_זכור סיסמה"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:843
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:528
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:536
msgid "Collection"
msgstr "אוסף"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:844
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:864
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "None\n"
@@ -14112,85 +14271,85 @@
"ללא\n"
"מקבל ההודעה"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:845
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:865
#, fuzzy
#| msgid "Mail"
msgid "Mail Send"
msgstr "דואר"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:846
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:866
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr "ספר כתובות"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:848
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:868
msgid "Memo List"
msgstr "רשימת תזכורות"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:849
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:869
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
msgid "Task List"
msgstr "רשימת משימות"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1185
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1213
msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1318
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1361
#, fuzzy
msgid "Failed to store password: "
msgstr "ניסיון ההזדהות נכשל.\n"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1328
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1371
#, fuzzy
msgid "Failed to create sources: "
msgstr "ניסיון ההזדהות נכשל.\n"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1495
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1538
msgid "Saving account settings, please wait…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1647
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1701
#, fuzzy
#| msgid "Personal details:"
msgid "User details"
msgstr "פרטים אישיים:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1660
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1714
#, fuzzy
#| msgid "Email _Address:"
msgid "_Email Address or User name:"
msgstr "כתובת _דוא\"ל:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1691
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1742
#, fuzzy
#| msgid "Advanced send options"
msgid "_Advanced Options"
msgstr "אפשרויות שליחה מתקדמות"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1696
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1747
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Server:"
msgstr "_שרת:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1715
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1766
msgid ""
"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
"addition to the domain of the e-mail address."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1916
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1968
#, fuzzy
#| msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgid "Select which parts should be configured:"
msgstr "Level beyond which the message should be logged."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2040
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2092
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:318
msgid "Account Information"
msgstr "מידע על החשבון"
@@ -14200,184 +14359,184 @@
msgid "Choose custom color"
msgstr "Use custom fonts"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/e-util/e-html-editor.c:127
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:133
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4870 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:540
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5005 ../src/mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:576
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:564
msgid "black"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:577
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:565
msgid "light brown"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:578
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:566
msgid "brown gold"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:579
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:567
msgid "dark green #2"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:580
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:568
msgid "navy"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:581
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:569
msgid "dark blue"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:582
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:570
msgid "purple #2"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:583
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:571
#, fuzzy
#| msgid "Every day"
#| msgid_plural "Every %d days"
msgid "very dark gray"
msgstr "כל יום"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:585
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:573
#, fuzzy
#| msgid "Mark as _Unread"
msgid "dark red"
msgstr "סמן כ_לא נקרא"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:586
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:574
msgid "red-orange"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:587
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:575
msgid "gold"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:588
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:576
msgid "dark green"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:589
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:577
msgid "dull blue"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:590
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:578
msgid "blue"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:591
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:579
msgid "dull purple"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:592
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:580
msgid "dark grey"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:594
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:582
#, fuzzy
#| msgid "3rd"
msgid "red"
msgstr "שלישי"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:595
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:583
#, fuzzy
#| msgid "Changed"
msgid "orange"
msgstr "שונה"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:596
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:584
msgid "lime"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:597
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:585
msgid "dull green"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:598
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:586
msgid "dull blue #2"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:599
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:587
msgid "sky blue #2"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:600
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:588
msgid "purple"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:601
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:589
msgid "gray"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:603
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:591
#, fuzzy
#| msgid "Image"
msgid "magenta"
msgstr "תמונה"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:604
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:592
msgid "bright orange"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:605
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:593
msgid "yellow"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:606
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:594
msgid "green"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:607
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:595
msgid "cyan"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:608
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:596
msgid "bright blue"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:609
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:597
msgid "red purple"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:610
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:598
msgid "light grey"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:612
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:600
msgid "pink"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:613
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:601
#, fuzzy
#| msgid "daylight savings time"
msgid "light orange"
msgstr "daylight savings time"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:614
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:602
msgid "light yellow"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:615
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:603
msgid "light green"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:616
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:604
msgid "light cyan"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:617
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:605
msgid "light blue"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:618
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:606
msgid "light purple"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:619
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:607
msgid "white"
msgstr ""
@@ -14385,53 +14544,53 @@
msgid "Running…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:526
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:523
msgid "Date and Time"
msgstr "תאריך ושעה"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:558
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:557
msgid "Text entry to input date"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:580
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להציג יומן"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:636
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:640
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:637
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:641
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr "שעה"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:714
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718
msgid "No_w"
msgstr "ע_כשיו"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:721
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:725
msgid "_Today"
msgstr "ה_יום"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. * is not permitted.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:730 ../src/mail/em-folder-selector.c:334
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:734 ../src/mail/em-folder-selector.c:334
msgid "_None"
msgstr "לל_א"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1889 ../src/e-util/e-dateedit.c:2142
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1893 ../src/e-util/e-dateedit.c:2146
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2025 ../src/e-util/e-dateedit.c:2496
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2029 ../src/e-util/e-dateedit.c:2500
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "תאריך בלתי חוקית"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2065 ../src/e-util/e-dateedit.c:2553
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2069 ../src/e-util/e-dateedit.c:2557
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "ערך שעה לא תקין"
@@ -14848,10 +15007,10 @@
#. name:
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
-#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
+#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:798
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
msgid "None"
@@ -14973,721 +15132,765 @@
msgid "Failed to insert text file."
msgstr "תעודה מיובאת"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:340
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:360
msgid "Insert HTML File"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:345
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:365
#, fuzzy
#| msgid "HTML Mail"
msgid "HTML file"
msgstr "דואר HTML"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:383
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:401
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:403
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:421
#, fuzzy
#| msgid "Inline"
msgctxt "dialog-title"
msgid "Insert Image"
msgstr "פנימי"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:390
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:408
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:410
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:428
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301
#, fuzzy
#| msgid "Importing files"
msgid "Image files"
msgstr "מייבא קבצים"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:487
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:507
#, fuzzy
#| msgid "Increase the text size"
msgid "Insert text file"
msgstr "הגדל את גודל הטקסט"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:492
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:512
#, fuzzy
#| msgid "Select a file"
msgid "Text file"
msgstr "בחר קובץ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
#, fuzzy
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לתיקייה אחרת"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
#, fuzzy
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לתיקייה אחרת"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
#, fuzzy
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "גזור את ההודעה המסומנת"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
msgid "Redo the last undone action"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
msgid "Undo the last action"
msgstr "בטל את הפעולה האחרונה"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
msgid "For_mat"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
#, fuzzy
#| msgid "Tool_bar Style"
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "סגנון _סרגל הכלים"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:590
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678
#, fuzzy
#| msgid "A_lignment"
msgid "_Alignment"
msgstr "_יישור"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
#, fuzzy
#| msgid "_Languages"
msgid "Current _Languages"
msgstr "_שפות"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1175
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196
msgid "_Increase Indent"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
msgid "Increase Indent"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1182
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2212
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2267
msgid "E_moji"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464
#, fuzzy
#| msgid "_Insert"
msgid "Insert Emoji"
msgstr "_הכנס"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1189
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210
#, fuzzy
#| msgid "_Insert"
msgid "Insert E_moji"
msgstr "_הכנס"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217
#, fuzzy
#| msgid "HTML Mail"
msgid "_HTML File…"
msgstr "דואר HTML"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224
msgid "Te_xt File…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231
msgid "Paste _Quotation"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
#, fuzzy
#| msgid "Search filter"
msgid "Search for text"
msgstr "מסנן חיפוש"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
#, fuzzy
#| msgid "Find _Now"
msgid "Find A_gain"
msgstr "_מצא"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252
msgid "Re_place…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1254
#, fuzzy
#| msgid "Search for an iPod failed"
msgid "Search for and replace text"
msgstr "חיפוש אחר iPod נכשל"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1259
msgid "Check _Spelling…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1266
msgid "_Decrease Indent"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1268
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273
#, fuzzy
#| msgid "Max lines"
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "מקסימום שורות"
#. Center
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109
msgid "_Center"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
#, fuzzy
#| msgid "A_lignment"
msgid "Center Alignment"
msgstr "_יישור"
#. Justified
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1269
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1290
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127
#, fuzzy
#| msgid "Justification"
msgid "_Justified"
msgstr "יישור"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292
msgid "Align Justified"
msgstr ""
#. Left
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1276
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100
#, fuzzy
#| msgid "Left:"
msgid "_Left"
msgstr "שמאל:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299
#, fuzzy
#| msgid "A_lignment"
msgid "Left Alignment"
msgstr "_יישור"
#. Right
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118
#, fuzzy
#| msgid "Right:"
msgid "_Right"
msgstr "ימין:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
#, fuzzy
#| msgid "A_lignment"
msgid "Right Alignment"
msgstr "_יישור"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1293
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
msgid "_HTML"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1295
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316
msgid "HTML editing mode"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1300
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1321
#, fuzzy
#| msgid "Plain Text Mode"
msgid "Plain _Text"
msgstr "מצב טקסט פשוט"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1302
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323
#, fuzzy
#| msgid "Plain Text Mode"
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "מצב טקסט פשוט"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1310
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96
+msgid "_Markdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
+#, fuzzy
+#| msgid "Plain Text Mode"
+msgid "Markdown editing mode"
+msgstr "מצב טקסט פשוט"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1335
+#, fuzzy
+#| msgid "Plain Text Mode"
+msgid "Ma_rkdown as Plain Text"
+msgstr "מצב טקסט פשוט"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337
+msgid "Markdown editing mode, exported as Plain Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1342
+#, fuzzy
+#| msgid "Mar_k as Read"
+msgid "Mar_kdown as HTML"
+msgstr "_סמן כנקרא"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1344
+msgid "Markdown editing mode, exported as HTML"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352
#, fuzzy
#| msgid "Normal"
msgid "_Normal"
msgstr "רגיל"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359
#, fuzzy
#| msgid "Headings"
msgid "Heading _1"
msgstr "כותרות"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366
#, fuzzy
#| msgid "Headings"
msgid "Heading _2"
msgstr "כותרות"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1331
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373
#, fuzzy
#| msgid "Headings"
msgid "Heading _3"
msgstr "כותרות"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1338
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
#, fuzzy
#| msgid "Headings"
msgid "Heading _4"
msgstr "כותרות"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1345
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387
#, fuzzy
#| msgid "Headings"
msgid "Heading _5"
msgstr "כותרות"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394
#, fuzzy
#| msgid "Headings"
msgid "Heading _6"
msgstr "כותרות"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1401
#, fuzzy
msgid "_Preformatted"
msgstr "מבנה זמן:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1408
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "A_ddress"
msgstr "כתובת"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1415
#, fuzzy
#| msgid "_Delete Message"
msgid "_Bulleted List"
msgstr "_מחק הודעה"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1422
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429
#, fuzzy
#| msgid "Retrieve _list"
msgid "Numbered _List"
msgstr "אחזור _רשימה"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
msgid "_Alphabetical List"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1448
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1452
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1490
#, fuzzy
#| msgid "Image"
msgid "_Image…"
msgstr "תמונה"
#. Translators: This is an action tooltip
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455
#, fuzzy
#| msgid "Inline"
msgid "Insert Image"
msgstr "פנימי"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1418
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1460
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1497
msgid "_Link…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
#, fuzzy
#| msgid "_Insert"
msgid "Insert Link"
msgstr "_הכנס"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1426
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1468
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512
msgid "_Rule…"
msgstr ""
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471
#, fuzzy
#| msgid "_Insert"
msgid "Insert Rule"
msgstr "_הכנס"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1434
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1477
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1476
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
#, fuzzy
#| msgid "Table"
msgid "_Table…"
msgstr "טבלה"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "משימות"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1483
msgid "_Cell…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504
msgid "Pa_ge…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1486
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1528
#, fuzzy
#| msgid "Folder Size"
msgid "Font _Size"
msgstr "גודל תיקייה"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535
#, fuzzy
#| msgid "_Forward style:"
msgid "_Font Style"
msgstr "_סגנון העברה:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1500
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542
msgid "Paste As _Text"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
#, fuzzy
#| msgid "Bold"
msgid "_Bold"
msgstr "מודגש"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555
msgid "Bold"
msgstr "מודגש"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
#, fuzzy
#| msgid "Italy"
msgid "_Italic"
msgstr "איטליה"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1521
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
#, fuzzy
#| msgid "Italy"
msgid "Italic"
msgstr "איטליה"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
#, fuzzy
#| msgid "Strikeout"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "קו חוצה"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1529
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571
#, fuzzy
#| msgid "Strikeout"
msgid "Strikethrough"
msgstr "קו חוצה"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1577
#, fuzzy
#| msgid "S_cript:"
msgid "Subs_cript"
msgstr "_תסריט:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579
#, fuzzy
#| msgid "_Script:"
msgid "Subscript"
msgstr "_תסריט:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1543
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1585
#, fuzzy
#| msgid "S_cript:"
msgid "Su_perscript"
msgstr "_תסריט:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Superscript"
msgstr "תיאור"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1593
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
#, fuzzy
#| msgid "Undefined"
msgid "_Underline"
msgstr "לא מוגדר"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
#, fuzzy
#| msgid "Undefined"
msgid "Underline"
msgstr "לא מוגדר"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1605
msgid "-2"
msgstr ""
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1613
#, fuzzy
#| msgid "1"
msgid "-1"
msgstr "1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1621
msgid "+0"
msgstr ""
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1629
#, fuzzy
#| msgid "1"
msgid "+1"
msgstr "1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637
msgid "+2"
msgstr ""
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1645
msgid "+3"
msgstr ""
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1611
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1653
msgid "+4"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1630
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1672
#, fuzzy
#| msgid "A_ppointments"
msgid "Cell Contents"
msgstr "פ_גישות"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1679
#, fuzzy
#| msgid "Add a Column"
msgid "Column"
msgstr "הוסף עמודה"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1644
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686
#, fuzzy
#| msgid "Low"
msgid "Row"
msgstr "נמוך"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1651
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1693
msgid "Table"
msgstr "טבלה"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1661
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1703
#, fuzzy
#| msgid "Table Cell"
msgid "Table Delete"
msgstr "תא בטבלה"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1669
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1711
#, fuzzy
#| msgid "Table header"
msgid "Table Insert"
msgstr "כותרת הטבלה"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1676
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1718
#, fuzzy
#| msgid "_Properties"
msgid "Properties"
msgstr "_מאפיינים"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1694
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1736
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Mail"
+msgid "Delete Rule"
+msgstr "מחק דואר"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1743
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Message"
+msgid "Delete Image"
+msgstr "_מחק הודעה"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750
#, fuzzy
#| msgid "Column Width"
msgid "Column After"
msgstr "רוחב עמודה"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1701
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757
msgid "Column Before"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1708
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1764
#, fuzzy
#| msgid "_Insert"
msgid "Insert _Link"
msgstr "_הכנס"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1715
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1771
msgid "Row Above"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1722
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1778
msgid "Row Below"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1729
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1785
msgid "Cell…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1736
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1792
#, fuzzy
#| msgid "Image"
msgid "Image…"
msgstr "תמונה"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1743
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1799
msgid "Link…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806
#, fuzzy
#| msgid "Pager"
msgid "Page…"
msgstr "ביפר"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1813
#, fuzzy
#| msgid "Paraguay"
msgid "Paragraph…"
msgstr "פראגוואי"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1765
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1821
msgid "Rule…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1772
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1828
#, fuzzy
#| msgid "Table"
msgid "Table…"
msgstr "טבלה"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1779
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1835
#, fuzzy
#| msgid "Text"
msgid "Text…"
msgstr "טקסט"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1786
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1842
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "Remove Link"
msgstr "הסר"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1803
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1859
#, fuzzy
#| msgid "A_dd Condition"
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "הו_סף תנאי"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1810
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1866
#, fuzzy
#| msgid "Color for _misspelled words:"
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "צבע עבור _שגיאות כתיב:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1817
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1873
msgid "Add Word To"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1826
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882
msgid "More Suggestions"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2061
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2117
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2140
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2195
msgid "_Emoticon"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2141
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2196
#, fuzzy
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "אפשרויות"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2209
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2264
msgid "Re_place"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2215
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2270
#, fuzzy
#| msgid "Image"
msgid "_Image"
msgstr "תמונה"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2218
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2273
msgid "_Link"
msgstr ""
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2222
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2277
#, fuzzy
#| msgid "Add Rule"
msgid "_Rule"
msgstr "הוסף חוק"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2225
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2280
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
#, fuzzy
#| msgid "Table"
msgid "_Table"
msgstr "טבלה"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:863
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2392 ../src/e-util/e-html-editor.c:943
+#, fuzzy
+msgid "Editing Mode"
+msgstr "יוצר את התיקייה `%s'"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:929
#, fuzzy
#| msgid "Paraguay"
msgid "Paragraph Style"
msgstr "פראגוואי"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:877
-#, fuzzy
-msgid "Editing Mode"
-msgstr "יוצר את התיקייה `%s'"
-
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:889
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:956
#, fuzzy
#| msgid "Color"
msgid "Font Color"
msgstr "צבע"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:900
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:967
msgid "Background Color"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:910
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:977
#, fuzzy
#| msgid "Folder Size"
msgid "Font Size"
msgstr "גודל תיקייה"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:919
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:986
#, fuzzy
#| msgid "Account Name"
msgid "Font Name"
msgstr "שם החשבון"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1523
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2080
#, fuzzy
#| msgid "Failed to delete contact"
msgid "Failed to obtain content of editor"
@@ -15744,21 +15947,21 @@
msgstr "Horizontal pane position"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:580
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668
#, fuzzy
#| msgid "Top:"
msgid "Top"
msgstr "מעלה:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:581
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:669
#, fuzzy
#| msgid "_Middle:"
msgid "Middle"
msgstr "_אמצעי:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:582
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:670
#, fuzzy
#| msgid "Bottom:"
msgid "Bottom"
@@ -15783,7 +15986,7 @@
msgstr "סגנון _סרגל הכלים"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:520
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:609
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:551
#, fuzzy
#| msgid "Home"
@@ -15826,7 +16029,7 @@
msgstr "צבע"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:476
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:565
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:683
#, fuzzy
#| msgid "Image"
@@ -15835,8 +16038,8 @@
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:645
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:481
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:484
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:570
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:573
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:688
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:693
#, fuzzy
@@ -15864,31 +16067,31 @@
msgid "Cell Properties"
msgstr "_מאפיינים"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:92
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:67
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:68
msgid "No match found"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:215
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:216
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303
#, fuzzy
#| msgid "Search _base:"
msgid "Search _backwards"
msgstr "_בסיס חיפוש:מסנן חיפוש"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:222
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:223
#, fuzzy
#| msgid "Case _sensitive"
msgid "Case _Sensitive"
msgstr "תלוי _רשיות"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:229
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:230
#, fuzzy
#| msgid "_Search"
msgid "_Wrap Search"
msgstr "_חיפוש"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:262
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:263
#, fuzzy
#| msgid "_Find Now"
msgid "Find"
@@ -15902,7 +16105,7 @@
#. Width
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:261
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:538
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:627
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:562
#, fuzzy
#| msgid "Width:"
@@ -15939,53 +16142,57 @@
msgid "Rule properties"
msgstr "מאפייני תיקייה"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:554
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:65
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:505
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:499
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:588
#, fuzzy
#| msgid "Source"
msgid "_Source:"
msgstr "מקור"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:562
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640
#, fuzzy
#| msgid "Height:"
msgid "_Height:"
msgstr "גובה:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:603
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:659
+msgid "Preserve aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:691
msgid "_X-Padding:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:619
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:707
msgid "_Y-Padding:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:723
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:629
msgid "_Border:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:645
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:733
#, fuzzy
#| msgid "Work"
msgid "Link"
msgstr "עבודה"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:751
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:210
msgid "_URL:"
msgstr "_כתובת:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:756
msgid "_Test URL…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:685
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:773
#, fuzzy
#| msgid "Calendar Properties"
msgid "Image Properties"
@@ -16079,14 +16286,14 @@
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96
#, fuzzy
#| msgid "Template:"
msgid "_Template:"
msgstr "תבנית:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:287
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:313
msgid "Select a file"
msgstr "בחר קובץ"
@@ -16128,46 +16335,46 @@
msgstr[0] "מופעים"
msgstr[1] "מופעים"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:278
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:286
msgid "R_eplace:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:287
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
#, fuzzy
#| msgid "O_pen With"
msgid "_With:"
msgstr "_פתח בעזרת"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:299
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:307
#, fuzzy
#| msgid "Case _sensitive"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "תלוי _רשיות"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:311
#, fuzzy
#| msgid "Always search"
msgid "Wra_p search"
msgstr "חפש תמיד"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:313
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
#, fuzzy
#| msgid "_Reply"
msgid "_Replace"
msgstr "ה_שב"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:337
#, fuzzy
#| msgid "Reply to _All"
msgid "Replace _All"
msgstr "השב ל_כולם"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:349
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:357
#, fuzzy
#| msgid "Reply"
msgctxt "dialog-title"
@@ -16231,7 +16438,7 @@
msgstr "הוסף תיקייה"
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Spell Checking"
msgstr "בדיקת איות"
@@ -16258,7 +16465,7 @@
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2502
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2565
#, fuzzy
#| msgid "Colo_r:"
msgid "_Color:"
@@ -16286,87 +16493,93 @@
msgid "Text Properties"
msgstr "מאפייני גופן"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:285
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:301
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:480
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:327
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:526
msgid "File _type:"
msgstr "_סוג הקובץ:"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:344
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:962
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:355
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview:"
+msgid "Pre_view:"
+msgstr "ת_צוגה מקדימה:"
+
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:390
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1008
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "בחר יעד לייבוא"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:370
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:416
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:379
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:425
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "ייבא נתונים והגדרות מתוכנות _ישנות יותר"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:387
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:433
msgid "Import a _single file"
msgstr "ייבא קובץ _יחיד"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:409
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:455
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "אנא בחר את המידע שברצונך לייבא:"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:541
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:587
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
"would like to try again, please click the “Back” button."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:568
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:614
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "מ %s:"
#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:814
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:860
msgid "_Cancel Import"
msgstr "_בטל יבוא"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1007
#, fuzzy
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "מידע אישי"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:967
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:980
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1333
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1410
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1419
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1013
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1026
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1399
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1476
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1485
#, fuzzy
#| msgid "Important"
msgid "Import Data"
msgstr "חשוב"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:975
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1021
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1323
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1359
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1389
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1425
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "אשף היבוא של Evolution"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1340
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1406
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1463
msgid "Import Location"
msgstr "יבא מיקום"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1418
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
@@ -16381,25 +16594,25 @@
"הוא יסיע וידריך אותך בתהליך של\n"
"יבוא קבצים חיצוניים ל־Evolution."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1369
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1435
msgid "Importer Type"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1445
#, fuzzy
msgid "Select Information to Import"
msgstr "בחר תיקייה לייבא אליה"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1388
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1454
msgid "Select a File"
msgstr "בחר קובץ"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1405
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1471
msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:583
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:627
msgid "minutes"
msgstr "דקות"
@@ -16419,120 +16632,189 @@
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1017
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:331 ../src/mail/e-mail-notes.c:1109
#, fuzzy
#| msgid "_Close"
msgid "Close"
msgstr "_סגור"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1022
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:336 ../src/mail/e-mail-notes.c:1114
msgid "_Save and Close"
msgstr "שמור ו_סגור"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:568
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:559
msgid "Edit Signature"
msgstr "ערוך חתימה"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:601
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:592
msgid "_Signature Name:"
msgstr "_שם חתימה:"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:637
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:618
msgid "Unnamed"
msgstr "ללא שם"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:338
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:334
msgid "Add _Script"
msgstr "הוסף _תסריט"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:444
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:438
msgid "Add Signature Script"
msgstr "הוסף תסריט חתימה"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:538
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:532
#, fuzzy
#| msgid "Edit Signature"
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "ערוך חתימה"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:386
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:437
msgid "S_cript:"
msgstr "_תסריט:"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:468
msgid "Script file must be executable."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-map.c:886
+#: ../src/e-util/e-map.c:883
msgid "World Map"
msgstr "מפת עולם"
-#: ../src/e-util/e-map.c:889
+#: ../src/e-util/e-map.c:886
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1456
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Folder"
+msgid "Add bold text"
+msgstr "הוסף תיקייה"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1457
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Label"
+msgid "Add italic text"
+msgstr "ערוך תוית"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1458
+#, fuzzy
+#| msgid "_Insert"
+msgid "Insert a quote"
+msgstr "_הכנס"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1459
+#, fuzzy
+#| msgid "_Insert"
+msgid "Insert code"
+msgstr "_הכנס"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1460
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a Column"
+msgid "Add a link"
+msgstr "הוסף עמודה"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1461
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Label"
+msgid "Add a bullet list"
+msgstr "הוסף תוית"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1462
+#, fuzzy
+#| msgid "Retrieve _list"
+msgid "Add a numbered list"
+msgstr "אחזור _רשימה"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1463
+#, fuzzy
+#| msgid "Table header"
+msgid "Add a header"
+msgstr "כותרת הטבלה"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1466
+msgid "Open online common mark documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1802
+msgid "_Write"
+msgstr "_כתוב"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1837
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
+msgid "_Preview"
+msgstr "ת_צוגה מקדימה"
+
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:279
msgid "Could not open the link."
msgstr "לא ניתן לפתוח את הקישור."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:363
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:406
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2562
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2606
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Opening calendar"
msgid "Opening calendar “%s”"
msgstr "פותח יומן"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2565
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2609
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Opening memos at %s"
msgid "Opening memo list “%s”"
msgstr "פותח תזכורות ב־%s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2568
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2612
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Opening tasks at %s"
msgid "Opening task list “%s”"
msgstr "פותח משימות ב־%s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2571
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2615
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening address book “%s”"
msgstr "ספר הכתובות של אבולוציה"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3351
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3392
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "אל _תציג הודעה זאת שוב"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3979
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4036
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3991
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4048
#, c-format
msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4083
+#, c-format
+msgid "Failed to use STARTTLS (%d): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4096
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
msgstr "ניסיון ההזדהות נכשל.\n"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4017
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4110
#, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -16542,19 +16824,19 @@
"Detailed error (%d): %s"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4121
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4061
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4154
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
msgstr ""
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4384
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4477
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "language"
@@ -16563,7 +16845,7 @@
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4393
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4486
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "folder-display"
#| msgid "%s (%u%s)"
@@ -16571,28 +16853,28 @@
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4551
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4637
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף משימה"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4553
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4639
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "לחת כדי להסתיר/להציג כתובות"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4566
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4652
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Enter the recipients of the message"
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr "הכנס את הנמענים של ההודעה"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4568
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654
#, fuzzy
#| msgid "Enter the recipients of the message"
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr "הכנס את הנמענים של ההודעה"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4574
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4660
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "לחץ כדי לפתוח את %s"
@@ -16621,9 +16903,9 @@
msgstr "_חיפוש"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1325
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
msgid "Any Category"
@@ -16647,27 +16929,27 @@
msgstr "בחר ספר כתובות"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3222
#, fuzzy, c-format
#| msgid "E_xpand all"
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "ה_רחב הכל"
#. Copy Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3250
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3238
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr ""
#. Cut Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3249
#, fuzzy, c-format
#| msgid "C_ut"
msgid "C_ut %s"
msgstr "_גזור"
#. Edit Contact item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3267
#, fuzzy, c-format
#| msgid "_Edit"
msgid "_Edit %s"
@@ -16725,7 +17007,13 @@
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:329
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:300
+#, fuzzy
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "עזר_ה"
+
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:307
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "העדפות Evolution"
@@ -16846,11 +17134,11 @@
msgid "Delete the selected proxy profile"
msgstr "שנה את שם התיקייה הנבחרת"
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:191
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188
msgid "Add Rule"
msgstr "הוסף חוק"
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:302
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
msgid "Edit Rule"
msgstr "ערוך חוק"
@@ -16859,35 +17147,35 @@
msgid "Matches: %u"
msgstr "בטל ה_כל"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:624
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:597
msgid "Close the find bar"
msgstr "סגור את חלון החיפוש"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:632
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:605
msgid "Fin_d:"
msgstr "_חפש:"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617
msgid "Clear the search"
msgstr "נקה את החיפוש"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:671
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:683
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:692
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
msgid "Mat_ch case"
msgstr "התא_ם רשיות"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:720
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:693
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:742
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:715
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr ""
@@ -16942,14 +17230,14 @@
msgid "R_eply requested"
msgstr "נדרשת ת_גובה"
-#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#. Translators: This is part of
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:20
#, fuzzy
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "Wi_thin"
msgstr "רוחב"
-#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#. Translators: This is part of
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:22
#, fuzzy
#| msgid "days"
@@ -16966,7 +17254,7 @@
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_עקב את שליחת ההודעה"
-#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#. Translators: This is part of
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:28
#, fuzzy
#| msgid "_After"
@@ -16974,7 +17262,7 @@
msgid "_After"
msgstr "אחרי_"
-#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#. Translators: This is part of
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:30
#, fuzzy
#| msgid "days"
@@ -16986,7 +17274,7 @@
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_קבע תאריך תפוגה"
-#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+#. Translators: This is part of
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:33
#, fuzzy
#| msgid "_Until"
@@ -17058,15 +17346,15 @@
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "מעקב אחר מצ_ב"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:725 ../src/e-util/e-source-config.c:729
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:690 ../src/e-util/e-source-config.c:694
msgid "Type:"
msgstr "סוג:"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:739 ../src/e-util/e-source-config.c:743
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:704 ../src/e-util/e-source-config.c:708
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1813
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1858
#, fuzzy
#| msgid "Label name cannot be empty."
msgid "Name cannot be empty"
@@ -17074,56 +17362,56 @@
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1417
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1382
#, fuzzy
#| msgid "Refresh the folder"
msgid "Refresh every"
msgstr "רענן את התיקייה"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1447 ../src/e-util/e-source-config.c:1521
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1412 ../src/e-util/e-source-config.c:1486
#, fuzzy
#| msgid "_Use secure connection:"
msgid "Use a secure connection"
msgstr "השתמש ב_תקשורת מאובטחת:"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1513
msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1584
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1549
#, fuzzy
#| msgid "_User:"
msgid "User:"
msgstr "_משתמש:"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3236
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3417
msgid "Show"
msgstr "הצג"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3242
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3423
#, fuzzy
#| msgid "Group Items By"
msgid "Group name"
msgstr "קבץ פריטים לפי"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:717
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 ../src/mail/e-mail-display.c:717
msgid "_Hide"
msgstr "ה_חבא"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3495
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3676
#, fuzzy
#| msgid "Show"
msgid "_Show"
msgstr "הצג"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3449
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3630
#, fuzzy
#| msgid "Manager"
msgid "Manage Groups"
msgstr "מנהל"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3461
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3642
#, fuzzy
#| msgid "A_vailable Fields:"
msgid "Available Groups:"
@@ -17299,7 +17587,7 @@
msgid "Failed to refresh list of account sources"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:688
+#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:686
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
msgid "click to add"
@@ -17335,27 +17623,27 @@
msgid "Select all column names"
msgstr "בחר את כל התזכורות הגלויות"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426
msgid "(Ascending)"
msgstr "(עולה)"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426
msgid "(Descending)"
msgstr "(יורד)"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:395
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:387
msgid "Not sorted"
msgstr "לא ממוין"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:440
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:432
msgid "No grouping"
msgstr "ללא קיבוץ"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:545
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:537
msgid "Show Fields"
msgstr "הצג שדות"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:559
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:551
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
@@ -17373,11 +17661,11 @@
msgid "_Show field in View"
msgstr "_הצגת שדה בתצוגה"
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1778
msgid "Ascending"
msgstr "עולה"
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1778
msgid "Descending"
msgstr "יורד"
@@ -17435,7 +17723,7 @@
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:224
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:216
msgid "Add a Column"
msgstr "הוסף עמודה"
@@ -17446,7 +17734,7 @@
#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
#.
-#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:366
+#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:355
#, c-format
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
@@ -17459,90 +17747,90 @@
#. * The %d is replaced with count of items in this group.
#. * Example: "Smith (13 items)"
#.
-#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:380
+#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:369
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (פריט אחד)"
msgstr[1] "%s (%d פריטים)"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1610
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1596
msgid "Customize Current View"
msgstr "התאמת התצוגה הנוכחית"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1628
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "מיין בסדר _עולה"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1631
msgid "Sort _Descending"
msgstr "מיין בסדר _יורד"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1634
#, fuzzy
msgid "_Reset sort"
msgstr "לא התחיל"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1637
msgid "Group By This _Field"
msgstr "קבץ לפי ש_דה זה"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1640
msgid "Group By _Box"
msgstr "קיבוץ לפי _תיבה"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1644
msgid "Remove This _Column"
msgstr "הסר את _העמודה הזו"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1647
#, fuzzy
#| msgid "Add a Column"
msgid "Add a C_olumn…"
msgstr "הוסף עמודה"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1665
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
msgid "A_lignment"
msgstr "_יישור"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1668
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654
msgid "B_est Fit"
msgstr "ההתאמה ה_טובה ביותר"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1671
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1657
#, fuzzy
#| msgid "Format Column_s..."
msgid "Format Column_s…"
msgstr "עיצוב _עמודות..."
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1675
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1239
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1290
#, fuzzy
#| msgid "Customize Current View"
msgid "Custo_mize Current View…"
msgstr "התאמת התצוגה הנוכחית"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1742
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1728
msgid "_Sort By"
msgstr "_מיין לפי"
#. Custom
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1765
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1751
msgid "_Custom"
msgstr "_מותאם אישית"
-#: ../src/e-util/e-text.c:2105
+#: ../src/e-util/e-text.c:2090
msgid "Select All"
msgstr "בחר הכל"
-#: ../src/e-util/e-text.c:2118
+#: ../src/e-util/e-text.c:2103
msgid "Input Methods"
msgstr "שיטות קלט"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:280 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:520
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:524 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:528
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1015
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:270 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:510
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:514 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:518
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1005
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -17573,60 +17861,62 @@
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-url-entry.c:102
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:155
#, fuzzy
#| msgid "Click here to go to URL"
msgid "Click here to open the URL"
msgstr "לחץ כאן כדי לעבור לכתובת"
-#: ../src/e-util/e-url-entry.c:104
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:192
#, fuzzy
#| msgid "Enter Passphrase"
msgid "Enter a URL here"
msgstr "הכנס סיסמה"
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:638
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:632
#, fuzzy
#| msgid "Evolution Query"
msgid "Evolution Source Viewer"
msgstr "שאילתת Evolution"
#. Translators: The name that is displayed in the user interface
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:668
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:662
#, fuzzy
#| msgid "Display"
msgid "Display Name"
msgstr "תצוגה"
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:671
msgid "Flags"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:723
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231
msgid "Identity"
msgstr "זהות"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:502
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
#, fuzzy
#| msgid "Address Book"
msgid "Address book"
msgstr "ספר כתובות"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:513
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Ends"
msgid "Events"
msgstr "מסתיים"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:581 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1936
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1587
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1975
+#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:922
#, fuzzy
#| msgid "Loading"
msgid "Loading…"
msgstr "טוען"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1434
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1447
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -17638,11 +17928,11 @@
"\n"
"מחפש את אנשי הקשר..."
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1436
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449
msgid "Failed to search for collection children"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1470
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1483
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -17654,251 +17944,260 @@
"\n"
"מחפש את אנשי הקשר..."
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1472
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485
#, fuzzy
#| msgid "Unable to perform search."
msgid "Failed to search for user home"
msgstr "לא ניתן לבצע את החיפוש"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1829
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1874
msgid "At least one component type should be set"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1848
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1893
#, fuzzy
#| msgid "Failed to delete contact"
msgid "Failed to get selected collection HREF"
msgstr "נכשל במחיקת איש קשר"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1880
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1926
#, fuzzy
msgid "Failed to save changes"
msgstr "ניסיון ההזדהות נכשל.\n"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1882
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1928
#, fuzzy
#| msgid "Create a new address book"
msgid "Creating new book…"
msgstr "צור ספר כתובות חדש"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1883
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1929
#, fuzzy
msgid "Failed to create new book"
msgstr "ניסיון ההזדהות נכשל.\n"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1885
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1931
#, fuzzy
#| msgid "Create a new calendar"
msgid "Creating new calendar…"
msgstr "צור יומן חדש"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1886
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1932
#, fuzzy
#| msgid "Create a new calendar"
msgid "Failed to create new calendar"
msgstr "צור יומן חדש"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1888
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1934
#, fuzzy
#| msgid "Create a new contact"
msgid "Creating new collection…"
msgstr "צור איש קשר חדש"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1889
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1935
#, fuzzy
msgid "Failed to create new collection"
msgstr "ניסיון ההזדהות נכשל.\n"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2028
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2085
msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
msgstr ""
#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2030
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087
msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2273
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2334
msgid "Deleting book…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2274
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2335
#, fuzzy
#| msgid "Failed to delete contact"
msgid "Failed to delete book"
msgstr "נכשל במחיקת איש קשר"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2277
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2338
#, fuzzy
#| msgid "Opening calendar"
msgid "Deleting calendar…"
msgstr "פותח יומן"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2278
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2339
#, fuzzy
#| msgid "Failed to delete contact"
msgid "Failed to delete calendar"
msgstr "נכשל במחיקת איש קשר"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2281
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342
#, fuzzy
#| msgid "Meeting Cancelation"
msgid "Deleting collection…"
msgstr "ביטול ישיבה"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2282
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2343
#, fuzzy
#| msgid "Failed to delete contact"
msgid "Failed to delete collection"
msgstr "נכשל במחיקת איש קשר"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2513
+#. Translators: It's 'order' as 'sorting order'
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2577
+msgid "_Order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2587
+msgid "Use -1 to not set the sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2593
#, fuzzy
#| msgid "Component"
msgid "For Components:"
msgstr "רכיב"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2519
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2599
#, fuzzy
#| msgid "Ends"
msgid "_Events"
msgstr "מסתיים"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2712
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2792
#, fuzzy
#| msgid "LDAP Servers"
msgid "WebDAV server:"
msgstr "שרתי LDAP"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2747
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2827
#, fuzzy
#| msgid "Target Book"
msgid "Create _Book"
msgstr "ספר מטרה"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2754
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2834
#, fuzzy
msgid "Create _Calendar"
msgstr "לוחות שנה"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2761
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2841
#, fuzzy
#| msgid "Collection"
msgid "Create Collectio_n"
msgstr "אוסף"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:407
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:406
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_העתק את מיקום הקישור"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:409
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:408
#, fuzzy
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "העתק את ההודעה המסומנת"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:417
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:416
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:419
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:418
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:427
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:426
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "העתק _כתובת דוא\"ל"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:434
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:433
#, fuzzy
#| msgid "Copy _Email Address"
msgid "Copy _Raw Email Address"
msgstr "העתק _כתובת דוא\"ל"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:436
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:435
#, fuzzy
msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
msgstr "העתק את ההודעה המסומנת"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:451
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:450
#, fuzzy
#| msgid "_No image"
msgid "_Copy Image"
msgstr "ללא _תמונה"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:453
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:452
#, fuzzy
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "העתק את ההודעה המסומנת"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:458
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:457
#, fuzzy
#| msgid "Save Message"
#| msgid_plural "Save Messages"
msgid "Save _Image…"
msgstr "_שמור הודעה"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:460
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:459
#, fuzzy
#| msgid "Save the current file"
msgid "Save the image to a file"
msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:475 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937
#, fuzzy
#| msgid "Search _base:"
msgid "Search _Web…"
msgstr "_בסיס חיפוש:מסנן חיפוש"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:477 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939
#, fuzzy
#| msgid "Send a message to the selected contacts"
msgid "Search the Web with the selected text"
msgstr "שלח הודעות לאנשי הקשר המסומנים"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2017
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2077
#, fuzzy
#| msgid "Select all the text in a message"
msgid "Select all text and images"
msgstr "בחר את כל הטקסט בהודעה"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3743
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3814
#, fuzzy
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "העתק את ההודעה המסומנת"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3931
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4002
#, fuzzy
#| msgid "Save Message"
#| msgid_plural "Save Messages"
msgid "Save Image"
msgstr "_שמור הודעה"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3968
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Saving message to folder"
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "שומר את ההודעה בתיקייה"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4115
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4189
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:428
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:527
msgid "Undo “Insert text”"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:430
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:529
msgid "Redo “Insert text”"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:444
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:543
msgid "Undo “Delete text”"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:446
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:545
msgid "Redo “Delete text”"
msgstr ""
@@ -17996,7 +18295,7 @@
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי"
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:99
msgid "seconds"
msgstr "שניות"
@@ -18058,7 +18357,7 @@
msgid "Rule Name"
msgstr "שם החוק"
-#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:128
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:125
msgid "Table Cell"
msgstr "תא בטבלה"
@@ -18091,12 +18390,12 @@
msgid "click"
msgstr "לחץ"
-#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:161
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:158
#, fuzzy
msgid "sort"
msgstr "מבנה"
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:293
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:291
msgid "Save Current View"
msgstr "שמור תצוגה נוכחית"
@@ -18126,7 +18425,7 @@
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5
#, fuzzy
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgid "Please provide a unique name to identify this signature."
msgstr "הכנס שם לחתימה זו."
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:6
@@ -18221,82 +18520,84 @@
msgstr "תיקייה לא תקינה: '%s'"
#. Some local folders
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1473
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1533
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
msgid "Inbox"
msgstr "דואר נכנס"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
msgid "Drafts"
msgstr "טיוטות"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1507
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1513
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
msgid "Outbox"
msgstr "דואר יוצא"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1511
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1516
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1536
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
msgid "Sent"
msgstr "נשלח"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
-#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr "תבניות"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1514
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1505
#, fuzzy, c-format
#| msgid "User canceled operation."
msgid "User cancelled operation"
msgstr "המשתמש ביטל את הפעולה."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1575
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1739
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1588
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1759
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1789
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1967
#, c-format
msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1909
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2087
msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1911
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2089
#, fuzzy
msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
msgstr "ספר הכתובות של אבולוציה"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2958
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3136
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Creating folder '%s'"
msgid "Waiting for “%s”"
@@ -18309,28 +18610,28 @@
msgstr "אין סיכום זמין."
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:618
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:708
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:705
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Moving messages to %s"
msgid "Posting message to “%s”"
msgstr "מעביר את ההודעות ל%s"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:656
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:744
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:741
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr ""
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:772 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:807
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:769 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:804
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Moving messages to %s"
msgid "Storing sent message to “%s”"
msgstr "מעביר את ההודעות ל%s"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:713
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:796
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -18338,14 +18639,14 @@
msgstr "ניסיון ההזדהות נכשל.\n"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:743
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:824
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
msgstr "ניסיון ההזדהות נכשל.\n"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:936
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1020
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1135 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1017
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1129 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
msgid "Sending message"
msgstr "שולח הודעה"
@@ -18356,7 +18657,7 @@
msgstr "מתנתק מ '%s'"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264
-#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1048
+#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconnecting to '%s'"
msgid "Reconnecting to “%s”"
@@ -18387,7 +18688,7 @@
msgid "Fetching mail from “%s”"
msgstr "מקבל דואר"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:738
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -18396,7 +18697,7 @@
"Original error was: %s"
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1031
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1028
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "שולח הודעה %d מתןך %d"
@@ -18404,7 +18705,7 @@
#. Translators: The string is distinguished by total
#. * count of messages to be sent. Failed messages is
#. * always more than zero.
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1089
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Calendar Message"
msgid "Failed to send a message"
@@ -18412,51 +18713,51 @@
msgstr[0] "הודעת יומן"
msgstr[1] "הודעת יומן"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1095
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1092
#, fuzzy
#| msgid "Cancelled"
msgid "Cancelled."
msgstr "בוטל"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1097
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1094
msgid "Complete."
msgstr "הסתיים."
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1221
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1215
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Moving messages to %s"
msgid "Moving messages to “%s”"
msgstr "מעביר את ההודעות ל%s"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1222
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1216
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copying messages to %s"
msgid "Copying messages to “%s”"
msgstr "מעתיק את ההודעות ל%s"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1341
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1335
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Moving folder %s"
msgid "Storing folder “%s”"
msgstr "מעביר את התיקייה %s"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1469
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1463
#, c-format
msgid "Expunging and storing account “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1470
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1464
#, c-format
msgid "Storing account “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1545
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1539
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Emptying trash in '%s'"
msgid "Emptying trash in “%s”"
msgstr "מרוקן את האשפה ב־'%s'"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1644
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1638
#, c-format
msgid "Processing folder changes in “%s”"
msgstr ""
@@ -18472,7 +18773,7 @@
msgstr ""
#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the original message.
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:198
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:199
#, fuzzy, c-format
#| msgid "From %s:"
msgid "Fwd: %s"
@@ -18480,19 +18781,19 @@
#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any subject.
#. It results in "[Fwd: No Subject]" being used as a subject of the forwarded message.
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:208
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:209
#, fuzzy
#| msgid "(No Subject)"
msgid "No Subject"
msgstr "(ללא נושא)"
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:283
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:284
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Forwarded message - %s"
msgid "Forwarded message — %s"
msgstr "הודעה מועברת - %s"
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:285
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:286
msgid "Forwarded message"
msgstr "הודעה מועברת"
@@ -18547,57 +18848,57 @@
msgid "De_fault"
msgstr "_ברירת מחדל"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:436
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:511
#, c-format
msgid "Invalid URI: “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:768
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:846
#, c-format
msgid "Host: %s:%d"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:772
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:850
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Users"
msgid "User: %s"
msgstr "משתמשים"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:776
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:854
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Security:"
msgid "Security method: %s"
msgstr "אבטחה:"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:777
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:855
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146
msgid "TLS"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149
msgid "STARTTLS"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:782
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:860
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication Failed"
msgid "Authentication mechanism: %s"
msgstr "ההזדהות נכשלה"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:962
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1043
#, fuzzy
#| msgid "Using email address"
msgid "No email address provided"
msgstr "משתמש בכתובת דוא\"ל"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:971
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1052
#, fuzzy
#| msgid "Using email address"
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "משתמש בכתובת דוא\"ל"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1321
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1412
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
#, fuzzy
@@ -18605,7 +18906,7 @@
msgid "IMAP server"
msgstr "כותרות IMAP"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1328
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
#, fuzzy
@@ -18613,7 +18914,7 @@
msgid "POP3 server"
msgstr "על שרתי LDAP"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1335
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
#, fuzzy
@@ -18621,9 +18922,9 @@
msgid "SMTP server"
msgstr "שרת"
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:877
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:884
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:891
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:921
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:928
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:935
msgid "Close this window"
msgstr "סגור חלון זה"
@@ -18643,11 +18944,11 @@
msgid "_Skip Lookup"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:725
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:710
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "עוזר החשבונות של Evolution"
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1032
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1021
#, fuzzy
msgid "_Revise Details"
msgstr "פרטים"
@@ -18672,7 +18973,7 @@
msgstr "הגדרות"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:119
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
#, fuzzy
#| msgid "Attachment"
#| msgid_plural "Attachments"
@@ -18681,13 +18982,13 @@
msgstr "תצריף"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:121
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:123
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32
#, fuzzy
#| msgid "Quoted"
msgctxt "ReplyForward"
@@ -18695,7 +18996,7 @@
msgstr "צוטט"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:125
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
#, fuzzy
#| msgid "Do not quote"
msgctxt "ReplyForward"
@@ -18703,6 +19004,7 @@
msgstr "אל תצטט"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4243
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "Use global setting"
@@ -18735,17 +19037,17 @@
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:498
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:508
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4152 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250 ../src/mail/mail-config.ui.h:24
#, fuzzy
#| msgid "Do not quote original message"
msgid "_Keep signature above the original message"
@@ -18804,92 +19106,92 @@
msgid "Checking server settings…"
msgstr "הגדרות מחשב כף יד..."
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:663
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:662
#, fuzzy
#| msgid "Local Folders"
msgid "Special Folders"
msgstr "תיקיות מקומיות"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:672
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:671
#, fuzzy
#| msgid "Sent _Messages Folder:"
msgid "Draft Messages _Folder:"
msgstr "תיקיית הודעת ש_נשלחו:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:681
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:698
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:697
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "תיקיית הודעת ש_נשלחו:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:726
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:725
msgid "Choose a folder for saving sent messages."
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:752
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:775
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:774
#, fuzzy
#| msgid "Drafts _Folder:"
msgid "Archi_ve Folder:"
msgstr "תיקיית _טיוטות:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1517
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:784
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1837
#, fuzzy
#| msgid "Choose a file to restore"
msgid "Choose a folder to archive messages to."
msgstr "בחר קובץ לשחזר"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:800
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:799
#, fuzzy
#| msgid "Drafts _Folder:"
msgid "_Templates Folder:"
msgstr "תיקיית _טיוטות:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:810
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:809
#, fuzzy
#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgid "Choose a folder to use for template messages."
msgstr "חבר תגובה לשולח של ההודעה הנבחרת"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:832
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:827
#, fuzzy
#| msgid "_Use system defaults"
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "הש_תמש בברירת מחדל של המערכת"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:849
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:844
#, fuzzy
#| msgid "Local Folders"
msgid "_Lookup Folders"
msgstr "תיקיות מקומיות"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:862
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:868
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:863
#, fuzzy
#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgid "Choose a folder for deleted messages."
msgstr "חבר תגובה לשולח של ההודעה הנבחרת"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:872
msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:878
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:873
#, fuzzy
#| msgid "Choose a file to restore"
msgid "Choose a folder for junk messages."
msgstr "בחר קובץ לשחזר"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:996
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:991
msgid "Defaults"
msgstr "ברירת מחדל"
@@ -18908,7 +19210,7 @@
"אלא אם אתה מעוניין לכלול מידע זה בהודעות שאתה שולח."
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:355
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:348
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
@@ -18990,7 +19292,7 @@
msgstr "File is not a valid .desktop file"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:637
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:630
#, fuzzy
#| msgid "Account management"
msgid "Account Name cannot be empty"
@@ -19000,17 +19302,17 @@
msgid "Looking up account details…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:541
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:585
#, fuzzy
#| msgid "Checking for new mail"
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "בדיקת דואר חדש"
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:557
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:601
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "בדוק אם קיים _דואר חדש כל"
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:767
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:751
msgid "Receiving Options"
msgstr "אפשרויות קבלה"
@@ -19020,130 +19322,130 @@
#. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences.
#. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:379
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:375
#, c-format
msgctxt "PGPKeyDescription"
msgid "%s — %s"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1367 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:35
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:806
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:622
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1009
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:469
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:465
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:491
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:487
#, fuzzy
#| msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr "פרטיות טובה מאוד (PGP/GPG)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:500
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:496
#, fuzzy
#| msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr "מזהה מפתח _PGP/GPG:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:531
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:527
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "אלגוריתם _חתימה:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:543
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:707
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:710
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:549
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:713
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:552
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:572
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:584
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580
#, fuzzy
#| msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
msgstr "הצפן הודעות יוצ_אות (כברירת מחדל)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:596
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:592
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:608
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:604
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:620
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:616
msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:640
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "MIME מאובטח (S/MIME)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:649
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "תעודת _חתימה:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:677
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:775
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:673
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:771
#, fuzzy
#| msgid "Selected"
msgid "Select"
msgstr "נבחר"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:682
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:780
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024
msgid "_Clear"
msgstr "_נקה"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:695
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:691
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "אל_גוריתם חתימה:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:736
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:732
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:751
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:747
#, fuzzy
#| msgid "Encry_ption certificate:"
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "תעודת ה_צפנה:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:789
#, fuzzy
#| msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "הצפן הודעות יוצ_אות (כברירת מחדל)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:805
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:801
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
@@ -19151,72 +19453,76 @@
msgid "Sending Email"
msgstr "שליחת דוא\"ל"
-#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:501
+#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:490
msgid "Server _Type:"
msgstr "_סוג השרת: "
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:308
+#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:301
msgid ""
"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:372
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:365
#, fuzzy
#| msgid "Personal details:"
msgid "Personal Details"
msgstr "פרטים אישיים:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:381
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:374
#, fuzzy
#| msgid "Full Nam_e:"
msgid "Full Name:"
msgstr "_שם מלא:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:395
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:388
#, fuzzy
#| msgid "Email _Address:"
msgid "Email Address:"
msgstr "כתובת _דוא\"ל:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:409
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:402
#, fuzzy
#| msgid "Receiving mail"
msgid "Receiving"
msgstr "מקבל דוא\"ל"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:421
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:414
#, fuzzy
#| msgid "Ascending"
msgid "Sending"
msgstr "עולה"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:433
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:426
#, fuzzy
#| msgid "Server _Type:"
msgid "Server Type:"
msgstr "_סוג השרת: "
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:454
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:447
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
#, fuzzy
#| msgid "_Server:"
msgid "Server:"
msgstr "_שרת:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:475
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:468
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:496
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:489
msgid "Security:"
msgstr "אבטחה:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:650
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:643
msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:806
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:799
#, fuzzy
#| msgid "Account Search"
msgid "Account Summary"
@@ -19238,11 +19544,11 @@
"לחץ \"קדימה\" להתחיל. "
#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:182
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:170
msgid "Welcome"
msgstr "ברוכים הבאים"
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:329
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:305
msgid "Account Editor"
msgstr "עורך חשבונות"
@@ -19326,67 +19632,67 @@
msgid "Folder _name:"
msgstr "_שם תיקייה:"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:694
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:687
#, fuzzy
msgid "Folder Sort Order"
msgstr "_שם תיקייה:"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:735
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:728
#, fuzzy
#| msgid "Close the current file"
-msgid "Reset c_urrent level"
+msgid "Reset current level"
msgstr "סגור את הקובץ הנוכחי"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:736
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729
msgid "Reset sort order in the current level to the defaults"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:746
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:739
#, fuzzy
#| msgid "Delete _all Occurrences"
-msgid "Reset _all levels"
+msgid "Reset all levels"
msgstr "מחק את _כל המופעים"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:747
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740
msgid "Reset sort order in all levels to their defaults"
msgstr ""
#. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
#. The translated value should not contain spaces.
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:231
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233
#, fuzzy
#| msgid "Answered"
msgctxt "ffe"
msgid "Answered"
msgstr "נענה"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:232
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
#, fuzzy
#| msgid "Deleted"
msgctxt "ffe"
msgid "Deleted"
msgstr "נמחק"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
#, fuzzy
#| msgid "Draft"
msgctxt "ffe"
msgid "Draft"
msgstr "טיוטה"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
msgctxt "ffe"
msgid "Flagged"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:237
#, fuzzy
#| msgid "Seen"
msgctxt "ffe"
msgid "Seen"
msgstr "נצפה"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:238
#, fuzzy
#| msgid "Attachment"
#| msgid_plural "Attachments"
@@ -19394,23 +19700,30 @@
msgid "Attachment"
msgstr "תצריף"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:488
#, fuzzy
#| msgid "now"
msgctxt "ffe"
msgid "no"
msgstr "עכשיו"
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489
+#, fuzzy
+#| msgid "now"
+msgctxt "ffe"
+msgid "not"
+msgstr "עכשיו"
+
#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:490
msgctxt "ffe"
msgid "false"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:296
+#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:289
msgid "Junk filtering software:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:222
+#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:214
msgid "_Label name:"
msgstr "_שם תוית:"
@@ -19439,17 +19752,17 @@
msgid "_Later"
msgstr "_מאוחר יותר"
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:905
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1141
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:913
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1170
msgid "Add Label"
msgstr "הוסף תוית"
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1168
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:204
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1197
msgid "Edit Label"
msgstr "ערוך תוית"
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:352
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:336
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
@@ -19459,35 +19772,35 @@
msgid "Color"
msgstr "צבע"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:725
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:359 ../src/mail/e-mail-notes.c:779
#, fuzzy
#| msgid "Message contains"
msgid "Message Note"
msgstr "ההודעה מכילה"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:645
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:697
#, fuzzy
#| msgid "Copying messages into folder %s"
msgid "Cannot find message in its folder summary"
msgstr "מעתיק הודעות אל התיקייה %s"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:870
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:924
#, fuzzy
#| msgid "Unable to retrieve message"
msgid "Failed to convert text to message"
msgstr "לא ניתן לקבל הודעה"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:884 ../src/mail/e-mail-notes.c:909
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:938 ../src/mail/e-mail-notes.c:963
msgid "Storing changes…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1052
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1144
#, fuzzy
#| msgid "_Edit Message"
msgid "Edit Message Note"
msgstr "_ערוך הודעה"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1207
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1291
#, fuzzy
#| msgid "Retrieving %d message"
#| msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -19534,7 +19847,7 @@
msgid "Header Value"
msgstr "_שם תיקייה:"
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:139
msgid "Headers"
msgstr "כותרות"
@@ -19543,764 +19856,770 @@
msgid "Page %d of %d"
msgstr "עמוד %d מתוך %d"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:357 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
msgid "Move to Folder"
msgstr "העבר לתיקייה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:357 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69
msgid "Copy to Folder"
msgstr "העתק לתיקייה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:361 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
msgid "_Move"
msgstr "_העבר"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:361 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
msgid "C_opy"
msgstr "_העתק"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:609
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:618
#, fuzzy
#| msgid "Generating message list"
msgid "Deleting message note…"
msgstr "יוצר רשימת הודעות"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1609 ../src/mail/e-mail-reader.c:1900
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1940
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1703 ../src/mail/e-mail-reader.c:1995
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2035
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "אל _תשאל אותי שוב."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1946
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2041
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2245
#, fuzzy
#| msgid "Unable to retrieve message"
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "לא ניתן לקבל הודעה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2196 ../src/mail/e-mail-reader.c:3686
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304 ../src/mail/e-mail-reader.c:3818
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Retrieving message %s"
msgid "Retrieving message “%s”"
msgstr "מקבל הודעה %s"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2508
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "הו_סף את השולח לספר הכתובות"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2399
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510
msgid "Add sender to address book"
msgstr "הוסף את השולח לספר הכתובות"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2404
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2515
msgid "_Archive…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2406
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2517
#, fuzzy
#| msgid "Move selected messages to another folder"
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לתיקייה אחרת"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2522
msgid "Check for _Junk"
msgstr "בדוק דואר _זבל"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2413
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2418
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2529
msgid "Assign C_olor…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2420
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531
#, fuzzy
#| msgid "Undelete the selected messages"
msgid "Assign color for the selected messages"
msgstr "בטל את מחיקת ההודעות המסומנות"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2425
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2536
msgid "Unse_t Color"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2427
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538
#, fuzzy
#| msgid "Undelete the selected messages"
msgid "Unset color for the selected messages"
msgstr "בטל את מחיקת ההודעות המסומנות"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543
#, fuzzy
#| msgid "_Copy to Folder"
msgid "_Copy to Folder…"
msgstr "הע_תק אל תיקייה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2434
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "העתקת ההודעות המסומנות לתיקייה אחרת"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550
msgid "_Delete Message"
msgstr "_מחק הודעה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2441
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לאשפה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557
#, fuzzy
#| msgid "_Add Signature"
msgid "_Add note…"
msgstr "הו_סף חתימה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2448
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
#, fuzzy
#| msgid "Create a new memo from the selected message"
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr "יצירת תזכיר חדש מההודעה המסומנת"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2564
#, fuzzy
#| msgid "Delete Any Items"
msgid "Delete no_te"
msgstr "מחיקת פריטים כלשהם"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2455
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566
#, fuzzy
#| msgid "Create a new event from the selected message"
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr "יצירת אירוע חדש מההודעה המסומנת"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571
msgid "_Edit note…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2462
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
#, fuzzy
#| msgid "Create a new memo from the selected message"
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr "יצירת תזכיר חדש מההודעה המסומנת"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578
#, fuzzy
#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
msgstr "צור תיקיית חיפוש עבור רשימת תפוצה זו"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2469
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "יצירת חוק לסינון הודעות לרשימת התפוצה הזאת"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2474
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585
#, fuzzy
#| msgid "Create a search folder for these recipients"
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
msgstr "צור תיקיית חיפוש עבור הנמענים האלו"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2476
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2587
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "יצירת חוק לסינון הודעות לנמענים האלו"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592
#, fuzzy
#| msgid "Create a search folder for this sender"
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
msgstr "צור תיקיית חיפוש עבור שולח זה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2594
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "יצירת חוק לסינון הודעות מהשולח הזה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2599
#, fuzzy
#| msgid "Create a Search Folder for this subject"
msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
msgstr "צור תיקיית חיפוש עבור נושא זה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "יצירת חוק לסינון הודעות עם נושא זה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2606
msgid "A_pply Filters"
msgstr "ה_חל מסננים"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2613
#, fuzzy
#| msgid "Find in Message"
msgid "_Find in Message…"
msgstr "חפש בהודעה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620
#, fuzzy
msgid "_Clear Flag"
msgstr "_נקה "
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2511
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622
#, fuzzy
#| msgid "Create a new task from the selected message"
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "יצירת משימה חדשה מההודעה המסומנת"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2627
#, fuzzy
msgid "_Flag Completed"
msgstr "הסתיים"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2518
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "חבר תגובה לכל הנמענים של ההודעה הנבחרת"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634
msgid "Follow _Up…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2525
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636
#, fuzzy
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לאשפה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
msgid "_Attached"
msgstr "_מצורף"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2532 ../src/mail/e-mail-reader.c:2539
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643 ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2648
#, fuzzy
#| msgid "_Forward as iCalendar"
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "_העבר כ־iCalendar"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2655
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
msgid "_Inline"
msgstr "_בשורה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546 ../src/mail/e-mail-reader.c:2553
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2657 ../src/mail/e-mail-reader.c:2664
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662
#, fuzzy
#| msgid "_Forward style:"
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "_סגנון העברה:"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2669
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
msgid "_Quoted"
msgstr "_צוטט"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560 ../src/mail/e-mail-reader.c:2567
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2671 ../src/mail/e-mail-reader.c:2678
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2676
#, fuzzy
#| msgid "_Forward style:"
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "_סגנון העברה:"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683
msgid "_New Label"
msgstr "תווית _חדשה"
#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
#. * It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2692
msgid "N_one"
msgstr "_ללא"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2699
msgid "_Load Images"
msgstr "טען _תמונות"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2590
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2701
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "הכרח טעינה של תמונות בדואר HTML"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 ../src/mail/e-mail-reader.c:3014
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706 ../src/mail/e-mail-reader.c:3132
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2597
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2708
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602 ../src/mail/e-mail-reader.c:3018
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2713 ../src/mail/e-mail-reader.c:3136
#, fuzzy
#| msgid "Next _Thread"
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "ה_דיון הבא"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2604
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2715
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720
msgid "_Important"
msgstr "_חשוב"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2611
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "סמן את ההודעות שנבחרו כחשובות"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2727
msgid "_Junk"
msgstr "דואר ז_בל"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2618
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2729
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "סמן את ההודעות שנבחרו כדואר זבל"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2734
msgid "_Not Junk"
msgstr "לא דואר _זבל"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2625
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2736
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "סמן את ההודעות שנבחרו כלא דואר זבל"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2741
msgid "_Read"
msgstr "_קרא"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2632
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "סמן את ההודעות שנבחרו כאילו נקראו"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637 ../src/mail/e-mail-reader.c:3038
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2748 ../src/mail/e-mail-reader.c:3156
#, fuzzy
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr "לא ניתן ליצור הודעה."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2639
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2750
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/mail/e-mail-reader.c:3042
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2755 ../src/mail/e-mail-reader.c:3160
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2646
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762
msgid "Uni_mportant"
msgstr "ל_א חשוב"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2653
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "סמן את ההודעות שנבחרו כלא חשובות"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2769
msgid "_Unread"
msgstr "_לא נקרא"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2660
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2771
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "סמן את ההודעות שנבחרו כאילו לא נקראו"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2776
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
#, fuzzy
#| msgid "_Edit as New Message..."
msgid "_Edit as New Message…"
msgstr "_ערוך כהודעה חדשה..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2667
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2778
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
#, fuzzy
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "פתח את ההודעה שנבחרה בחלון חדש"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2672
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2783
msgid "Compose _New Message"
msgstr "_חבר הודעה חדשה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2790
msgid "_Open in New Window"
msgstr "פתח ב_חלון חדש"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2681
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2792
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "פתח את ההודעות הנבחרות בחלון חדש"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2686
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2797
#, fuzzy
#| msgid "_Move to Folder"
msgid "_Move to Folder…"
msgstr "הע_בר אל תיקייה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2688
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לתיקייה אחרת"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2804
msgid "_Next Message"
msgstr "ההודעה ה_באה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2695
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806
msgid "Display the next message"
msgstr "הצג את ההודעה הבאה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811
msgid "Next _Important Message"
msgstr "ההודעה ה_חשוב הבאה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2702
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813
msgid "Display the next important message"
msgstr "הצג את ההודעה החשובה הבאה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818
msgid "Next _Thread"
msgstr "ה_דיון הבא"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2709
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820
msgid "Display the next thread"
msgstr "הצג את הדיון הבא"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2825
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "ההודעה ש_לא נקראה הבאה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2716
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2827
msgid "Display the next unread message"
msgstr "הצג את ההודעה שלא נקראה הבאה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2832
msgid "_Previous Message"
msgstr "ההודעה ה_קודמת"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2723
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2834
msgid "Display the previous message"
msgstr "הצג את ההודעה הקודמת"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2841
msgid "Display the previous important message"
msgstr "הצג את ההודעה החשובה הקודמת"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2846
#, fuzzy
#| msgid "_Previous Message"
msgid "Previous T_hread"
msgstr "ההודעה ה_קודמת"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2737
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2848
#, fuzzy
#| msgid "Display the previous message"
msgid "Display the previous thread"
msgstr "הצג את ההודעה הקודמת"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2853
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "ההודעה שלא נקראה הק_קודמת"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2744
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2855
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "הצג את ההודעה שלא נקראה הקודמת"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2862
msgid "Print this message"
msgstr "הדפס את הודעה זו"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2758
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2869
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2874
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
msgid "Re_direct"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2765
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2876
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2881
#, fuzzy
#| msgid "Save Attachment"
#| msgid_plural "Save Attachments"
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "שמור תצריף"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2772
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2883
#, fuzzy
#| msgid "Save attachment as"
msgid "Remove attachments"
msgstr "שמור תצריף בשם"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2888
#, fuzzy
#| msgid "Hide S_elected Messages"
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "הסתר הודעות נ_בחרות"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2779
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2890
#, fuzzy
#| msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לאשפה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4103
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2895 ../src/mail/em-composer-utils.c:4188
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr "השב ל_כולם"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2897
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
#, fuzzy
#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "חבר תגובה לכל הנמענים של ההודעה הנבחרת"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2791
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2902
msgid "Al_ternative Reply…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2793
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904
#, fuzzy
#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "חבר תגובה לשולח של ההודעה הנבחרת"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4098
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2909 ../src/mail/em-composer-utils.c:4183
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
msgstr "השב ל_רשימה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2800
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "חבר תגובה לרשימת התפוצה של ההודעה הנבחרת"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2916
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "ה_שב לשולח"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2807
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "חבר תגובה לשולח של ההודעה הנבחרת"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2923
+#, fuzzy
+#| msgid "A_pply Filters"
+msgid "Repl_y with Template"
+msgstr "ה_חל מסננים"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2930
#, fuzzy
#| msgid "_Save as mbox..."
msgid "_Save as mbox…"
msgstr "שמור _כ-mbox..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2932
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "שמור את ההודעה הנבחרת כקובץ mbox"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944
msgid "_Message Source"
msgstr "מ_קור ההודעה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_בטל מחיקת הודעה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "בטל את מחיקת ההודעות המסומנות"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965
msgid "_Normal Size"
msgstr "גודל _רגיל"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2967
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2972
msgid "_Zoom In"
msgstr "_התקרב"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974
msgid "Increase the text size"
msgstr "הגדל את גודל הטקסט"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2981
msgid "Decrease the text size"
msgstr "הקטן את גודל הטקסט"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2988
msgid "Cre_ate"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2995
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "קידוד _תווים"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3002
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
msgid "F_orward As"
msgstr "ה_עבר כ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3009
msgid "_Label"
msgstr "_תוית"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3016
#, fuzzy
#| msgid "_Reply"
msgid "_Group Reply"
msgstr "ה_שב"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
msgid "_Go To"
msgstr "_לך אל"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030
msgid "Mar_k As"
msgstr "_סמן כ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3037
msgid "_Message"
msgstr "הו_דעה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3044
msgid "_Zoom"
msgstr "_מרחק תצוגה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2936
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3054
#, fuzzy
#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
msgstr "צור תיקיית חיפוש עבור רשימת תפוצה זו"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3056
#, fuzzy
#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "צור תיקיית חיפוש עבור רשימת תפוצה זו"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2943
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3061
#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
msgstr "חפש אנשי קשר..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3063
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "צור תיקיית חיפוש עבור הנמענים האלו"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2950
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068
#, fuzzy
#| msgid "Create a search folder for this sender"
msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
msgstr "צור תיקיית חיפוש עבור שולח זה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3070
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "צור תיקיית חיפוש עבור שולח זה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2957
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3075
#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
msgstr "חפש אנשי קשר..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3077
#, fuzzy
#| msgid "Create a Search Folder for this subject"
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "צור תיקיית חיפוש עבור נושא זה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3006
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3124
msgid "Mark for Follo_w Up…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3022
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3140
msgid "Mark as _Important"
msgstr "סמן כ_חשוב"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3026
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3144
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "סמן כ_דואר זבל"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3148
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "סמן _כלא דואר זבל"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3034
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3152
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_סמן כנקרא"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3046
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3164
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "סמן כל_א חשוב"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3050
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3168
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "סמן כ_לא נקרא"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3098
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3220
#, fuzzy
msgid "_Caret Mode"
msgstr "צור תיקייה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3100
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3222
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3106
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3228
msgid "All Message _Headers"
msgstr "כל כו_תרות ההודעה"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3108
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3230
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3692
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3824
#, fuzzy
#| msgid "Retrieving %d message"
#| msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgid "Retrieving message"
msgstr "מקבל הודעה %d"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5062
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5197
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr "הע_בר"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5063
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5198
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr ""
@@ -20309,33 +20628,33 @@
#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5082
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5217
#, fuzzy
#| msgid "Group Items By"
msgid "Group Reply"
msgstr "קבץ פריטים לפי"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5083
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5218
#, fuzzy
#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "חבר תגובה לרשימת התפוצה של ההודעה הנבחרת"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5149 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5284 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5161
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5296
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
msgid "Next"
msgstr "הבא"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5165
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5300
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5174 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5309 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Reply"
msgstr "השב"
@@ -20374,7 +20693,7 @@
msgid "Unmarking subthread from being ignored"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1602
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1616
#, fuzzy
#| msgid "Print"
msgid "Printing"
@@ -20382,7 +20701,7 @@
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1839
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1853
#, c-format
msgid ""
"Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -20393,7 +20712,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3023
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3004
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "_שמור הודעה"
@@ -20404,13 +20723,13 @@
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3044
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3025
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "הודעה"
msgstr[1] "הודעות"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3458
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3439
#, fuzzy
#| msgid "Print Message"
msgid "Parsing message"
@@ -20467,19 +20786,25 @@
msgid "No Title"
msgstr "ללא כותרת"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:854
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:706
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Authentication Failed"
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "ההזדהות נכשלה"
+#| msgid "Contact not found"
+msgid "Book '%s' not found"
+msgstr "איש הקשר לא נמצא"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:904
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:962 ../src/mail/e-mail-ui-session.c:1034
#, c-format
msgid "No data source found for UID “%s”"
msgstr ""
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:984
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authentication Failed"
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "ההזדהות נכשלה"
+
#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:395
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:397
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
@@ -20489,7 +20814,7 @@
msgstr[1] "האם לשלוח את ההודעה ללא נושא?"
#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:401
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:403
#, c-format
msgid ""
"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
@@ -20508,7 +20833,7 @@
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:830
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:857
msgid "Waiting for attachments to load…"
msgstr ""
@@ -20516,108 +20841,109 @@
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2062
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2039
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2068
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- הודעה מועברת --------"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2044
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2073
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----הודעה מקורית-----"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2805
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2879
#, fuzzy, c-format
#| msgid "URL: %s"
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr "כתובת: %s"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3423
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3498
msgid "an unknown sender"
msgstr "שולח בלתי ידוע"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4049
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134
#, fuzzy
#| msgid "Meeting Reply"
msgid "Alternative Reply"
msgstr "תגובה לישיבה"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4052
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4137
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
msgid "_Reply"
msgstr "ה_שב"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4065
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4150
#, fuzzy
#| msgid "Recipients"
msgid "Recipients:"
msgstr "נמענים"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4093
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4178
#, fuzzy
#| msgid "_Reply to Sender"
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "ה_שב לשולח"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4115
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4200
#, fuzzy
#| msgid "Reply to All"
msgid "Reply style:"
msgstr "השב לכולם"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4123
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "_Default"
msgstr "ברירת מחדל"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4127
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4212
#, fuzzy
#| msgid "Attachment"
#| msgid_plural "Attachments"
msgid "Attach_ment"
msgstr "תצריף"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4131
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4216
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4135
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4220
#, fuzzy
#| msgid "_Quoted"
msgid "_Quote"
msgstr "_צוטט"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4224
#, fuzzy
#| msgid "Do not quote"
msgid "Do _Not Quote"
msgstr "אל תצטט"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4146
+#. Translators: The text is followed by the format combo with values like 'Plain Text', 'HTML' and so on
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4235
#, fuzzy
#| msgid "Forwarded message - %s"
-msgid "_Format message in HTML"
+msgid "_Format message in"
msgstr "הודעה מועברת - %s"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4159
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4257
#, fuzzy
#| msgid "A_pply Filters"
msgid "Apply t_emplate"
msgstr "ה_חל מסננים"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4171
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4269
#, fuzzy
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr "השאר הודעות על השרת"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4237
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4335
#, fuzzy, c-format
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
@@ -20625,11 +20951,11 @@
msgstr[1] "שלח / קבל"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4676
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4820
msgid "Posting destination"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4681
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4825
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr ""
@@ -20690,10 +21016,16 @@
msgid "De_scribe Filters…"
msgstr "מסנני הודעה"
-#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:154
+#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:151
msgid "Select Folder"
msgstr "בחר תיקייה"
+#: ../src/mail/em-filter-mail-identity-element.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Default recurrence count"
+msgid "Default Account"
+msgstr "Default recurrence count"
+
#. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section
#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879
msgctxt "mail-filter-rule"
@@ -20732,46 +21064,52 @@
msgid "Use te_xt color"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:494
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:517
+#, fuzzy
+#| msgid "_Path:"
+msgid "Path:"
+msgstr "_נתיב:"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "הודעה שלא נקראה:"
msgstr[1] "הודעות שלא נקראו:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:505
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:537
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "סה\"כ הודעות:"
msgstr[1] "סה\"כ הודעות:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "סה\"כ הודעות:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:528
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "סה\"כ הודעות:"
#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:701
msgid "_Send Account Override:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:912
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941
msgid "Archive this folder using these settings:"
msgstr ""
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:924
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:953
msgctxt "autoarchive"
msgid "Auto-_cleanup messages older than"
msgstr ""
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:937
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:966
#, fuzzy
#| msgid "days"
msgctxt "autoarchive"
@@ -20779,7 +21117,7 @@
msgstr "ימים"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:939
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:968
#, fuzzy
#| msgid "weeks"
msgctxt "autoarchive"
@@ -20787,75 +21125,75 @@
msgstr "שבועות"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:970
#, fuzzy
#| msgid "months"
msgctxt "autoarchive"
msgid "months"
msgstr "חודשים"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:947
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:976
#, fuzzy
#| msgid "Move selected messages to another folder"
msgid "Move messages to the default archive _folder"
msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לתיקייה אחרת"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:954
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:983
#, fuzzy
#| msgid "Moving messages to %s"
msgid "_Move messages to:"
msgstr "מעביר את ההודעות ל%s"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987
#, fuzzy
#| msgid "Create folder"
msgid "Archive folder"
msgstr "צור תיקייה"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987
#, fuzzy
#| msgid "Select folder to import into"
msgid "Select folder to use for Archive"
msgstr "בחר תיקייה ליבא אליה"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:962
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:991
#, fuzzy
#| msgid "_Delete Message"
msgid "_Delete messages"
msgstr "_מחק הודעה"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1317
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1346
#, fuzzy
#| msgid "Server"
msgid "Server Tag"
msgstr "שרת"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1321 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
msgid "Label"
msgstr "תוית"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1370
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1399
#, fuzzy
#| msgid "_Switcher Appearance"
msgid "Appearance"
msgstr "החלף _מראה"
#. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties)
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1374
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1403
msgid "Archive"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1406 ../src/mail/mail-config.ui.h:128
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "תויות"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1455
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1484
msgid "Folder Properties"
msgstr "מאפייני תיקייה"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1694
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1723
#, fuzzy
#| msgid "Folder Properties"
msgid "Gathering folder properties"
@@ -20901,32 +21239,32 @@
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1763
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1826
#, fuzzy
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "_תיקיית דואר"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2312
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2375
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "מעביר את התיקייה %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2315
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2378
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "מעתיק את התיקייה %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2322 ../src/mail/message-list.c:2634
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2668
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "מעביר הודעות אל התיקייה %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2326 ../src/mail/message-list.c:2636
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2389 ../src/mail/message-list.c:2670
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "מעתיק הודעות אל התיקייה %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2345
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2408
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
@@ -20937,6 +21275,17 @@
msgid "UNMATCHED"
msgstr ""
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1534
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1535 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:146 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+msgid "Junk"
+msgstr "דואר זבל"
+
#: ../src/mail/em-folder-utils.c:111
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Moving folder %s"
@@ -20986,7 +21335,7 @@
msgstr "ה_רשם לרשימה"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1883 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
msgid "_Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -21002,9 +21351,9 @@
msgstr "תיקייה _חדשה..."
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:969
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -21012,88 +21361,88 @@
msgstr[1] "%d לא נקראו, "
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d סה\"כ"
msgstr[1] "%d סה\"כ"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1731
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1724
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1766
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1759
msgid "_Account:"
msgstr "_חשבון:"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1779
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1772
#, fuzzy
#| msgid "Clear the search"
msgid "Clear Search"
msgstr "נקה את החיפוש"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1796
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1789
#, fuzzy
#| msgid "does not contain"
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "לא מכיל"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1843
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1836
#, fuzzy
#| msgid "Rename the selected folder"
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "שנה את שם התיקייה הנבחרת"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1844
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1837
#, fuzzy
msgid "Su_bscribe"
msgstr "תיאור:"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1882
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
#, fuzzy
#| msgid "Rename the selected folder"
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "שנה את שם התיקייה הנבחרת"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1929
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1922
#, fuzzy
#| msgid "Collapse _all"
msgid "Collapse all folders"
msgstr "_קפל הכל"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1930
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1923
#, fuzzy
#| msgid "Collapse _all"
msgid "C_ollapse All"
msgstr "_קפל הכל"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1940
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1933
#, fuzzy
#| msgid "E_xpand all"
msgid "Expand all folders"
msgstr "ה_רחב הכל"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1941
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1934
#, fuzzy
#| msgid "E_xpand all"
msgid "E_xpand All"
msgstr "ה_רחב הכל"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1951
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1944
#, fuzzy
#| msgid "Refresh the folder"
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "רענן את התיקייה"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1963
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1956
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current mail operation"
msgid "Stop the current operation"
msgstr "ביטול פעולת הדואר הנוכחית"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1957
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
#, fuzzy
#| msgid "Stop"
@@ -21116,13 +21465,13 @@
msgid "Message Filters"
msgstr "מסנני הודעה"
-#: ../src/mail/em-utils.c:1014
+#: ../src/mail/em-utils.c:1022
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "הודעה מ־%s"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1575
+#: ../src/mail/em-utils.c:1626
#, fuzzy
#| msgid "Role"
msgctxt "reply-attribution"
@@ -21130,12 +21479,12 @@
msgstr "תפקיד"
#. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the ':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1578
+#: ../src/mail/em-utils.c:1629
msgctxt "reply-attribution"
msgid ":"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-utils.c:1878
+#: ../src/mail/em-utils.c:1929
#, fuzzy
#| msgid "Retrieving %d message"
#| msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -21146,35 +21495,35 @@
msgid "Search _Folders"
msgstr "תיקיות _חיפוש"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:404
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:401
msgid "Add Folder"
msgstr "הוסף תיקייה"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:533
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:530
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "מקורות תיקיית חיפוש"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:565
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
msgid "Automatically update on any _source folder change"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:574
msgid "All local folders"
msgstr "כל התיקיות המקומיות"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:578
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:575
msgid "All active remote folders"
msgstr "כל התיקיות המרוחקות הפעילות"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:579
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:576
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "כל התיקיות המקומיות והתיקיות המרוחקות הפעילות"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:580
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577
msgid "Specific folders"
msgstr "תיקיות ספציפיות"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:618
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:615
#, fuzzy
#| msgid "Create subfolders"
msgid "include subfolders"
@@ -21270,11 +21619,6 @@
msgid "Message Body"
msgstr "גוף ההודעה"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
-msgid "Expression"
-msgstr "ביטוי"
-
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
#, fuzzy
@@ -21342,11 +21686,6 @@
msgid "Read"
msgstr "קרא"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:142
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
-msgid "Junk"
-msgstr "דואר זבל"
-
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
msgid "Follow Up"
@@ -21431,67 +21770,87 @@
msgid "Message Location"
msgstr "מיקום ההודעה"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid "contains"
+msgid "contains Sender"
+msgstr "מכיל"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid "does not contain"
+msgid "does not contain Sender"
+msgstr "לא מכיל"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Match All"
msgstr "בטל ה_כל"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71
msgid "Stop Processing"
msgstr ""
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72
msgid "Set Label"
msgstr "קבע תווית"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73
msgid "Assign Color"
msgstr ""
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74
#, fuzzy
#| msgid "Color"
msgid "Unset Color"
msgstr "צבע"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75
msgid "Assign Score"
msgstr ""
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76
msgid "Adjust Score"
msgstr ""
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77
msgid "Set Status"
msgstr ""
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
msgid "Deleted"
msgstr "נמחק"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79
msgid "Unset Status"
msgstr ""
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80
msgid "Beep"
msgstr ""
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:81
msgid "Play Sound"
msgstr "נגן צליל"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:82
msgid "Run Program"
msgstr ""
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:83
msgid "Forward to"
msgstr "העבר אל"
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "ends with"
+msgid "with"
+msgstr "מסתיים ב"
+
#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:174
msgid "Importing Elm data"
msgstr ""
@@ -21506,7 +21865,7 @@
msgstr "יבא _קובץ יחיד"
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:206
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
#, fuzzy
#| msgid "Destination folder:"
@@ -21514,14 +21873,14 @@
msgstr "תיקיית יעד:"
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:212
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
msgid "Select folder"
msgstr "בחר תיקייה"
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:213
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
msgid "Select folder to import into"
@@ -21548,7 +21907,7 @@
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr ""
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:261
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:259
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Address"
msgid "%d Address"
@@ -21556,22 +21915,17 @@
msgstr[0] "כתובת"
msgstr[1] "כתובת"
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:352
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:350
#, fuzzy
#| msgid "Evolution Mail composer"
msgid "Evolution KMail importer"
msgstr "Evolution Mail composer"
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:353
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:351
#, fuzzy
msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr "יבא _קובץ יחיד"
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
-msgid "Trash"
-msgstr ""
-
#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:55
msgid "Importing mailbox"
msgstr "מיבא תיבת דואר"
@@ -21681,137 +22035,138 @@
msgid "Default Behavior"
msgstr "התנהגות ברירת מחדל"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:8
+#. Translators: The text is followed by the format combo with values like
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
#, fuzzy
#| msgid "Forwarded message - %s"
-msgid "For_mat messages in HTML"
+msgid "For_mat messages in"
msgstr "הודעה מועברת - %s"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Automatically insert _emoticons"
msgstr "בדוק אם קיים _דואר חדש כל"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Use Un_icode characters for emoticons"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "משתתפים דרושים"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:14
msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:15
#, fuzzy
#| msgid "Saving message to folder"
msgid "Send messages through Outbo_x folder"
msgstr "שומר את ההודעה בתיקייה"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Number of characters for word w_rapping:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:17
#, fuzzy
#| msgid "Ch_aracter Encoding"
msgid "Ch_aracter encoding:"
msgstr "קידוד _תווים"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Replies and Forwards"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:19
msgid "_Reply style:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
msgid "_Forward style:"
msgstr "_סגנון העברה:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
#, fuzzy
#| msgid "_Languages"
msgid "_Language:"
msgstr "_שפות"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Include si_gnature in new messages only"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
msgid "_Wrap quoted text in replies"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:34
#, fuzzy
#| msgid "Inline"
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline"
msgstr "פנימי"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Sig_natures"
msgstr "ח_תימות"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Signatures"
msgstr "חתימות"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
msgid "_Languages"
msgstr "_שפות"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Languages Table"
msgstr "טבלת שפות"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "בדוק איות ב_זמן ההקלדה"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:44
msgid ""
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
"before taking the following checkmarked actions:"
msgstr ""
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:46
#, fuzzy
#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr "ה_תרע כאשר הודעות עם נושא ריק נשלחות"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr ""
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
@@ -21819,71 +22174,71 @@
msgstr "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:52
#, fuzzy
#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr "Prompt while marking multiple messages"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:54
#, fuzzy
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr "שלח / קבל"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:56
#, fuzzy
#| msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr "Prompt when mailing list hijacks private replies"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr ""
-#. Translators: 'changes' is a verb. This is whether to show a warning or not in that situation
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:61
+#. Translators:
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:63
#, fuzzy
#| msgid "Configuration"
msgid "Confirmations"
msgstr "הגדרות"
#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
#, fuzzy
#| msgid "Search Folders"
msgid "Use for Folders"
msgstr "תיקיות חיפוש"
#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:72
#, fuzzy
msgid "Use for Recipients"
msgstr "שלח / קבל"
#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:876
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873
#, fuzzy
#| msgid "_Account:"
msgid "Account"
msgstr "_חשבון:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Send account overrides"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
msgid ""
"Assign which account should be used as a send account for respective folders "
"or recipients, an override for usual send account detection. List of "
@@ -21891,297 +22246,315 @@
"parts are compared separately."
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
#, fuzzy
#| msgid "Current Account"
msgid "Send Account"
msgstr "חשבון נוכחי"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
#, fuzzy
#| msgid "am"
msgid "a"
msgstr "am"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "b"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
#, fuzzy
#| msgid "Start: "
msgid "Start up"
msgstr "התחלה:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
#, fuzzy
#| msgid "Check for _new messages every"
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr "בדוק אם קיים _דואר חדש כל"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
#, fuzzy
#| msgid "Check for _new messages every"
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr "בדוק אם קיים _דואר חדש כל"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
#, fuzzy
#| msgid "Messages"
msgid "Message Display"
msgstr "הודעות"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "השתמש באותם _גופנים כמו יישומים אחרים"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "גופן _רגיל:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "בחר גופן רוחב קבוע עבור HTML"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "בחר גופן רוחב משתנה עבור HTML"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
#, fuzzy
#| msgid "Fix_ed width Font:"
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "גופן _רוחב קבוע:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95
msgid "Minimum Font _Size:"
msgstr ""
-#. Translators: This is part of 'Minimum Font Size: [ spin button ] (in pixels)'
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
+#. Translators: This is part of
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
msgid "(in pixels)"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "סימון הודעות כאילו שנ_קראו לאחר"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "הדגש _ציטוטים עם"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
msgid "Pick a color"
msgstr "בחר צבע"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
msgid "color"
msgstr "צבע"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "קידוד _תווים ברירת המחדל:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
#, fuzzy
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "השאר הודעות על השרת"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Delete Mail"
msgstr "מחק דואר"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
#, fuzzy
#| msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgid "Empty _trash folders"
msgstr "רוקן את תיקיות האשפה בי_ציאה"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Confirm when emptying a _Junk folder"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
#, fuzzy
#| msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgid "Go to the previ_ous message after message deletion"
msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לאשפה"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
#, fuzzy
#| msgid "Fetching Mail"
msgid "Archive Mail"
msgstr "מקבל דואר"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
#, fuzzy
#| msgid "On This Computer"
msgid "On This Computer A_rchive folder:"
msgstr "במחשב זה"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
#, fuzzy
#| msgid "Show animated images as animations."
msgid "_Show animated images"
msgstr "Show animated images as animations."
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
+msgid "Unset colors provided in HTML mails in message previe_w"
+msgstr "Whether unset colors provided in HTML mails."
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
#, fuzzy
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "_התרע כאשר הודעות HTML נשלחות לאנשי קשר של רוצים אותן"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
#, fuzzy
#| msgid "Loading memos at %s"
msgid "Loading Remote Content"
msgstr "טוען תזכורות ב־%s"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
#, fuzzy
#| msgid "_Never load images from the Internet"
msgid "_Never load remote content from the Internet"
msgstr "אל תטען תמונות מהאינטרנט ל_עולם"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
#, fuzzy
#| msgid "_Load images in messages from contacts"
msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
msgstr "טען _תמונות בהודעות מאנשי קשר"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
#, fuzzy
#| msgid "_Always load images from the Internet"
msgid "_Always load remote content from the Internet"
msgstr "תמיד _טען תמונות מהאינטרנט"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
#, fuzzy
#| msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
msgstr "הצג את _תמונת השולח בתצוגה המקדימה של ההודעה"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
#, fuzzy
#| msgid "_Add"
msgid "Add"
msgstr "_הוסף"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
#, fuzzy
#| msgid "Allow newlines"
msgid "Allow for sites:"
msgstr "אפשר שורות חדשות"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
#, fuzzy
#| msgid "All local folders"
msgid "Allow for senders:"
msgstr "כל התיקיות המקומיות"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
msgid "HTML Messages"
msgstr "הודעות HTML"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Sender Photograph"
msgstr "תמונת השולח"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "הצג את _תמונת השולח בתצוגה המקדימה של ההודעה"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
msgid "Search libra_vatar.org for the photograph of sender"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
#, fuzzy
#| msgid "All Message _Headers"
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "כל כו_תרות ההודעה"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
msgid "Show _full mail addresses in message preview"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
msgid "Mail Headers Table"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
msgid "Re_set"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Header"
+msgid "Message List User Headers"
+msgstr "כותרת ההודעה"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Header"
+msgid "Message List User Headers Table"
+msgstr "כותרת ההודעה"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Date/Time Format"
msgstr "מבנה תאריך/שעה"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
#, fuzzy
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "בדוק האם דואר נכנס מכיל דואר זבל"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
#, fuzzy
#| msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgid "_Delete junk messages"
msgstr "מחק הודעות זבל בי_ציאה"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142
#, fuzzy
#| msgid "Junk Settings"
msgid "Junk Test Options"
msgstr "הגדרות דואר זבל"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144
#, fuzzy
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "ספר הכתובות של אבולוציה"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145
#, fuzzy
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "בדוק האם דואר נכנס מכיל דואר זבל"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:147
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:247
msgid "No encryption"
msgstr "ללא הצפנה"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:148
msgid "TLS encryption"
msgstr "הצפנת TLS"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:149
msgid "SSL encryption"
msgstr "הצפנת SSL"
@@ -23241,6 +23614,24 @@
msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”"
msgstr ""
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Sent Messages"
+msgid "Cannot archive messages"
+msgstr "הודעות שנשלחו"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:218
+msgid ""
+"No Archive folder is configured. Please configure one for the account in "
+"order to be able to archive messages."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar Message"
+msgid "Failed to generate message list"
+msgstr "הודעת יומן"
+
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:193
#, fuzzy
#| msgid "Canceling..."
@@ -23313,93 +23704,104 @@
msgid "New Search Folder"
msgstr "תיקיית חיפוש חדשה"
-#: ../src/mail/message-list.c:314
+#: ../src/mail/message-list.c:320
msgid "Unseen"
msgstr "לא נצפה"
-#: ../src/mail/message-list.c:315
+#: ../src/mail/message-list.c:321
msgid "Seen"
msgstr "נצפה"
-#: ../src/mail/message-list.c:316
+#: ../src/mail/message-list.c:322 ../src/mail/message-list.c:324
msgid "Answered"
msgstr "נענה"
-#: ../src/mail/message-list.c:317
+#. and unread
+#: ../src/mail/message-list.c:323 ../src/mail/message-list.c:325
msgid "Forwarded"
msgstr "הועבר"
-#: ../src/mail/message-list.c:318
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mail/message-list.c:319
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mail/message-list.c:332
+#: ../src/mail/message-list.c:338
msgid "Lowest"
msgstr "הכי נמוך"
-#: ../src/mail/message-list.c:333
+#: ../src/mail/message-list.c:339
msgid "Lower"
msgstr "נמוך יותר"
-#: ../src/mail/message-list.c:337
+#: ../src/mail/message-list.c:343
msgid "Higher"
msgstr "גבוה יותר"
-#: ../src/mail/message-list.c:338
+#: ../src/mail/message-list.c:344
msgid "Highest"
msgstr "הכי גבוה"
-#: ../src/mail/message-list.c:487
+#: ../src/mail/message-list.c:493
msgid "Generating message list"
msgstr "יוצר רשימת הודעות"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2156
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273
+#: ../src/mail/message-list.c:2189
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "היום %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2165
+#: ../src/mail/message-list.c:2198
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "אתמול %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2177
+#: ../src/mail/message-list.c:2210
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2185
+#: ../src/mail/message-list.c:2218
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2187
+#: ../src/mail/message-list.c:2220
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../src/mail/message-list.c:3363
+#: ../src/mail/message-list.c:3116 ../src/mail/message-list.etspec.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Header"
+msgid "User Header 1"
+msgstr "כותרת ההודעה"
+
+#: ../src/mail/message-list.c:3117 ../src/mail/message-list.etspec.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Header"
+msgid "User Header 2"
+msgstr "כותרת ההודעה"
+
+#: ../src/mail/message-list.c:3118 ../src/mail/message-list.etspec.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Header"
+msgid "User Header 3"
+msgstr "כותרת ההודעה"
+
+#: ../src/mail/message-list.c:3523
msgid "Select all visible messages"
msgstr "בחר את כל ההודעות הגלויות"
-#: ../src/mail/message-list.c:4137 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4348 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "הודעות"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5706
+#: ../src/mail/message-list.c:5931
msgid "Follow-up"
msgstr ""
-#: ../src/mail/message-list.c:6455 ../src/mail/message-list.c:6895
+#: ../src/mail/message-list.c:6680 ../src/mail/message-list.c:7126
#, fuzzy
#| msgid "Generating message list"
msgid "Generating message list…"
msgstr "יוצר רשימת הודעות"
-#: ../src/mail/message-list.c:6458
+#: ../src/mail/message-list.c:6683
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -23407,7 +23809,7 @@
"changing the query above."
msgstr ""
-#: ../src/mail/message-list.c:6465
+#: ../src/mail/message-list.c:6690
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "אין הודעות בתיקייה זו."
@@ -23465,36 +23867,36 @@
msgid "Any header"
msgstr "כותרת הטבלה"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "הנושא או הכתובות מכילים"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
msgid "Recipients contain"
msgstr "הנמענים מכילים"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
msgid "Message contains"
msgstr "ההודעה מכילה"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
msgid "Subject contains"
msgstr "הנושא מכיל"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:64
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
msgid "Sender contains"
msgstr "השולח מכיל"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:65
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
msgid "Body contains"
msgstr "גוף ההודעה מכיל"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:66
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
#, fuzzy
#| msgid "Expression"
@@ -23556,17 +23958,17 @@
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192
#, fuzzy
#| msgid "Backup"
msgid "_Back"
msgstr "גיבוי"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:213
msgid "_Browse"
msgstr ""
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:215
msgid ""
"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete "
"address books, calendars, memo lists or task lists there"
@@ -23574,7 +23976,7 @@
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1697
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2077
#, fuzzy
msgid "_Table column:"
msgstr "מודל טקסט"
@@ -23583,8 +23985,12 @@
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
msgstr ""
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:139
+msgid "_Preview Personal information before Work information"
+msgstr ""
+
#. Translators: This is part of a sentence "Open maps with OpenStreetMap" and "Open maps with Google"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:143
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:152
#, fuzzy
#| msgid "ends with"
msgctxt "OpenMap"
@@ -23592,24 +23998,24 @@
msgstr "מסתיים ב"
#. Translators: This is part of "Open maps with OpenStreetMap"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:150
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
msgctxt "OpenMap"
msgid "OpenStreetMap"
msgstr ""
#. Translators: This is part of "Open maps with Google"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
#, fuzzy
#| msgid "Google"
msgctxt "OpenMap"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:169
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:178
msgid "Autocompletion"
msgstr "השלמה אוטומטית"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:172
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:181
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr ""
@@ -23727,7 +24133,7 @@
msgstr "שנה את המאפיינים של התיקייה הנבחרת"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
msgid "Re_fresh"
@@ -23756,7 +24162,7 @@
msgstr "העבר את ההודעות שנבחרו לתיקייה אחרת"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
@@ -23860,20 +24266,13 @@
msgstr "שלח הודעות לאנשי הקשר המסומנים"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
msgid "_Actions"
msgstr "_פעולות"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
-msgid "_Preview"
-msgstr "ת_צוגה מקדימה"
-
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
#, fuzzy
@@ -23933,16 +24332,16 @@
msgstr "הצג תצוגה מקדימה להודעה מתחת לרשימת ההודעות"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1817
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
msgid "Unmatched"
msgstr "ללא התאמה"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1827
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
#: ../src/shell/e-shell-content.c:639
msgid "Advanced Search"
@@ -24091,118 +24490,118 @@
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "תקלת Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:74
#, fuzzy
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "תקלת Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:76
#, fuzzy
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "תקלת Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:78
#, fuzzy
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "אזהרת Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:80
msgid "Restart Evolution"
msgstr "הפעל מחדש את Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:82
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "עם מנשק משתמש גרפי"
#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:772
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "מכבה את Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:303
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:525
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "גיבוי חשבונות והגדרות Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:320
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:540
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:336
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:556
#, fuzzy
#| msgid "Backup complete"
msgid "Back up complete"
msgstr "הגיבוי הסתיים"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:563
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "מאתחל את Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:504
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:778
#, fuzzy
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "תקלת Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:785
#, fuzzy
#| msgid "Restore from backup"
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "שחזר מגיבוי"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:880
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "טוען הגדרות Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:966
#, fuzzy
#| msgid "Removing temporary backup files"
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "מסיר קבצי גיבוי זמניים"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:980
msgid "Reloading registry service"
msgstr ""
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:903
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1193
#, fuzzy
#| msgid "Evolution Backup"
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "גיבוי Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1194
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Backing up to the folder %s"
msgid "Backing up to the file %s"
msgstr "מגבה לתיקייה %s"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:908
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1198
msgid "Evolution Restore"
msgstr "שחזור Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:909
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1199
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Restoring from the folder %s"
msgid "Restoring from the file %s"
msgstr "משחזר מהתיקייה %s"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1268
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "מגבה את נתוני Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:979
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1269
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "נא להמתין בזמן ש־Evolution מבצעת גיבוי לנתונים שלך."
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:981
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1271
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "משחזר את נתוני Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:982
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1272
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "נא להמתין בזמן ש־Evolution מבצעת שחזור לנתונים שלך."
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1004
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1294
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "פעולה זו עשויה להימשך זמן מה בהתאם לכמות הנתונים בחשבון שלך."
@@ -24293,45 +24692,60 @@
msgstr "מחק הודעות זבל בי_ציאה"
#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:93
+#: ../src/modules/book-config-google/e-google-book-chooser-button.c:207
#, fuzzy
#| msgid "Save in Address Book"
msgid "Choose an Address Book"
msgstr "שמור בספר הכתובות"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:261
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:274
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:331
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:268
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:281
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:312
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:333
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:299
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:320
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1906
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2107
msgid "URL:"
msgstr "כתובת:"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:285
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:292
#, fuzzy
#| msgid "Add Address Book"
msgid "Find Address Books"
msgstr "ספר כתובות חדש"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:296
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:303
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:349
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:450
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:356
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:452
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:398
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:434
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
msgstr ""
-#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479
+#: ../src/modules/book-config-google/e-google-book-chooser-button.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "D_elete Address Book"
+msgid "Default User Address Book"
+msgstr "_מחק את ספר הכתובות"
+
+#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Book"
+msgid "Address Book:"
+msgstr "ספר כתובות"
+
+#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:102
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1071
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:189
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:446
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:485
#, fuzzy
#| msgid "Label name cannot be empty."
msgid "User name cannot be empty"
@@ -24377,7 +24791,7 @@
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:202
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:203
msgid "Port number is not valid"
msgstr ""
@@ -24395,7 +24809,7 @@
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:267
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:268
msgid "Authentication"
msgstr "הזדהות"
@@ -24509,7 +24923,7 @@
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:464
#, fuzzy
#| msgid "Server address:"
msgid "Server address cannot be empty"
@@ -24536,28 +24950,29 @@
msgid "Choose a Task List"
msgstr "בחר רשימת משימות"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:346
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:348
#, fuzzy
#| msgid "_Calendars"
msgid "Find Calendars"
msgstr "_יומנים"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351
#, fuzzy
#| msgid "Memo List"
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "רשימת תזכורות"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:354
#, fuzzy
msgid "Find Task Lists"
msgstr "רשימת מטלות"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:371
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:373
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:260
msgid "Email:"
msgstr "דוא\"ל:"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:377
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:379
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr ""
@@ -24566,7 +24981,7 @@
msgid "Choose which address books to use."
msgstr "ספר הכתובות של אבולוציה"
-#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:204
+#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
#, fuzzy
#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
@@ -24582,41 +24997,57 @@
msgid "Default User Calendar"
msgstr "מ_חק יומן"
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:177
msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
msgstr ""
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:202
#, fuzzy
#| msgid "iCalendar (.ics)"
msgid "iCalendar File"
msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
#, fuzzy
#| msgid "Choose calendar file"
msgid "Choose an iCalendar file"
msgstr "בחר קובץ יומן"
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:217
#, fuzzy
#| msgid "_File:"
msgid "File:"
msgstr "_קובץ:"
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:232
#, fuzzy
#| msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
msgid "Allow Evolution to update the file"
msgstr "Allows Evolution to display text part of limited size"
+#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
+#.
+#. with no parent
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
+#.
+#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:605
+#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:634
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
+
#. Translators: Please indicate whether your locale uses the
#. * metric or imperial measurement system by changing this to
#. * either "default:mm" or "default:inch", respectively.
#. *
#. * This string is just a fallback mechanism for systems on
#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:253
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgctxt "locale-metric"
@@ -24625,28 +25056,28 @@
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:256
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr ""
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:261
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:327
msgid "Centigrade (°C)"
msgstr ""
#. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:265
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:331
msgid "Kelvin (K)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:267
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333
#, fuzzy
#| msgid "_Units:"
msgid "Units:"
msgstr "_יחידות:"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:319
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:396
msgid "Location cannot be empty"
msgstr ""
@@ -24656,11 +25087,15 @@
msgid "Choose Notes"
msgstr "בחר תמונה"
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:334
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337
#, fuzzy
msgid "Find Notes"
msgstr "הודעת שליחה"
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:365
+msgid "File extension for new notes:"
+msgstr ""
+
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "I_mport"
@@ -24714,93 +25149,97 @@
msgid "I_mport to Task List"
msgstr "_יבא למשימות"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:566
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579
#, c-format
msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:567
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:580
#, c-format
msgid "Moving an event into the calendar “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:572
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:585
#, c-format
msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:573
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:586
#, c-format
msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:578
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:591
#, c-format
msgid "Copying a task into the task list “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:592
#, c-format
msgid "Moving a task into the task list “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:707
#, fuzzy
#| msgid "iCalendar Error"
msgid "Calendar Selector"
msgstr "שגיאת iCalendar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:700
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:713
#, fuzzy
#| msgid "Memo List"
msgid "Memo List Selector"
msgstr "רשימת תזכורות"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:718
#, fuzzy
#| msgid "Task List"
msgid "Task List Selector"
msgstr "רשימת משימות"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:521
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:522
#, fuzzy
#| msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
msgstr "Evolution Calendar alarm notification service"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:528
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:529
msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:612
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:613
#, fuzzy
#| msgid "Meeting Information"
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "מידע ישיבה"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:638
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:639
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_מחק את ההודעה לאחר הביצוע"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:645
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:646
msgid "_Preserve existing reminder by default"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:659
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:690
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:653
+msgid "_Show invitation description provided by the sender"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:667
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:698
msgid "Conflict Search"
msgstr "חיפוש התנגשויות"
#. Source selector
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1116
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1147
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "תאריך ו_שעה:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1117
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1148
msgid "_Date only:"
msgstr "תאריך _בלבד:"
@@ -24866,7 +25305,7 @@
msgstr "_24 שעות"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1779
msgid "Work Week"
msgstr "שבוע עבודה"
@@ -24954,166 +25393,190 @@
msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "Use ma_rkdown for Description in the component editor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
#, fuzzy
#| msgid "Send Options"
msgid "View Options"
msgstr "אפשרויות שליחה"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
msgid "_Time divisions:"
msgstr "חלוקות _זמן:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "הצג _שעת סיום פגישות בתצוכת חודשים"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
#, fuzzy
#| msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgid "Show appointment _icons in the month view"
msgstr "Show appointment end times in week and month views"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
msgid "Show week _numbers"
msgstr "הצג _מספרי שבועות"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
#, fuzzy
#| msgid "Scroll Month View by a week"
msgid "Start Month View with the c_urrent week"
msgstr "Scroll Month View by a week"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "Order days in Week View from _left to right"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "Allo_w direct edit of event Summary"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
msgid "Hi_de cancelled events"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Alerts"
msgstr "התרעות"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "בקש _אישור עבור מחיקת פריטים"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
#, fuzzy
#| msgid "Highlight _quotations with"
msgid "Highlight _overdue tasks"
msgstr "הדגש _ציטוטים עם"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_הסתר משימות שהושלמו לאחר"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
#, fuzzy
#| msgid "Hide completed tasks"
msgid "Hid_e cancelled tasks"
msgstr "Hide completed tasks"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
#, fuzzy
msgid "To Do bar"
msgstr "_לך אל"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "Show Tasks without _Due date"
msgstr ""
+#. Translators: This constructs: Show [spinner] days
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
#, fuzzy
+#| msgid "Show"
+msgctxt "to-do-bar-n-days"
+msgid "Show"
+msgstr "הצג"
+
+#. Translators: This constructs: Show [spinner] days
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+msgctxt "to-do-bar-n-days"
+msgid "da_ys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
+#, fuzzy
#| msgid "Show display alarms in notification tray"
msgid "Display Reminders window with _notifications"
msgstr "Show display alarms in notification tray"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
msgid "Keep reminder notification _window always on top"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable icon in notification area."
+msgid "Enable _audio notifications"
+msgstr "Enable icon in notification area."
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
#, fuzzy
#| msgid "Delete completed tasks"
msgid "Display reminders for completed _tasks"
msgstr "מחק משימות שהסתיימו"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr ""
#. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
#, fuzzy
#| msgid "Default reminder units"
msgid "Set _default reminder"
msgstr "Default reminder units"
#. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
#, fuzzy
#| msgid "before every appointment"
msgid "before every new appointment"
msgstr "לפני כל פגישה"
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
msgid "Show a _reminder"
msgstr "ה_צג תזכורת"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
msgid "Select the sources for reminder notification:"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:95
#, fuzzy
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "הגדרות"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99
msgid ""
"Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
"authentication, like: https://USER@example.com/"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100
#, fuzzy
msgid "Publishing Information"
msgstr "מיקום מקורי"
@@ -25124,7 +25587,7 @@
msgstr "_פגישה"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
msgid "Create a new appointment"
msgstr "צור פגישה חדשה"
@@ -25152,7 +25615,7 @@
msgstr "_יומן"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
msgid "Create a new calendar"
msgstr "צור יומן חדש"
@@ -25177,17 +25640,17 @@
msgid "Purge events older than"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:919
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:981
msgid "Making an occurrence movable"
msgstr ""
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1112
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1174
msgid "event"
msgstr "אירוע"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1114
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1176
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
@@ -25195,7 +25658,7 @@
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "שמור כ-iCalendar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
#, fuzzy
@@ -25203,169 +25666,181 @@
msgid "_Copy…"
msgstr "ה_עתק"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "מ_חק יומן"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "מחק את היומן הנבחר"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
msgid "Go Back"
msgstr "לך אחורה"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Go Forward"
msgstr "לך קדימה"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
msgid "Select today"
msgstr "בחר את היום"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Select _Date"
msgstr "בחר _תאריך"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
msgid "Select a specific date"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "_Manage Calendar groups…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
msgid "_New Calendar"
msgstr "יומן _חדש"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "Purg_e"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "רענן את התיקייה הנבחרת"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
#, fuzzy
#| msgid "Refresh the selected calendar"
msgid "Re_fresh list of account calendars"
msgstr "רענן את התיקייה הנבחרת"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "שנה את שם התיקייה הנבחרת"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
#, fuzzy
#| msgid "Find _Now"
msgid "Find _Next"
msgstr "_מצא"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
#, fuzzy
#| msgid "A string description of the current printer settings."
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "A string description of the current printer settings."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
#, fuzzy
#| msgid "_Previous"
msgid "Find _Previous"
msgstr "ה_קודם"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
#, fuzzy
#| msgid "A string description of the current printer settings."
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "A string description of the current printer settings."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Stop _Running Search"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
msgid "Stop currently running search"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
#, fuzzy
#| msgid "Local Calendars"
msgid "Sho_w All Calendars"
msgstr "יומנים מקומיים"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "הצג _רק את היומן הזה"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
#, fuzzy
#| msgid "Cop_y to Calendar..."
msgid "Cop_y to Calendar…"
msgstr "הע_תק ליומן..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
#, fuzzy
msgid "_Delegate Meeting…"
msgstr "_מחק..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "מח_ק פגישה"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
#, fuzzy
#| msgid "Delete the appointment"
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "מחק את הפגישה"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "מחק _מופע זה"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "מחק מופע זה"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete This _Occurrence"
+msgid "Delete This and F_uture Occurrences"
+msgstr "מחק _מופע זה"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete this occurrence"
+msgid "Delete this and any future occurrences"
+msgstr "מחק מופע זה"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "מחק את _כל המופעים"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "מחק את כל המופעים"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467
msgid "Edit as Ne_w…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
#, fuzzy
#| msgid "%s at the end of the appointment"
msgid "Edit the current appointment as new"
msgstr "%s בסיום הפגישה"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
#, fuzzy
#| msgid "New All Day Event"
msgid "New All Day _Event…"
msgstr "אירוע חדש לכל היום"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
msgid "Create a new all day event"
msgstr "צור פגישה חדשה לכל היום"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
@@ -25375,150 +25850,235 @@
msgid "_Forward as iCalendar…"
msgstr "_העבר כ־iCalendar..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
msgid "Create a new meeting"
msgstr "צור ישיבה חדשה"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
+#, fuzzy
+#| msgid "_RSVP"
+msgid "Send _RSVP"
+msgstr "_RSVP"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending message"
+msgid "Send a meeting response"
+msgstr "שולח הודעה"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
+msgid "_Accept"
+msgstr "ק_בל"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Accept meeting request"
+msgstr "צור בקשה לישיבה חדשה"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete This _Occurrence"
+msgid "A_ccept this instance"
+msgstr "מחק _מופע זה"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
+msgid "Accept meeting request for selected instance only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1267
+msgid "_Decline"
+msgstr "_סרב"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Decline meeting request"
+msgstr "צור בקשה לישיבה חדשה"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete This _Occurrence"
+msgid "D_ecline this instance"
+msgstr "מחק _מופע זה"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
+msgid "Decline meeting request for selected instance only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "_Tentatively accept"
+msgstr "ההזדהות נכשלה"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Tentatively accept meeting request"
+msgstr "צור בקשה לישיבה חדשה"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Te_ntatively accept this instance"
+msgstr "ההזדהות נכשלה"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
+msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544
#, fuzzy
#| msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgid "Mo_ve to Calendar…"
msgstr "ה_עבר ליומן..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_פתח פגישה"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
msgid "View the current appointment"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
#, fuzzy
#| msgid "_Schedule Meeting..."
msgid "_Schedule Meeting…"
msgstr "_קבע ישיבה..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
#, fuzzy
#| msgid "Appointments and Meetings"
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "ישיבות ומפגשים"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
#, fuzzy
#| msgid "New _Appointment..."
msgid "Conv_ert to Appointment…"
msgstr "_פגישה חדשה..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
#, fuzzy
#| msgid "%s at the end of the appointment"
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "%s בסיום הפגישה"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+#, fuzzy
+#| msgid "Show preview pane"
+msgid "Show T_asks and Memos pane"
+msgstr "Show preview pane"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732
+#, fuzzy
+#| msgid "Show preview pane"
+msgid "Show Tasks and Memos pane"
+msgstr "Show preview pane"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751
msgid "Day"
msgstr "יום"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
msgid "Show one day"
msgstr "בחר יום אחד"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1758
msgid "List"
msgstr "רשימה"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
msgid "Show as list"
msgstr "הצג כרשימה"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1765
msgid "Month"
msgstr "חודש"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
msgid "Show one month"
msgstr "הצג חודש אחד"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1772
msgid "Week"
msgstr "שבוע"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774
msgid "Show one week"
msgstr "הצג שבוע אחד"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
msgid "Show one work week"
msgstr "הצג שבוע עבודה אחד"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789
msgid "Active Appointments"
msgstr "פגישות פעילות"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803
#, fuzzy
msgid "Next 7 Days’ Appointments"
msgstr "פגישות לשבוע הקרוב"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1810
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1841
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
msgid "Description contains"
msgstr "התיאור מכיל"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1848
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
msgid "Summary contains"
msgstr "הסיכום מכיל"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1858
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1872
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1074
#, fuzzy
#| msgid "Print"
msgid "Print…"
msgstr "הדפס"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1860
msgid "Print this calendar"
msgstr "הדפס את יומן זה"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1867
#, fuzzy
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "מידע אישי"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1889
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1077
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1091
#, fuzzy
#| msgid "Save as iCalendar"
msgid "_Save as iCalendar…"
msgstr "שמור כ-iCalendar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1969
msgid "Go To"
msgstr "לך אל"
@@ -25562,31 +26122,31 @@
msgid "Print the selected memo"
msgstr "הדפס את התזכורת הנבחרת"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1038
#, fuzzy
#| msgid "Print this message"
msgid "Searching next matching event"
msgstr "הדפס את הודעה זו"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1020
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1039
msgid "Searching previous matching event"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1068
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1087
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr ""
@@ -25645,7 +26205,7 @@
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1076
msgid "Print the selected task"
msgstr "הדפס את המשימה הניבחרת"
@@ -25795,12 +26355,6 @@
msgstr[0] "תזכורת אחת"
msgstr[1] "%d תזכורות"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:577
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d נבחר"
-
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:75
msgctxt "New"
msgid "_Task"
@@ -25962,39 +26516,61 @@
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
#, fuzzy
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "Scheduled Tasks"
+msgstr "בוטל"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
+msgid "Show scheduled tasks, aka those with a Due date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
+#, fuzzy
#| msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgid "Next 7 Days’ Tasks"
msgstr "המשימות ל־7 הימים הקרובים"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
#, fuzzy
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Overdue tasks color"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "משימות עם תצריפים"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
+#, fuzzy
+#| msgid "Print Tasks"
+msgid "Started Tasks"
+msgstr "הדפס משימות"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
+msgid ""
+"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is "
+"earlier than the time the filter is selected at"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
msgid "Print the list of tasks"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1069
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:368
#, fuzzy
#| msgid "Completed Tasks"
msgid "Delete Tasks"
msgstr "משימות שהסתיימו "
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:355
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:370
#, fuzzy
msgid "Delete Task"
msgstr "מחק"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:573
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:570
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -26012,13 +26588,13 @@
msgid "Convert the message to a meeting request"
msgstr "פתח את ההודעה שנבחרה בחלון חדש"
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:365
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:376
#, fuzzy
#| msgid "Convert to a Mem_o"
msgid "Convert to M_essage"
msgstr "המר לתז_כיר"
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:367
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:378
#, fuzzy
#| msgid "Compose a new mail message"
msgid "Convert to the mail message"
@@ -26107,15 +26683,19 @@
msgid "CalDAV and CardDAV server"
msgstr "מקורות יומני CalDAV"
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:162
+msgid "Requires password to continue."
+msgstr ""
+
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:213
msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:205
msgid "ITIP"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:166
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:206
#, fuzzy
#| msgid "Show display alarms in notification tray"
msgid "Display part as an invitation"
@@ -26123,140 +26703,140 @@
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:264
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "Today %H:%M"
msgstr "היום %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:278
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "היום %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "היום %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "מחר %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "מחר %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:311
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "מחר %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:315
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "מחר %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:343
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:348
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:352
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:369
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:378
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:382
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:399
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:404
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:408
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
#. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30";
#. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks like depends on the user settings.
#. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)'
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:425
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:435
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "folder-display"
#| msgid "%s (%u%s)"
@@ -26264,75 +26844,75 @@
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:553
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:643
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:473
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:563
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:564
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:653
msgid "An unknown person"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:468
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:558
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:647
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "You are acting on behalf of %s"
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "אתה פועל בשם %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:649
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:570
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:659
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Received on behalf of %s"
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "התקבל בשם %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s through %s has published the following meeting information:"
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s דרך %s פרסמה את פרטי הישיבה הבאה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has published the following meeting information:"
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s פרסם את פרטי הישיבה הבאה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:492
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s הסמיך את הישיבה הבאה לך:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s דרך %s מבקש את הנוכחות שלך בישיבה הבאה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:497
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s מבקש את הנוכחות שלך בישיבה הבאה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:503
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s דרך %s רוצה להוסיף לישיבה קיימת:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:505
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s רוצה להוסיף לישיבה קיימת:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:499
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:509
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -26342,7 +26922,7 @@
"meeting:"
msgstr "%s דרך %s רוצה לקבל את המידע העדכני עבור הישיבה הבאה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:501
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:511
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -26350,97 +26930,97 @@
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s רוצה לקבל את המידע העדכני עבור הישיבה הבאה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:515
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s דרך %s שלח את התגובה הבאה לישיבה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:507
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s שלח את התגובה הבאה לישיבה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:511
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:521
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s דרך %s ביטל את הישיבה הבאה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:513
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has canceled the following meeting."
msgid "%s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s ביטל את הישיבה הבאה."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:527
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s דרך %s הציע שינויים לישיבה הבאה."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:529
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has proposed the following meeting changes."
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s הציע שינויים לישיבה הבאה."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:533
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s דרך %s סרב לשינויים הבאים לישיבה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:535
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has declined the following meeting changes."
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s סרב לשינויים הבאים לישיבה."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s through %s has published the following task:"
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s דרך %s פרסם את המשימה הבאה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has published the following task:"
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s פרסם את המשימה הבאה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:582
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s מבקש את הקצאת %s למשימה הבאה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s דרך %s הקצה עליך משימה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:587
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has assigned you a task:"
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s הקצה עליך משימה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:583
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:593
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s דרך %s רוצה להוסיף למשימה קיימת:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:595
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s רוצה להוסיף למשימה קיימת:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:589
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:599
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -26451,7 +27031,7 @@
msgstr ""
"%s דרך %s מעוניין לקבל את המידע העדכני ביותר עבור המשימה המוקצת הבאה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:591
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:601
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -26460,240 +27040,254 @@
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s מעוניין לקבל את המידע העדכני ביותר עבור המשימה המוקצת הבאה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:595
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:605
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s דרך %s שלח חזרה את תגובת המשימה המוקצת הבאה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:597
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s שלח חזרה את תגובת המשימה המוקצת הבאה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:601
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:611
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s דרך %s ביטל את המשימה המוקצת:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:603
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has canceled the following assigned task:"
msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s ביטל את המשימה המוקצת:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:617
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s דרך %s הציעה שינויים במשימה המוקצת הבאה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:619
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s הציעה שינויים במשימה המוקצת הבאה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:623
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s דרך %s סרב למשימה המוקצת:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:625
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s סרב למשימה המוקצת:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:654
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s דרך %s פרסם את התזכורת הבאה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:666
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has published the following memo:"
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s פרסם את התזכורת הבאה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:661
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:671
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s דרך %s מעוניין להוסיף לתזכורת קיימת:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:663
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:673
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s מעוניין להוסיף לתזכורת קיימת:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:677
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s דרך %s ביטל את התזכורת המשותף הבאה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:679
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has canceled the following shared memo:"
msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s ביטל את התזכורת המשותף הבאה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:870
msgid "All day:"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876
#, fuzzy
#| msgid "Sta_rt date:"
msgid "Start day:"
msgstr "תאריך _התחלה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1701
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1907
msgid "Start time:"
msgstr "שעת התחלה:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:885
#, fuzzy
#| msgid "%d day"
#| msgid_plural "%d days"
msgid "End day:"
msgstr "יום אחד"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1702
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:885
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1908
msgid "End time:"
msgstr "שעת סיום:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1248
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1261
#, fuzzy
#| msgid "_Open Calendar"
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "פתח _יומן"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1251
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1264
msgid "_Decline all"
msgstr "_דחה הכל"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1254
-msgid "_Decline"
-msgstr "_סרב"
-
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1257
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1270
#, fuzzy
msgid "_Tentative all"
msgstr "מ_חק הכל"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1260
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1273
#, fuzzy
msgid "_Tentative"
msgstr "ההזדהות נכשלה"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1263
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1276
#, fuzzy
#| msgid "_Accept all"
msgid "Acce_pt all"
msgstr "קבל ה_כל"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1266
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1279
#, fuzzy
#| msgid "Accept"
msgid "Acce_pt"
msgstr "קבל"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1269
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1282
#, fuzzy
#| msgid "_Send Information"
msgid "Send _Information"
msgstr "_שלח מידע"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1272
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1285
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_עדכן את מצב המשתתף"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1288
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1659
msgid "_Update"
msgstr "_עדכן"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1752
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1823
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1909
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2116
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7068
+#, fuzzy
+#| msgid "D_ue date:"
+msgid "Due date:"
+msgstr "תאריך _יעד:"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1912
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2045
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2125
msgid "Comment:"
msgstr "הערה:"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1944
+#, fuzzy
+#| msgid "Show photo of the sender"
+msgid "Show description provided by the sender"
+msgstr "Show photo of the sender"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1945
+msgid "Hide description provided by the sender"
+msgstr ""
+
#. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2033
#, fuzzy
#| msgid "Send _reply to sender"
msgid "Send reply to sender"
msgstr "_השב לשולח"
#. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "שלח _עדכונים למשתתפים"
#. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_החל על כל המופעים"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2052
#, fuzzy
msgid "Show time as _free"
msgstr "כותרת ההודעה"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1760
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2053
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2054
#, fuzzy
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "מאפייני תצריף"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1975
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2283
msgid "_Tasks:"
msgstr "_משימות:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1978
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2286
msgid "_Memos:"
msgstr "_תזכורות:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2974
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3357
msgid "Sa_ve"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3535
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5287
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3884
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5585
msgid "Attendee status updated"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3745
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4115
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3752
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4122
#, c-format
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4129
#, c-format
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3770
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4140
#, c-format
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -26702,7 +27296,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3779
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4149
#, c-format
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
msgid_plural ""
@@ -26710,7 +27304,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3788
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4158
#, c-format
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
msgid_plural ""
@@ -26718,261 +27312,261 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3826
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4196
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4201
#, c-format
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3836
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4206
#, c-format
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3847
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4217
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3989
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4362
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3997
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4370
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4002
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4375
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4007
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4380
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4693
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4305
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4697
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4309
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4701
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4367
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4759
#, fuzzy
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
msgstr "פותח יומן"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4783
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr "לא ניתן לפתוח את היומן '%s'."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5117
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr "לא ניתן לפתוח משימות ב־'%s'."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4799
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5125
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr "לא ניתן לפתוח תזכורות ב־'%s'."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5146
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5151
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4829
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5156
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5166
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4844
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5171
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4849
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5176
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4859
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5186
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5191
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4869
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5196
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5206
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4884
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4889
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4907
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5235
#, fuzzy
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr "פותח יומן"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4910
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5238
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5241
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5004
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
msgid "Unable to parse item"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5229
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5527
#, fuzzy
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "האם ברצונך לשמור את השינויים שלך?"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5233
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5531
#, fuzzy
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "האם ברצונך לשמור את השינויים שלך?"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5279
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5577
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5610
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5397
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5695
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5771
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5809
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5571
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5870
msgid "Meeting information sent"
msgstr "נתוני הישיבה נשלחו"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5576
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5875
msgid "Task information sent"
msgstr "נתוני המשימה נשלחו"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5581
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880
msgid "Memo information sent"
msgstr "נתוני התזכורת נשלחו"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5592
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5597
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5896
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5901
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr ""
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5946
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5652
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5951
msgid "Save Calendar"
msgstr "שמור יומן"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5700
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5713
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5999
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6012
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5701
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5714
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6000
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6013
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5796
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5984
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6095
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6179
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6283
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5797
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5881
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5985
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6096
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6180
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6284
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5890
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6189
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6190
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6479
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6770
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6497
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6792
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr ""
@@ -26989,27 +27583,28 @@
msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?"
msgstr ""
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:301
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:297
#, fuzzy
#| msgid "Google sources"
msgid "Google Features"
msgstr "מקורות Google"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:310
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:306
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendars"
-msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
+msgid "Add Ca_lendar to this account"
msgstr "יומן Google"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:319
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:315
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:285
#, fuzzy
#| msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-msgid "Add Google Con_tacts to this account"
+msgid "Add Con_tacts to this account"
msgstr "הוסף אנשי קשר מ־WebDAV."
#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:330
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:326
#, fuzzy
#| msgid "IMAP Headers"
msgctxt "GoggleSummary"
@@ -27018,7 +27613,7 @@
#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:333
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:329
#, fuzzy
#| msgid "Calendars to run alarms for"
msgctxt "GoggleSummary"
@@ -27027,7 +27622,7 @@
#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:336
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:332
#, c-format
msgctxt "GoggleSummary"
msgid "You may need to enable %s and %s"
@@ -27112,46 +27707,46 @@
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:156
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:194
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275
msgid "Configuration"
msgstr "הגדרות"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:186
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:187
msgid "_Port:"
msgstr "_שער:"
#. do not reference
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:314
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:315
msgid "User_name:"
msgstr "שם _משתמש:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:266
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:328
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:329
#, fuzzy
#| msgid "_Forget Passwords"
msgid "_Forget password"
msgstr "_שכח סיסמאות"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:292
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:235
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:236
#, fuzzy
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption _method:"
msgstr "הצפנה"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:307
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:250
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:251
#, fuzzy
#| msgid "_Secure connection"
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "חיבור _מאובטח"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:311
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:254
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:255
msgid "TLS on a dedicated port"
msgstr ""
@@ -27193,23 +27788,25 @@
msgstr ""
#. do not reference
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:207
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:208
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "ה_שרת דורש הזדהות"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:296
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:297
msgid "T_ype:"
msgstr "ס_וג: "
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:252
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:268
#, fuzzy
#| msgid "GroupWise Features"
msgid "Yahoo! Features"
msgstr "תכונות GroupWise"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:261
-msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
-msgstr ""
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Google Calendars"
+msgid "Add Ca_lendar and Tasks to this account"
+msgstr "יומן Google"
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:644
#, fuzzy, c-format
@@ -27218,65 +27815,65 @@
msgstr[0] "הודעה מצורפת"
msgstr[1] "הודעה מצורפת"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:399
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:423
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_הודעת דואר"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:401
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:425
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "חבר הודעת דואר חדשה"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:433
#, fuzzy
#| msgid "Mail Accounts"
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "חשבונות דואר"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:411
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:435
#, fuzzy
#| msgid "Create a new mail folder"
msgid "Create a new mail account"
msgstr "צור תיקיית דואר חדשה"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:440
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_תיקיית דואר"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:418
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:442
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "צור תיקיית דואר חדשה"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:786
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:988
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base"
msgstr ""
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:789
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:991
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink"
msgstr ""
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:994
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr ""
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:822
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1025
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr ""
#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Defaults"
msgctxt "NetworkMonitor"
@@ -27284,7 +27881,7 @@
msgstr "ברירת מחדל"
#. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:837
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1040
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgctxt "NetworkMonitor"
@@ -27292,34 +27889,48 @@
msgstr "ברירת מחדל"
#. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:854
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1057
#, fuzzy
#| msgid "Allow newlines"
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr "אפשר שורות חדשות"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:923
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1126
msgid "Mail Preferences"
msgstr "העדפות דואר"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:932
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1135
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Composer Preferences"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:941
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1144
msgid "Network Preferences"
msgstr "Network Preferences"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1302
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "ללא"
+#. Translators: Meaning "any configured addressbook included in autocompletion" in the filter dialog
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1714
+#, fuzzy
+#| msgid "Autocompletion"
+msgctxt "addrbook"
+msgid "Included in Autocompletion"
+msgstr "השלמה אוטומטית"
+
+#. Translators: Meaning "any configured addressbook" in the filter dialog
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1720
+msgctxt "addrbook"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:853
#, fuzzy
#| msgid "Mark all messages as read"
@@ -27754,64 +28365,64 @@
msgid "Current Folder and Subfolders"
msgstr "צור תיקייה"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1042
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1039
#, fuzzy
msgid "Current Folder and Subfolders Search"
msgstr "צור תיקייה"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1165
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1159
msgid "All Account Search"
msgstr "חיפוש בכל החשבונות"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1276
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1267
msgid "Account Search"
msgstr "חיפוש חשבון"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:918
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:930
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "אחד נבחר, "
msgstr[1] "%d נבחרו, "
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:950
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d נמחק"
msgstr[1] "%d נמחק"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:982
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d דואר זבל"
msgstr[1] "%d דואר זבל"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:977
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "טיוטה %d"
msgstr[1] "%d טיוטות"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d לא נשלח"
msgstr[1] "%d לא נשלח"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d נשלח"
msgstr[1] "%d נשלח"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1018
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d unread, "
#| msgid_plural "%d unread, "
@@ -27820,90 +28431,91 @@
msgstr[0] "%d לא נקראה, "
msgstr[1] "%d לא נקראו, "
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1524
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1536
msgid "Send / Receive"
msgstr "שלח / קבל"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:417
#, fuzzy
#| msgid "Select Folder"
msgid "Select Folder to Add"
msgstr "בחר תיקייה"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:896
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:893
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:932
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:929
#, fuzzy
#| msgid "Recipients"
msgid "Recipient"
msgstr "נמענים"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1271
#, fuzzy
#| msgid "Outbox"
msgid "Keep in Outbox"
msgstr "דואר יוצא"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1272
#, fuzzy
#| msgid "_Send message"
msgid "Send immediately"
msgstr "_שלח את ההודעה"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1225
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1273
#, fuzzy
#| msgid "05 minutes"
msgid "Send after 5 minutes"
msgstr "05 דקות"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1310
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1358
msgid "Language(s)"
msgstr "שפה/ות"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1340
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1388
msgid "Same as user interface"
msgstr ""
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:88
#, fuzzy
#| msgid "Every time"
msgid "On exit, every time"
msgstr "כל פעם"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Once per day"
msgstr "פעם ביום"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Once per week"
msgstr "פעם בשבוע"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Once per month"
msgstr "פעם בחודש"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Immediately, on folder leave"
msgstr ""
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:436
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:466
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2050
msgid "Header"
msgstr "כותרת"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:440
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:470
msgid "Contains Value"
msgstr "מכיל ערך"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1699
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2079
#, fuzzy
#| msgid "Table header"
msgid "_Date header:"
msgstr "כותרת הטבלה"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1700
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2080
#, fuzzy
#| msgid "Show _Original Size"
msgid "Show _original header value"
@@ -28001,31 +28613,25 @@
msgid "Author(s)"
msgstr "יוצר(ים)"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:303
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "מנהל תוספים"
-
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:318
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:301
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "הערה: חלק מהשינויים יכנסו לפעולה רק לאחר הפעלה מחדש"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:346
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:331
msgid "Overview"
msgstr "סיכום"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:415
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:498
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:402
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
msgid "Plugin"
msgstr "תוסף"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:536
-msgid "_Plugins"
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:516
+#, fuzzy
+#| msgid "_Plugins"
+msgid "Plugins"
msgstr "_תוספים"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "הפעל וכה תוספים"
-
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138
#, fuzzy
#| msgid "Display the next message"
@@ -28048,48 +28654,48 @@
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr "הצג את ההודעה החשובה הקודמת"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:69
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
msgid "Show HTML if present"
msgstr "הצג HTML אם קיים"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:70
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr ""
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:73
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
#, fuzzy
#| msgid "Show HTML if present"
msgid "Show plain text if present"
msgstr "הצג HTML אם קיים"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
msgstr ""
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
#, fuzzy
#| msgid "Show HTML if present"
msgid "Show plain text if present, or HTML source"
msgstr "הצג HTML אם קיים"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
msgstr ""
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
msgid "Only ever show plain text"
msgstr ""
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
@@ -28172,25 +28778,25 @@
#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:336
#, fuzzy
#| msgid "Importing files"
msgid "Importing Files"
msgstr "מייבא קבצים"
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:257
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:253
#, fuzzy
#| msgid "I_mportance: "
msgid "Import cancelled."
msgstr "_חשיבות: "
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:274
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:270
#, fuzzy
#| msgid "Update complete\n"
msgid "Import complete."
msgstr "העדכון הושלם\n"
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:186
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:174
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to "
@@ -28209,14 +28815,14 @@
"\n"
"לחצו \"קדימה\" כדי להמשך. "
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:193
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:181
#, fuzzy
#| msgid "_Do not show this message again"
msgid "Do not _show this wizard again"
msgstr "אל _תציג הודעה זאת שוב"
#. Translators: This is part of "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." sentence from the same translation context.
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:206
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:194
#, fuzzy
#| msgid "Create a new contact"
msgctxt "wizard-ca-note"
@@ -28224,7 +28830,7 @@
msgstr "צור איש קשר חדש"
#. Translators: The '%s' is replaced with "create a collection account" from the same translation context.
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:208
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:196
#, c-format
msgctxt "wizard-ca-note"
msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
@@ -28298,192 +28904,192 @@
msgid "_Patch/diff"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:101
#, fuzzy
#| msgid "_Personal"
msgid "_Perl"
msgstr "_אישי"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:107
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:112
msgid "_PHP"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:120
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:125
#, fuzzy
msgid "_Python"
msgstr "טלפון בבית"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:125
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:130
msgid "_Ruby"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:132
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:137
msgid "_Tcl/Tk"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:138
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:143
msgid "_TeX/LaTeX"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:144
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:149
msgid "_Vala"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:149
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:154
#, fuzzy
#| msgid "Visual"
msgid "_Visual Basic"
msgstr "ויזואלי"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:156
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:161
msgid "_XML"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:174
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179
#, fuzzy
#| msgid "_Actions"
msgid "_ActionScript"
msgstr "_פעולות"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:184
msgid "_ADA95"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:186
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191
msgid "_ALGOL 68"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196
msgid "(_G)AWK"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201
msgid "_COBOL"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:206
msgid "_DOS Batch"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:206
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:211
msgid "_D"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:211
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:216
msgid "_Erlang"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:216
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:221
msgid "_FORTRAN 77"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:222
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:227
msgid "_FORTRAN 90"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:227
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232
msgid "_F#"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237
#, fuzzy
#| msgid "_Go To"
msgid "_Go"
msgstr "_לך אל"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242
msgid "_Haskell"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247
msgid "_JSP"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:252
msgid "_Lisp"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:255
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:260
msgid "_Lotus"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:260
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265
msgid "_Lua"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270
msgid "_Maple"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275
msgid "_Matlab"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280
msgid "_Maya"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285
msgid "_Oberon"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:290
#, fuzzy
#| msgid "Goals/Objectives"
msgid "_Objective C"
msgstr "מטרות/יעדים"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:291
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296
msgid "_OCaml"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:301
msgid "_Octave"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:301
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:306
#, fuzzy
#| msgid "_Script:"
msgid "_Object Script"
msgstr "_תסריט:"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:306
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:311
#, fuzzy
#| msgid "_Paste"
msgid "_Pascal"
msgstr "ה_דבק"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:311
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:316
msgid "_POV-Ray"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:316
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:321
#, fuzzy
#| msgid "_Program:"
msgid "_Prolog"
msgstr "_תוכנית:"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:321
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:326
msgid "_R"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:326
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331
msgid "_RPM Spec"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336
msgid "_Scala"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:341
msgid "_Smalltalk"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:342
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347
msgid "_TCSH"
msgstr ""
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:352
msgid "_VHDL"
msgstr ""
@@ -28531,7 +29137,7 @@
msgstr "אל תציג הודעה זאת _שוב."
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:571
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:489
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:495
msgid "Keywords"
msgstr "מילות מפתח"
@@ -28552,6 +29158,7 @@
msgstr "הו_סף תצריף"
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:3
msgid "_Edit Message"
msgstr "_ערוך הודעה"
@@ -28691,24 +29298,24 @@
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:528
#, fuzzy
msgid "_Custom Header"
msgstr "כותרות"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:795
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by “;”."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
msgid "Key"
msgstr "מפתח"
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:498
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:866
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:504
msgid "Values"
msgstr "ערכים"
@@ -29015,7 +29622,7 @@
msgstr ""
#. Translators: '%d' is the count of mails received.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:500
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -29024,7 +29631,7 @@
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:471
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509
#, fuzzy, c-format
#| msgid "From %s:"
msgid "From: %s"
@@ -29032,76 +29639,84 @@
#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:517
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Subject:"
msgid "Subject: %s"
msgstr "נושא:"
+#. Translators: The '%s' is replaced by the folder name, where a new
+#. * mail message arrived. Example: "Folder: On This Computer : Inbox"
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Folder"
+msgid "Folder: %s"
+msgstr "תיקייה"
+
#. Translators: %d is the count of mails received in addition
#. * to the one displayed in this notification.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:536
#, c-format
msgid "(and %d more)"
msgid_plural "(and %d more)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:513
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
#, fuzzy
msgid "New email in Evolution"
msgstr "תיקיית דואר חדשה"
#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:553
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:587
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Show"
msgid "Show %s"
msgstr "הצג"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:813
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:847
#, fuzzy
#| msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "_השמע צליל כאשר מגיע דואר חדש"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:845
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:879
msgid "_Beep"
msgstr "_צפצף"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:858
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:892
msgid "Use sound _theme"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:877
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:911
msgid "Play _file:"
msgstr "_נגן קובץ:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:886
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:920
msgid "Select sound file"
msgstr "בחר קובץ שמע"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1035
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1069
msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1197
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1231
#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "התרעות דואר"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1211
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "התרע על הודעות מהדואר ה_נכנס בלבד"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1261
#, fuzzy
#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1279
#, fuzzy
#| msgid "_Account:"
msgid "Accounts"
@@ -29118,7 +29733,7 @@
msgstr ""
#. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:598
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgctxt "mail-to-task"
@@ -29126,7 +29741,7 @@
msgstr "ביטול"
#. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600
#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgctxt "mail-to-task"
@@ -29134,14 +29749,14 @@
msgstr "_עריכה"
#. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:604
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602
#, fuzzy
#| msgid "_New"
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_New"
msgstr "_חדש"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -29151,7 +29766,7 @@
"old event?"
msgstr "היומן הנבחר כבר מכיל את האירוע '%s'. האם ברצונך לערוך את האירוע הישן?"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -29163,7 +29778,7 @@
"ברשימת המשימות הנבחרת המשימה '%s' כבר קיימת. האם ברצונך לערוך את המשימה "
"הישנה?"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -29176,7 +29791,7 @@
"הישנה?"
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:648
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
@@ -29188,7 +29803,7 @@
msgstr[1] ""
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
@@ -29200,7 +29815,7 @@
msgstr[1] ""
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:662
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
@@ -29211,32 +29826,32 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:683
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:681
#, fuzzy
#| msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr "להחליף אותו?"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:759
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:756
msgid "[No Summary]"
msgstr "[אין סיכום]"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:772
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:769
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while printing"
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "אירעה שגיאה בזמן ההדפסה"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:877
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:874
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "לא ניתן לפתוח את היומן. %s"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:878
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select "
@@ -29247,7 +29862,7 @@
msgstr ""
"המקור הנבחר הוא לקריאה בלבד, לא ניתן ליצור כאן אירוע. בחר מקור אחר, בבקשה."
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
@@ -29258,7 +29873,7 @@
msgstr ""
"המקור הנבחר הוא לקריאה בלבד, לא ניתן ליצור כאן משימה. בחר מקור אחר, בבקשה."
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:887
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
@@ -29269,37 +29884,37 @@
msgstr ""
"המקור הנבחר הוא לקריאה בלבד, לא ניתן ליצור כאן תזכורת. בחר מקור אחר, בבקשה."
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1328
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325
#, fuzzy
#| msgid "Create a new appointment"
msgid "Create an _Appointment"
msgstr "צור פגישה חדשה"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1330
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "יצירת אירוע חדש מההודעה המסומנת"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1335
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1332
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "יצירת תזכור_ת"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1337
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1334
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "יצירת תזכיר חדש מההודעה המסומנת"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1342
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1339
msgid "Create a _Task"
msgstr "יצירת _משימה"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1344
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1341
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "יצירת משימה חדשה מההודעה המסומנת"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1352
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1349
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "יצירת ישיב_ה"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1354
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1351
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "יצירת ישיבה חדשה מההודעה המסומנת"
@@ -29385,19 +30000,19 @@
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:787
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר מיקום זה?"
#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1098
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097
#, fuzzy
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "לא ניתן ליצור הודעה."
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1108
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_פרסם נתוני יומן"
@@ -29503,11 +30118,11 @@
msgid "Invalid source UID “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
msgid "New Location"
msgstr "מיקום חדש"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
msgid "Edit Location"
msgstr "ערוך מיקום"
@@ -29616,38 +30231,80 @@
msgid "RDF (.rdf)"
msgstr "תצורת RDF (.rdf)"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:116
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:114
msgid "_Format:"
msgstr "_מבנה:"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
msgid "Select destination file"
msgstr "בחר קובץ יעד"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
#, fuzzy
#| msgid "_Save As..."
msgid "_Save As"
msgstr "_שמירה בשם..."
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:346
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:343
#, fuzzy
#| msgid "Save the selected messages as a text file"
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "שמור את ההודעה הנבחרת כקובץ טקסט"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:385
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382
#, fuzzy
#| msgid "Save the selected messages as a text file"
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "שמור את ההודעה הנבחרת כקובץ טקסט"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:424
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:421
#, fuzzy
#| msgid "Save the selected messages as a text file"
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "שמור את ההודעה הנבחרת כקובץ טקסט"
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a location"
+msgid "Sender Validation"
+msgstr "בחר מיקום"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and "
+"for them assigned expected send account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Add sender to address book"
+msgid "Confirm sender address"
+msgstr "הוסף את השולח לספר הכתובות"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:2
+msgid ""
+"The message contains recipient “{0}” for which it is set up to use sender "
+"account “{1}”, but the account “{2}” is used instead."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "_Send"
+msgid "_Send Anyway"
+msgstr "_שלח"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:520
+#, fuzzy
+#| msgid "Recipients contain"
+msgid "Recipient Contains"
+msgstr "הנמענים מכילים"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:530
+#, fuzzy
+#| msgid "_Account:"
+msgid "Account to Use"
+msgstr "_חשבון:"
+
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
@@ -29656,44 +30313,44 @@
msgstr ""
# c-format
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:878
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:887
#, fuzzy
#| msgid "Saving %d message"
#| msgid_plural "Saving %d messages"
msgid "Saving message template"
msgstr "שומר הודעה אחת"
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:899
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:908
msgid "Save as _Template"
msgstr "שמור כ_תבנית"
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:901
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:910
msgid "Save as Template"
msgstr "שמור כתבנית"
-#: ../src/shell/e-shell.c:379
+#: ../src/shell/e-shell.c:382
msgid "Preparing to go offline…"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell.c:408
+#: ../src/shell/e-shell.c:411
msgid "Preparing to go online…"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell.c:519
+#: ../src/shell/e-shell.c:522
msgid "Preparing to quit"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell.c:525
+#: ../src/shell/e-shell.c:528
msgid "Preparing to quit…"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell.c:1088
+#: ../src/shell/e-shell.c:1091
#, fuzzy
#| msgid "Junk Settings"
msgid "Open _Settings"
msgstr "הגדרות דואר זבל"
-#: ../src/shell/e-shell.c:1297
+#: ../src/shell/e-shell.c:1300
msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
msgstr ""
@@ -29709,7 +30366,7 @@
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:924
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:929
#, fuzzy
#| msgid "Sho_w: "
msgid "Sho_w:"
@@ -29717,13 +30374,13 @@
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:955
msgid "Sear_ch:"
msgstr "_חיפוש: "
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1023
#, fuzzy
msgid "i_n"
msgstr "רוחב"
@@ -29739,7 +30396,7 @@
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:343
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:349
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"יאיר הרשקוביץ \n"
@@ -29748,7 +30405,7 @@
"פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n"
"http://gnome-il.berlios.de"
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:354
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:360
msgid "Website"
msgstr ""
@@ -29772,361 +30429,373 @@
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "אין אפשרות להריץ את כלי דיווח הבאגים."
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:851
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:895
#, fuzzy
#| msgid "Collection"
msgid "Collect_ion Account"
msgstr "אוסף"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:853
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Create a new contact"
msgid "Create a new collection account"
msgstr "צור איש קשר חדש"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
msgid "_About"
msgstr "_אודות"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:863
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:907
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "הצג מידע אודות Evolution"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
#, fuzzy
#| msgid "_Account:"
msgid "_Accounts"
msgstr "_חשבון:"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:870
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:914
#, fuzzy
#| msgid "Configuration"
msgid "Configure Evolution Accounts"
msgstr "הגדרות"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933
msgid "_Close Window"
msgstr "_סגור חלון"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
#, fuzzy
#| msgid "A_ppointments"
msgid "_Contents"
msgstr "פ_גישות"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:898
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942
#, fuzzy
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "אזהרת Evolution"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968
#, fuzzy
#| msgid "I_mport"
msgid "I_mport…"
msgstr "י_בוא"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:970
msgid "Import data from other programs"
msgstr "ייבא נתונים מתוכניות אחרות"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975
msgid "New _Window"
msgstr "ח_לון חדש"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:977
#, fuzzy
#| msgid "Create a new window displaying this folder"
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "צור חלון חדש המציג תיקייה זו"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989
#, fuzzy
#| msgid "_Available Categories:"
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "_קטגוריות אפשרויות:"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:991
#, fuzzy
#| msgid "_Available Categories:"
msgid "Manage available categories"
msgstr "_קטגוריות אפשרויות:"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003
#, fuzzy
#| msgid "Quit"
msgid "_Quit"
msgstr "יציאה"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005
msgid "Exit the program"
msgstr "צא מהתוכנית"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010
#, fuzzy
#| msgid "Save Search"
msgid "_Saved Searches"
msgstr "שמור חיפוש"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
#, fuzzy
#| msgid "Advanced Search"
msgid "_Advanced Search…"
msgstr "חיפוש מתקדם"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1019
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1026
#, fuzzy
#| msgid "Clear the search"
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "נקה את החיפוש"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031
#, fuzzy
#| msgid "_Edit Saved Searches..."
msgid "_Edit Saved Searches…"
msgstr "_ערוך חיפושים שמורים"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1033
#, fuzzy
#| msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "נהל את הדוא\"ל, אנשי הקשר ולוח הזמנים שלך"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1040
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "לחץ כאן כדי לשנות את סוג החיפוש"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045
msgid "_Find Now"
msgstr "חפש _עכשיו"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1047
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current mail operation"
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "ביטול פעולת הדואר הנוכחית"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1008
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052
#, fuzzy
#| msgid "Save Search"
msgid "_Save Search…"
msgstr "שמור חיפוש"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1054
#, fuzzy
#| msgid "Save the current file"
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1022
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
#, fuzzy
#| msgid "_Forward Contacts"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "העבר א_נשי קשר"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
#, fuzzy
#| msgid "Change Evolution's settings"
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "שנה את הגדרות Evolution"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1029
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073
+#, fuzzy
+#| msgid "Security Information"
+msgid "Show _WebKit GPU information"
+msgstr "מידע על האבטחה"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show the preview pane."
+msgid "Show WebKit GPU information page in the preview panel"
+msgstr "Whether to show the preview pane."
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1080
#, fuzzy
#| msgid "Submit Bug Report"
msgid "Submit _Bug Report…"
msgstr "שלוח דו\"ח באגים"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "שלח דו\"ח באגים בעזרת Bug Buddy"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1087
msgid "_Work Offline"
msgstr "עבודה במצב _לא מקוון"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1089
#, fuzzy
#| msgid "Start in offline mode"
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Start in offline mode"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1043
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1094
msgid "_Work Online"
msgstr "עבודה במצב מ_קוון"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1096
#, fuzzy
#| msgid "Start in online mode"
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Start in online mode"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124
msgid "Lay_out"
msgstr "פ_ריסה"
#. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1081
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1132
msgid "_New"
msgstr "_חדש"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1088
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139
msgid "_Search"
msgstr "_חיפוש"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1095
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "החלף _מראה"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1109
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160
msgid "_Window"
msgstr "_חלון"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
#, fuzzy
#| msgid "Show _Status Bar"
msgid "Show _Menu Bar"
msgstr "הצג _שורת מצב"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1140
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191
#, fuzzy
#| msgid "Show the side bar"
msgid "Show the menu bar"
msgstr "הצג את _סרגל הצד"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1197
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "הצג _סרגל צד"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1148
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1199
msgid "Show the side bar"
msgstr "הצג את _סרגל הצד"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1154
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1205
#, fuzzy
#| msgid "Show Animations"
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Show Animations"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1207
#, fuzzy
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Show the \"Preview\" pane"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1213
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "הצג _שורת מצב"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215
#, fuzzy
#| msgid "Show _Status Bar"
msgid "Show the status bar"
msgstr "הצג _שורת מצב"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1170
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1221
#, fuzzy
#| msgid "Show _Toolbar"
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "הצג _סרגל כלים"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1172
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1223
#, fuzzy
#| msgid "Show _Toolbar"
msgid "Show the tool bar"
msgstr "הצג _סרגל כלים"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1245
msgid "_Icons Only"
msgstr "_סמלים בלבד"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1196
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1247
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "הצג לחצני חלון עם סמלים בלבד"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1252
msgid "_Text Only"
msgstr "טקסט _בלבד"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1254
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "הצג לחצני חלון עם טקסט בלבד"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1208
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1259
msgid "Icons _and Text"
msgstr "סמלים ו_טקסט"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1210
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1261
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "הצג לחצני חלון עם סמלים וטקסט"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1266
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "סגנון _סרגל הכלים"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "הצג את לחצני החלון על ידי שימוש בהגדרות סרגל הכלים"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1276
#, fuzzy
#| msgid "Save Current View"
msgid "Delete Current View"
msgstr "שמור תצוגה נוכחית"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1232
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1283
#, fuzzy
#| msgid "_Save Custom View"
msgid "Save Custom View…"
msgstr "_שמור תצוגה מותאמת אישית"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1234
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1285
#, fuzzy
msgid "Save current custom view"
msgstr "שמור תצוגה נוכחית"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1248
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1299
msgid "C_urrent View"
msgstr "תצוגה _נוכחית"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1258
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1309
msgid "Custom View"
msgstr "תצוגה מותאמת אישית"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1260
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1311
msgid "Current view is a customized view"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1319
#, fuzzy
#| msgid "Page Setup:"
msgid "Page Set_up…"
msgstr "הגדרות עמוד:"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1270
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1321
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1640
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1696
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "החלף ל־%s"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1764
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1820
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Select A File"
msgid "Select view: %s"
msgstr "בחר קובץ"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1781
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1837
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Delete Memos"
msgid "Delete view: %s"
msgstr "מחק תזכורות"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1896
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1952
msgid "Execute these search parameters"
msgstr ""
@@ -30231,13 +30900,13 @@
"System error: %s"
msgstr ""
-#: ../src/shell/main.c:493 ../src/shell/main.c:498
+#: ../src/shell/main.c:497 ../src/shell/main.c:502
#, fuzzy
#| msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgid "— The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- The Evolution PIM and Email Client"
-#: ../src/shell/main.c:554
+#: ../src/shell/main.c:558
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -30249,7 +30918,7 @@
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
-#: ../src/shell/main.c:560
+#: ../src/shell/main.c:564
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -30444,89 +31113,97 @@
msgstr ""
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
msgid "Certificate Name"
msgstr "שם תעודה"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
#, fuzzy
#| msgid "Organization"
msgid "Issued To Organization"
msgstr "ארגון"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr ""
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
msgid "Serial Number"
msgstr "מספר סידורי"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
msgid "Purposes"
msgstr "מטרות"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
msgid "Issued By"
msgstr "הונפק על ידי"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Organization"
msgid "Issued By Organization"
msgstr "ארגון"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
msgid "Issued By Organizational Unit"
msgstr ""
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Issuer"
msgid "Issued"
msgstr "מנפיק"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
msgid "Expires"
msgstr ""
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
-msgid "SHA1 Fingerprint"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgid "SHA256 Fingerprint"
msgstr "חתימת SHA1"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:133
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "חתימת SHA1"
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:94
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:115
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:134
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "חתימת MD5"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
#, fuzzy
#| msgid "Email _Address:"
msgid "Email Address"
msgstr "כתובת _דוא\"ל:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:648
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650
msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
msgstr ""
@@ -30535,55 +31212,55 @@
#. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
#. * For example: gnomedev-backup.p12
#.
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:658
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:660
#, c-format
msgid "%s-backup.p12"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:721
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:719
#, fuzzy
#| msgid "Certificate"
msgid "Backup Certificate"
msgstr "תעודה"
#. filename selection
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:736
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:734
#, fuzzy
#| msgid "_Filename:"
msgid "_File name:"
msgstr "שם ה_קובץ:"
#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:739
#, fuzzy
#| msgid "Please select a folder"
msgid "Please select a file…"
msgstr "נא לבחור תיקייה"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:753
msgid "_Include certificate chain in the backup"
msgstr ""
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:761
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:759
msgid ""
"The certificate backup password you set here protects the backup file that "
"you are about to create.\n"
"You must set this password to proceed with the backup."
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:778
#, fuzzy
#| msgid "_Password:"
msgid "_Repeat Password:"
msgstr "_סיסמה:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:797
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:807
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:805
msgid ""
"Important:\n"
"If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
@@ -30591,162 +31268,162 @@
"Please record it in a safe location."
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:852
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:850
#, fuzzy
#| msgid "No folder name specified."
msgid "No file name provided"
msgstr "לא צויין שם תיקייה."
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:856
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:854
#, fuzzy
#| msgid "Imported Certificate"
msgid "Failed to backup key and certificate"
msgstr "תעודה מיובאת"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:948
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946
#, fuzzy
#| msgid "Select a certificate to import..."
msgid "Select a certificate to import…"
msgstr "בחר תעודה לייבוא..."
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:997
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:995
#, fuzzy
#| msgid "Imported Certificate"
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "תעודה מיובאת"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1114
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1112
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ask when used"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1116
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1114
#, fuzzy
#| msgid "Never"
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Never"
msgstr "אף פעם"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1118
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1116
#, fuzzy
#| msgid "Margins"
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Marginally"
msgstr "שוליים"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1120
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1118
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Fully"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1122
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1120
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ultimately"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1124
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1122
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Temporarily"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1330
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1328
#, fuzzy
#| msgid "Certificates"
msgid "Change certificate trust"
msgstr "תעודות"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1342
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1340
#, c-format
msgid "Change trust for the host “%s”:"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1364
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ask when used"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1367
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1365
#, fuzzy
#| msgid "Select certificate"
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Never trust this certificate"
msgstr "בחר תעודה"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1368
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1369
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1367
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Marginally trusted"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1370
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1368
#, fuzzy
#| msgid "R_eply requested"
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Fully trusted"
msgstr "נדרשת ת_גובה"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1371
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1369
#, fuzzy
#| msgid "R_eply requested"
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ultimately trusted"
msgstr "נדרשת ת_גובה"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1375
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1373
msgid ""
"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
"and procedures (if available)."
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1390
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1388
#, fuzzy
#| msgid "_View Certificate"
msgid "_Display certificate"
msgstr "_הצג תעודה"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1595
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1593
msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1624
#, fuzzy
#| msgid "_List name:"
msgid "Host name"
msgstr "שם _רשימה:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1628
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626
msgid "Issuer"
msgstr "מנפיק"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1629
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627
#, fuzzy
#| msgid "Fingerprints"
msgid "Fingerprint"
msgstr "טביעות אצבע"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1630
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1628
msgid "Trust"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1651
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1649
#, fuzzy
#| msgid "_Edit Full"
msgid "_Edit Trust"
msgstr "_עריכה מלאה"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2105
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2085
msgid "All PKCS12 files"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2122
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2102
msgid "All email certificate files"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2139
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2119
msgid "All CA certificate files"
msgstr "כל קבצי התעודות"
@@ -30876,11 +31553,11 @@
msgstr "תעודה"
#. x509 certificate usage types
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:402
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:414
msgid "Sign"
msgstr "חתום"
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:403
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:415
msgid "Encrypt"
msgstr "הצפן"
@@ -30926,6 +31603,32 @@
msgid "Imported Certificate"
msgstr "תעודה מיובאת"
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in "
+#~ "WebKit editor is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in "
+#~ "WebKit editor is used."
+
+#~ msgid "Send HTML mail by default"
+#~ msgstr "Send HTML mail by default"
+
+#~ msgid "Send HTML mail by default."
+#~ msgstr "Send HTML mail by default."
+
+#~| msgid "Forwarded message - %s"
+#~ msgid "Format message in HTML"
+#~ msgstr "Format message in HTML"
+
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "מנהל תוספים"
+
+#~ msgid "Enable and disable plugins"
+#~ msgstr "הפעל וכה תוספים"
+
#~ msgid "Some features may not work properly with your current server"
#~ msgstr "חלק מהאפשרויות לא יעבדו כראוי עם השרת הנוכחי שלך"
@@ -31057,9 +31760,6 @@
#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
#~ msgstr "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-#~ msgid "Default recurrence count"
-#~ msgstr "Default recurrence count"
-
#~ msgid "Event Gradient"
#~ msgstr "Event Gradient"
@@ -32010,11 +32710,6 @@
#~ msgid "Create R_ule"
#~ msgstr "צור _חוק"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Folder"
-#~ msgid "Folder '%s'"
-#~ msgstr "תיקייה"
-
#~ msgid "%s License Agreement"
#~ msgstr "%s הסכם שימוש"
@@ -32084,9 +32779,6 @@
#~ msgid "This certificate is not viewable"
#~ msgstr "תעודה זאת אינה ניתנת לצפייה"
-#~ msgid "Overdue:"
-#~ msgstr "תאריך תפוגה:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Hide _Unformatted"
#~ msgstr "מבנה זמן:"
@@ -32493,9 +33185,6 @@
#~ msgid "_Manual proxy configuration:"
#~ msgstr "הגדרות מתווך י_דניות:"
-#~ msgid "_Path:"
-#~ msgstr "_נתיב:"
-
#~ msgid "_Show image animations"
#~ msgstr "הצג _אנימציות"
@@ -32514,9 +33203,6 @@
#~ msgid "S_erver:"
#~ msgstr "ש_רת:"
-#~ msgid "Security Information"
-#~ msgstr "מידע על האבטחה"
-
#~ msgid "Canceled."
#~ msgstr "בוטל."
@@ -32853,9 +33539,6 @@
#~ msgid "Weather: Thunderstorms"
#~ msgstr "מזג אויר: סופות רעמים"
-#~ msgid "Select a location"
-#~ msgstr "בחר מיקום"
-
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "weather-cal-location"
#~ msgid "None"
@@ -32991,9 +33674,6 @@
#~ msgid "Con_tacts"
#~ msgstr "אנשי _קשר"
-#~ msgid "_Write"
-#~ msgstr "_כתוב"
-
#~ msgid "permission to read|_Read"
#~ msgstr "_קריאה"
@@ -33673,9 +34353,6 @@
#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "אין הרשאות"
-#~ msgid "Contact not found"
-#~ msgstr "איש הקשר לא נמצא"
-
#~ msgid "Protocol not supported"
#~ msgstr "פרוטוקול לא נתמך"
@@ -33888,21 +34565,12 @@
#~ msgid "Source List"
#~ msgstr "מקור"
-#~| msgid "_Current View"
-#~ msgid "Current View"
-#~ msgstr "תצוגה נוכחית"
-
#, fuzzy
#~| msgid "New Contact"
#~ msgid "Previewed Contact"
#~ msgstr "איש קשר חדש"
#, fuzzy
-#~| msgid "Whether to show the preview pane."
-#~ msgid "The contact being shown in the preview pane"
-#~ msgstr "Whether to show the preview pane."
-
-#, fuzzy
#~| msgid "Sidebar is visible"
#~ msgid "Preview is Visible"
#~ msgstr "Sidebar is visible"
@@ -34013,9 +34681,6 @@
#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "שם חשבון"
-#~ msgid "_Accept"
-#~ msgstr "ק_בל"
-
#~ msgid "Setup Assistant"
#~ msgstr "מסייע בהתקנה"
@@ -34134,9 +34799,6 @@
#~ msgid "Network Available"
#~ msgstr "אין תיאור זמין."
-#~ msgid "Online"
-#~ msgstr "מקוון"
-
#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
#~ msgstr "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
@@ -34519,9 +35181,6 @@
#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
#~ msgstr "אין יומן זמין ליצירת אירועים וישיבות"
-#~ msgid "New appointment"
-#~ msgstr "פגישה חדשה"
-
#~ msgid "New meeting"
#~ msgstr "ישיבה חדשה"
@@ -35020,9 +35679,6 @@
#~ msgid "Secure Password"
#~ msgstr "סיסמה מאובטחת"
-#~ msgid "Plaintext Password"
-#~ msgstr "סיסמת טקסט פשוט"
-
#~ msgid "Out Of Office"
#~ msgstr "מחוץ למשרד"
@@ -36585,9 +37241,6 @@
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "דיוקן"
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "ת_צוגה מקדימה:"
-
#~ msgid "Sections:"
#~ msgstr "אזורים:"
@@ -36751,9 +37404,6 @@
#~ msgid "Strategies"
#~ msgstr "קטגוריות"
-#~ msgid "Next 7 Days"
-#~ msgstr "7 הימים הבאים"
-
#, fuzzy
#~ msgid "A_dd Filter Criteria"
#~ msgstr "הוסף חוק סינון"
diff -Nru evolution-3.44.0/po/lv.po evolution-3.44.1/po/lv.po
--- evolution-3.44.0/po/lv.po 2022-03-18 07:13:44.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/po/lv.po 2022-04-22 05:54:44.000000000 +0000
@@ -7,13 +7,13 @@
# Raivis Dejus , 2006, 2007, 2009.
# Karlis , 2007.
# Peteris Krisjanis , 2010.
-# Rūdolfs Mazurs , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2021.
+# Rūdolfs Mazurs , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-17 15:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-03 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-18 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-27 22:21+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n"
"Language-Team: Latvian \n"
"Language: lv\n"
@@ -184,6 +184,19 @@
"Pašlaik atbalstītās vērtības ir “openstreetmap” un “google”; ja ir iestatīta "
"nezināma vērtība, tiks izmantota “openstreetmap”."
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:35
+#| msgctxt "ffe"
+#| msgid "false"
+msgid "false"
+msgstr "aplams"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"Show the Personal information before the Work information in the contact "
+"preview"
+msgstr ""
+"Kontaktu priekšskatījumā rādīt personīgo informāciju pirms darba informācijas"
+
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "Pārveidot vēstules tekstu uz Unicode"
@@ -512,22 +525,18 @@
msgstr "Mērvienību skaits, lai zinātu, kad slēpt uzdevumus"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
-#| msgid "User cancelled operation"
msgid "Hide cancelled events"
msgstr "Slēpt atceltos notikumus"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
-#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view"
msgstr "Vai slēpt atceltos notikumus kalendāra skatā"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
-#| msgid "Hide completed tasks"
msgid "Hide cancelled tasks"
msgstr "Slēpt atceltos uzdevumus"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
-#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view"
msgstr "Vai slēpt atceltos uzdevumus uzdevumu skatā"
@@ -637,8 +646,8 @@
"Whether the month view should show weeks starting with the current week "
"instead of the first week of the month."
msgstr ""
-"Vai mēneša skatā nedēļas jāsākas ar pašreizējo nedēļu, nevis ar mēneša pirmo"
-" nedēļu."
+"Vai mēneša skatā nedēļas jāsākas ar pašreizējo nedēļu, nevis ar mēneša pirmo "
+"nedēļu."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
msgid "Preferred New button item"
@@ -763,7 +772,6 @@
msgstr "Rādīt uzdevumu un memo rūtis kalendāra skatā"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
-#| msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
msgid "Whether to show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
msgstr "Vai rādīt uzdevumu un memo rūtis kalendāra skatā"
@@ -943,19 +951,24 @@
"Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work "
"Week, Week or Month view."
msgstr ""
-"Atļaut tieši rediģēt notikumu kopsavilkumus, kas uz tiem klikšķina dienas,"
-" darba nedēļas, nedēļas vai mēneša skatos."
+"Atļaut tieši rediģēt notikumu kopsavilkumus, kas uz tiem klikšķina dienas, "
+"darba nedēļas, nedēļas vai mēneša skatos."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
-#| msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
msgid "User-defined reminder times, in minutes"
msgstr "Lietotāja noteiktie atgādinājumu laiki minūtēs"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
+#| msgid "Whether to show job information in the editor"
+msgid ""
+"Whether to use markdown editor for the description in the component editor."
+msgstr "Vai aprakstiem izmantot markdown redaktoru komponenšu redaktorā."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr "(Novecojis) Pirmā nedēļas diena, no svētdienas (0) līdz sestdienai (6)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“week-start-day-name” instead."
@@ -963,11 +976,11 @@
"Šī atslēga ir novecojusi kopš versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. Tā "
"vietā lietojiet “week-start-day-name”"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
msgid "(Deprecated) Work days"
msgstr "(Novecojis) Darba dienas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164
msgid ""
"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
@@ -1056,16 +1069,27 @@
"izmanto UTF-8."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Name of the editor to prefer in the message composer"
-msgstr "Nosaukums redaktoram, ko izmantot vēstuļu rakstīšanai"
+#| msgid "Name of the editor to prefer in the message composer"
+msgid "Comma-separated names of the editor to prefer in the message composer"
+msgstr ""
+"Ar komatiem atdalīti nosaukumi redaktoriem, ko izmantot vēstuļu rakstīšanai"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit "
-"editor is used."
-msgstr ""
-"Ja nosaukums neatbilst nevienam zināmam redaktoram, tiks izmantot iebūvētais "
-"WebKit redaktors."
+"editor is used. The mode is optional, in which case the editor is used for "
+"all the modes it supports. Modes are “plain”, “html”, \"markdown-plain\", "
+"\"markdown-html\" and \"markdown\". Example values: “webkit” (to use WebKit "
+"for plain and html), “plain:first-editor,html:second-editor” (to use “first-"
+"editor” for the “plain” and “second-editor” for “html”)"
+msgstr ""
+"Ja nosaukums neatbilst nevienam redaktoram, tiks izmantots iebūvētais WebKit"
+" redaktors. Režīmu var nenorādīt, un tādā gadījumā redaktors tiks izmantots"
+" visos režīmos, kurus tas atbalsta. Režīmi ir “plain” (vienkāršs), “html”,"
+" \"markdown-plain\", \"markdown-html\" un \"markdown\". Piemēra vērtības:"
+" “webkit” (lai izmantotu WebKit vienkāršam tekstam un html),"
+" “plain:first-editor,html:second-editor” (lai izmantotu “first-editor”"
+" vienkāršam tekstam un “second-editor” HTML tekstam)"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
msgid "Path where picture gallery should search for its content"
@@ -1190,45 +1214,39 @@
"Vai vēstulei pēc noklusējuma pievienot saņemšanas paziņošanas pieprasījumu."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Pēc noklusējuma sūtīt pastu HTML formātā"
+msgid "What mode open the composer with"
+msgstr "Kurā režīmā atvērt redaktoru"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Pēc noklusējuma sūtīt pastu HTML formātā."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Pareizrakstības pārbaudes valoda"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr ""
"Saraksts ar vārdnīcu valodu kodiem, kuras izmanto pareizrakstības pārbaudei."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
-#| msgid "Spell checking languages"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
msgid "List of recently used spell checking languages"
msgstr "Saraksts ar nesen izmantotajām pareizrakstības pārbaudes valodām"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
-#| msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
msgid ""
"List of dictionary language codes used for spell checking, which had been "
"used recently."
msgstr ""
-"Saraksts ar nesen izmantotajiem vārdnīcu valodu kodiem, kuras izmanto"
-" pareizrakstības pārbaudei."
+"Saraksts ar nesen izmantotajiem vārdnīcu valodu kodiem, kuras izmanto "
+"pareizrakstības pārbaudei."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
msgid "How many recently used spell checking languages to remember"
msgstr "Atcerēties cik daudz nesen izmantoto pareizrakstības pārbaudes valodu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message"
msgstr "Sūtot e-pastu, rādīt “BCC” lauku"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -1236,11 +1254,11 @@
"Kad sūta vēstuli, rādīt “BCC” lauku. To kontrolē no izvēlnes “Skats”, kad "
"izvēlēts pasta konts."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
msgstr "Sūtot e-pastu, rādīt “CC” lauku"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the "
"View menu when a mail account is chosen."
@@ -1248,11 +1266,11 @@
"Kad sūta vēstuli, rādīt “CC” lauku. To kontrolē no izvēlnes “Skats”, kad "
"izvēlēts pasta konts."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
msgstr "Sūtot e-pastu, rādīt “No” pārrakstīšanas lauku"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
"controlled from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -1260,11 +1278,11 @@
"Kad sūta vēstuli, rādīt “No” pārrakstīšanas lauku. To kontrolē no izvēlnes "
"“Skats”, kad izvēlēts pasta konts."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
msgstr "Rādīt “Atbildēt uz” lauku, kad sūta vēstuli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -1272,11 +1290,11 @@
"Kad sūta vēstuli, rādīt “Atbildēt uz” lauku. To kontrolē no izvēlnes "
"“Skats”, kad izvēlēts pasta konts."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
msgstr "Rādīt “No” lauku, kad sūta uz intereškopu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
@@ -1284,11 +1302,11 @@
"Kad sūta uz intreškopu, rādīt “No” lauku. To kontrolē no izvēlnes “Skats”, "
"kad izvēlēts pasta konts."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
msgstr "Rādīt “Atbildēt uz” lauku, kad sūta uz intereškopu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
@@ -1296,12 +1314,12 @@
"Kad sūta uz intreškopu, rādīt “Atbildēt uz” lauku. To kontrolē no izvēlnes "
"“Skats”, kad izvēlēts pasta konts."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
msgstr ""
"Parakstīt atbildes ar ciparparakstu, ja sākotnējā vēstule ir parakstīta"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
"which is also PGP or S/MIME signed."
@@ -1309,11 +1327,11 @@
"Automātiski ieslēgt PGP vai S/MIME parakstus, kad atbild uz vēstulēm, kas "
"arī ir parakstītas ar PGP vai S/MIME."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
msgstr "Kodēt datņu nosaukumus Outlook/GMail veidā"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -1324,11 +1342,11 @@
"tiem pareizi attēlot Evolution sūtītos datņu nosaukumus ar UTF-8 burtiem, jo "
"tie neseko RFC 2231, bet gan izmanto nepareizo RFC 2047 standartu."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
msgid "Send messages through Outbox folder"
msgstr "Sūtīt vēstules caur Izsūtnes mapi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
"when the messages should be sent."
@@ -1336,11 +1354,11 @@
"Sūtot vienmēr saglabāt vēstules Izsūtnes mapē, lai ļautu lietotājam "
"izvēlēties, kad sūtīt vēstules."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
msgid "Include signature in new messages only"
msgstr "Iekļaut parakstus tikai jaunās vēstulēs"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
msgid ""
"Include selected signature only for new messages, but have no signature "
"added for Replies or Forwards."
@@ -1348,11 +1366,11 @@
"Izvēlēto parakstu ievieto tikai jaunajās vēstulēs, bet neliek parakstu, ja "
"vēstule ir atbilde vai tiek pārsūtīta."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Novietot personalizētus parakstus virs atbildēm"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
@@ -1362,11 +1380,11 @@
"uz vēstuli. Šis iestatījums nosaka, vai paraksts ir vēstules augšā vai "
"apakšā."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Nepievienot paraksta atdalītāju."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
@@ -1374,11 +1392,11 @@
"Iestatiet TRUE, ja nevēlaties vēstulēs pievienot paraksta atdalītāju pirms "
"paraksta."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
msgid "Keep original message signature in replies"
msgstr "Atbildēs paturēt sākotnējās vēstules parakstu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise "
"strip the signature and everything below it when replying to the message."
@@ -1386,11 +1404,11 @@
"Kad iestatīts uz PATIESS, atbildēs paturēt sākotnējās vēstules parakstu, "
"citādi, atbildot uz vēstuli, izmest parakstu un visu saturu zem tā."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
msgid "Ignore list Reply-To:"
msgstr "Ignorēt sarakstu “Reply-To:”"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
@@ -1408,11 +1426,11 @@
"sūtīta vēstkopai. To panāk, salīdzinot “Reply-To:” un “List-Post:” galvenes, "
"ja tādas ir."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
msgid "List of localized “Re”"
msgstr "Saraksts ar lokalizētiem “Re”"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject "
"text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
@@ -1421,11 +1439,11 @@
"Komatatdalītu lokalizēto “Re” saīsinājumu saraksts, ko izlaist vēstules "
"temata laukā, papildus standarta “Re” prefiksam. Piemēram, “SV,AV”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
msgid "List of localized “Re” separators"
msgstr "Saraksts ar lokalizētiem “Re” atdalītajiem"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when "
"replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode "
@@ -1434,11 +1452,11 @@
"Saraksts ar lokalizētiem “Re” atdalītājiem, izmanto, lai izlaistu vēstules "
"temata laukā, papildus standarta “:” un unikoda “︰” atdalītājiem."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject"
msgstr "Izmantot lokalizētu “Fwd”/“Re” vēstuļu tematos"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
msgid ""
"When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and "
"forward as provided by current locale translation, otherwise uses "
@@ -1448,30 +1466,30 @@
"vēstuļu tematos, kad atbild vai pārsūta, citādi izmantot nelokalizētās "
"versijas."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
msgid "Number of characters for wrapping"
msgstr "Rakstzīmju skaits aplaušanai"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
msgstr "Automātiski aplauzīs rindas pie noteikta rakstzīmju skaita."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
msgid ""
"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
msgstr ""
"“Kam” un “CC” adresātu skaits, lai prasītu “prompt-on-many-to-cc-recips” no"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
msgstr "Kad prasīt, kad “Kam” un “CC” adresātu skaits sasniedz šo vērtību."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
msgstr "Vai vienmēr rīkjoslā rādīt pogas “Parakstīt” un “Šifrēt”"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
msgid ""
"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
@@ -1481,70 +1499,70 @@
"“Parakstīt” un “Šifrēt” gan PGP, gan S/MIME. Citādi tās tiks rādītas tikai "
"tad, kad tiek izmantotas."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
msgid "Wrap quoted text in replies"
msgstr "Atbildēs aplauzt citēto tekstu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
msgstr "Ja iestatīts uz “patiess”, atbildēs citētais teksts tiks aplauzts."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
msgid "Paste plain text as preformatted"
msgstr "Ielīmēt vienkāršu tekstu kā iepriekšformatētu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"When set, paste a plain text into the composer body as Preformatted "
"paragraph. When not set, paste it as Normal paragraph."
msgstr ""
-"Kad iestatīts, vēstuļu redaktorā vienkāršs teksts tiks ielīmēts kā"
-" iepriekšformatēta rindkopa. Ja nav iestatīts, teksts tiks ielīmēts kā"
-" Normāla rindkopa."
+"Kad iestatīts, vēstuļu redaktorā vienkāršs teksts tiks ielīmēts kā "
+"iepriekšformatēta rindkopa. Ja nav iestatīts, teksts tiks ielīmēts kā "
+"Normāla rindkopa."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
msgstr "Atbildēs pārveidot UTC laiku uz lokālo laiku"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
"it’s in UTC in the message."
msgstr ""
"Vai laiks atbildēs būtu jāpārveido uz lokālo laiku, ja vēstulē ir UTC laiks."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
-#| msgid "Failed to mark messages as read."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
msgid "Mark replied to messages as read"
msgstr "Atzīmēt vēstuli kā izlasītu, kad uz to ir atbildēts"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether "
"also mark it as read."
msgstr ""
-"Kad atbild uz vēstuli un atzīmē, ka uz to ir atbildēts, atzīmēt to arī kā"
-" izlasītu."
+"Kad atbild uz vēstuli un atzīmē, ka uz to ir atbildēts, atzīmēt to arī kā "
+"izlasītu."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
msgstr ""
-"Vai vienkāršā teksta redaktoru palaist ar rindkopas režīmu “Iepriekšformatēts”"
+"Vai vienkāršā teksta redaktoru palaist ar rindkopas režīmu "
+"“Iepriekšformatēts”"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted "
"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false."
msgstr ""
-"Kad iestatīts uz “patiess”, jaunām vienkāršā teksta vēstulēm tiks izvēlēts"
-" rindkopas režīms “Iepriekšformatēts”. Ja “aplams”, tiks izvēlēts režīms"
-" “Normāls”."
+"Kad iestatīts uz “patiess”, jaunām vienkāršā teksta vēstulēm tiks izvēlēts "
+"rindkopas režīms “Iepriekšformatēts”. Ja “aplams”, tiks izvēlēts režīms "
+"“Normāls”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
msgstr "Vai klausīt Content-Disposition:inline vēstules galvenes norādei"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
msgid ""
"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
"Disposition: inline."
@@ -1552,19 +1570,19 @@
"Iestatiet uz “aplams”, lai bloķētu automātisku pielikumu attēlošanu ar "
"Content-Disposition: inline."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
msgstr "Datnes formāts, saglabājot ar darbību “vilkt un nomest”"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
msgstr "Var būt “mbox” vai “pdf”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
msgid "Show image animations"
msgstr "Rādīt kustīgos attēlus"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -1572,11 +1590,11 @@
"Ieslēgt kustīgas bildes (animācijas) HTML pastā. Daudzus lietotājus tās "
"kaitina, un viņi labprātāk redzētu statiskus attēlus."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Ieslēgt vai izslēgt tūlītējo meklēšanu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
@@ -1584,11 +1602,11 @@
"Ieslēgt sānu joslas meklēšanas iespēju, lai atļautu mapju nosaukumu "
"interaktīvo meklēšanu."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Ieslēgt vai izslēgt maģisko atstarpes taustiņu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -1596,69 +1614,68 @@
"Šis iestatījums ļauj ar atstarpes taustiņu ritināt vēstuļu priekšskatījumu, "
"vēstuļu sarakstu un mapes."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr ""
"Ieslēdziet, lai izmantotu līdzīgus vēstuļu saraksta skata iestatījumus visām "
"mapēm"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr ""
"Ieslēdziet, lai izmantotu līdzīgus vēstuļu saraksta skata iestatījumus visām "
"mapēm."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
-#| msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
msgid "Enable to use the same search settings for all folders"
msgstr ""
"Ieslēdziet, lai izmantotu tos pašus meklēšanas iestatījumus visām mapēm"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
msgid "This is considered only in combination with the 'global-view-setting'."
msgstr "Šis tiek ņemts vērā tikai kopā ar “global-view-setting”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
msgid "Mark citations in the message “Preview”"
msgstr "Atzīmēt citātus vēstules “Priekšskatījumā”"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid "Mark citations in the message “Preview”."
msgstr "Atzīmēt citātus vēstules “Priekšskatījumā”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Ieslēgt/izslēgt caret režīmu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Ieslēgt caret režīmu, lai, lasot vēstules, būtu redzams kursors."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Noklusējuma rakstzīmju kopa, kurā attēlot vēstules"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Noklusējuma rakstzīmju kopa, kurā attēlot vēstules."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Automātiski ielādēt HTML attēlus caur HTTP"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
msgid "Show notification about missing remote content"
msgstr "Rādīt paziņojumu, ja trūkst attālinātais saturs"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
"When the message preview shows a message which requires to download remote "
"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
@@ -1668,27 +1685,27 @@
"tā lejupielādēšana lietotājam vai vietnei nav atļauta, tad priekšskatījuma "
"paneļa augšpusē par to tiks parādīts paziņojums."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid "Show Animations"
msgstr "Rādīt kustīgos attēlus"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Rādīt kustīgos attēlus kā animācijas."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid "Show all message headers"
msgstr "Rādīt visas vēstules galvenes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Rādīt visas galvenes, kad skata vēstuli."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid "List of headers to show when viewing a message."
msgstr "Saraksts ar galvenēm, ko rādīt, kad skata vēstuli."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
@@ -1698,37 +1715,35 @@
"norāda, vai galvene ir ieslēgta. Skatot vēstuli, deaktivētas galvenes netiek "
"rādītas, bet vēl aizvien ir uzskaitītas iestatījumos."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Rādīt sūtītāja foto"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Rādīt sūtītāja foto vēstules lasīšanas laukā."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
-#| msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
msgid "Search libravatar.org for photo of the sender"
msgstr "Vietnē libravatar.org meklēt sūtītāja fotogrāfiju"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
-#| msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender."
msgstr "Atļaut meklēt arī vietnē libravatar.org sūtītāja fotogrāfiju."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Atzīmēt kā “Apskatīts” pēc norādītā laika intervāla"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Atzīmēt kā “Apskatīts” pēc norādītā laika intervāla."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
msgstr "Vienmēr atzīmēt kā “Apskatīts” pēc norādītā laika intervāla"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
"also after the folder change."
@@ -1736,19 +1751,19 @@
"Ja iestatīts uz “patiess”, izvēlētā vēstule pēc noteikta laika tiks atzīmēta "
"kā nelasīta arī pēc mapes maiņas."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr "Noildze, lai atzīmētu vēstules kā lasītas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr "Noildze milisekundēs, lai atzīmētu vēstuli kā lasītu."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
msgid "Show Attachment Bar"
msgstr "Parādīt pielikumu joslu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments."
@@ -1756,37 +1771,37 @@
"Rādīt pielikumu joslu zem vēstules priekšsaktījuma rūts, kad vēstulei ir "
"pielikumi."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Sūtītāja e-pasta adreses kolonna vēstuļu sarakstā"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "Parādīt sūtītāja e-pasta adresi atsevišķā kolonnā vēstuļu sarakstā."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Rādīt izdzēstās vēstules vēstuļu sarakstā"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Vēstuļu sarakstā dzēstās vēstules rādīt ar pārsvītrotu svītru."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid "Show junk messages in the message-list"
msgstr "Rādīt mēstules vēstuļu sarakstā"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
msgstr "Vēstuļu sarakstā mēstules rādīt ar pārsvītrotu sarkanu svītru."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "Ieslēgt “Pārējās” meklēšanas mapi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid ""
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
"Search Folders are disabled."
@@ -1794,11 +1809,11 @@
"Ieslēgt “Pārējās” meklēšanas mapi sadaļā “Meklēšanas mapes”. Tas neko "
"nedara, ja ir deaktivētas “Meklēšanas mapes”"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Slēpj mapes priekšskatījumu un atceļ izvēli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid ""
"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -1806,31 +1821,31 @@
"Šo atslēgu nolasa tikai vienu reizi un iestata uz “false” pēc nolasīšanas. "
"Tas atceļ izvēli pastam sarakstā un noņem priekšskatījumu tai mapei."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
msgstr "Vai lietotāja saskarnē vēstules galvenes ir sakļautas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Vēstuļu saraksta rūts platums"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Vēstuļu saraksta rūts platums."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid "Layout style"
msgstr "Izkārtojuma stils"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -1842,35 +1857,35 @@
"vēstuļu saraksta. “1” (Vertikālais skats) novieto priekšskatījuma rūti "
"līdzās vēstuļu sarakstam."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid "Variable width font"
msgstr "Mainīga platuma fonts"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Mainīgā platuma (proporcionālais) fonts pasta attēlošanai."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "Terminal font"
msgstr "Termināļa fonts"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Termināļa (fiksēta platuma) fonts pasta attēlošanai."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Lietot pielāgotus fontus"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Izmantot pielāgotus fontus pasta attēlošanai."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Saspiest Kam/CC/BCC adreses"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -1878,11 +1893,11 @@
"Saspiest Kam/CC/BCC adreses līdz address_count mainīgajā norādītajam adrešu "
"skaitam."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Kam/CC/BCC laikos rādāmo adrešu skaits"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a “...” is shown."
@@ -1890,15 +1905,12 @@
"Šis iestata noklusējuma adrešu skaitu, kas tiks rādītas vēstuļu saraksta "
"skatā, pēc šīm adresēm tiek rādīts “...”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
-#| msgid ""
-#| "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
-#| "attachments"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid ""
"Show mails in headers part of the message preview when name is available"
msgstr "Rādīt pastu vēstules galvenes daļā, kad ir pieejams vārds"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid ""
"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the "
"email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
@@ -1908,11 +1920,11 @@
"Bcc) satur gan nosaukumu, gan e-pastu, tiks rādīts vārds, nevis pats e-"
"pasts, un vārds būs klikšķināms."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Rādīt vēstules pavedienā pēc temata"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -1920,11 +1932,11 @@
"Pāriet vai nepāriet uz pavedienu veidošanu pēc temata, ja vēstules galvene "
"nesatur galvenes In-Reply-To vai References."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Pavedienu izvēršanas stāvokļa noklusējuma vērtība"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -1932,11 +1944,11 @@
"Šis iestatījums norāda, vai pavedieniem jābūt izvērstā vai sakļautā stāvoklī "
"pēc noklusējuma. Evolution būs jāpārstartē."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Vai kārtot pavedienus pēc jaunākās vēstules pavedienā"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
@@ -1946,11 +1958,11 @@
"vēstulēm katrā pavedienā, nevis pēc vēstules datuma. Evolution pēc šī "
"iestatījuma mainīšanas ir jāpārstartē."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid "Whether sort thread children always ascending"
msgstr "Vai pavediena bērnus vienmēr kārtot augošā secībā"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid ""
"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
@@ -1958,24 +1970,23 @@
"Šis iestatījums norāda, vai pavedieniem jābūt sakārtotiem augošā secībā, "
"nevis izmantot to pašu kārtošanas veidu kā saknes līmenī."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
-#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid "Whether to compress thread level"
msgstr "Vai saspiest pavediena līmeni"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid ""
"Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the "
"level not so deep."
msgstr ""
-"Iestatiet uz “patiess”, lai saspiestu pavediena līmeņus plakanām sarunām, lai"
-" padarītu līmeņus ne tik dziļus."
+"Iestatiet uz “patiess”, lai saspiestu pavediena līmeņus plakanām sarunām, "
+"lai padarītu līmeņus ne tik dziļus."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr "Kārtot kontus mapju kokā pēc alfabēta"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -1986,19 +1997,19 @@
"“true”, konti tiek kārtoti alfabētiski, izņemot Šajā datorā un Meklēšanas "
"mapes, citādi konti tiek kārtoti, ņemot vērta lietotāja uzdoto kārtību"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid "Log filter actions"
msgstr "Reģistrēt filtra darbības"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Reģistrēt filtra darbības norādītajā žurnāla datnē."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Žurnāldatne, kurā reģistrēt filtru darbības"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid ""
"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
"to a file."
@@ -2006,11 +2017,11 @@
"Ja nav iestatīts, vai arī vērtība ir “stdout”, tad žurnāla ieraksti tiks "
"rakstīti stdout, nevis datnē."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "Iztukšot izsūtni pēc filtrēšanas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
@@ -2020,29 +2031,29 @@
"kad izmantota jebkura “Pārsūtīt” filtra darbība un apmēram vienu minūti pēc "
"pēdējās darbības izsaukšanas."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Default forward style"
msgstr "Noklusējuma pārsūtīšanas stils"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid "Default reply style"
msgstr "Noklusējuma atbildes stils"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid ""
"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means "
"to use the same language as the user interface."
msgstr ""
-"Pārsūtījumu un atbilžu atribūta tags, piemēram lv_LV. Tukša virkne nozīmē, ka"
-" jāizmanto tā pati valoda, kas lietotāja saskarnē."
+"Pārsūtījumu un atbilžu atribūta tags, piemēram lv_LV. Tukša virkne nozīmē, "
+"ka jāizmanto tā pati valoda, kas lietotāja saskarnē."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr ""
"Prasīt apstiprinājumu gadījumos, kad tiek izmantots taustiņu paātrinātājs "
"(Ctrl+Enter)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
"accelerator."
@@ -2050,48 +2061,48 @@
"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstuli, izmantojot "
"taustiņu paātrinātāju."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja vēstules temats ir atstāts tukšs"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstuli, kurai nav norādīts "
"temats."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "Prasīt apstiprinājumu, kad iztukšo miskasti"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztukšot miskasti."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztīrīt dzēstās vēstules"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztīrīt mapē esošās dzēstās "
"vēstules."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztukšot mēstules"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztukšot mēstules."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr "Jautāt, pirms sūtīt adresātiem, kuriem nav ievadītas adreses"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -2099,23 +2110,23 @@
"Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus, kuri brīdina, ka mēģināt nosūtīt "
"vēstuli adresātiem, kuriem nav ievadītas e-pasta adreses."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs aizpilda tikai BCC lauku"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules bez norādītiem "
"galvenajiem (Kam) vai CC adresātiem."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules HTML formātā "
"kontaktiem, kuri to nevēlas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -2123,13 +2134,13 @@
"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules HTML formātā "
"adresātiem, kuri to nevēlas."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm "
"vienlaicīgi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -2137,20 +2148,20 @@
"Ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm vienlaicīgi, tad paprasīt, "
"vai viņš to tiešām vēlas."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja tiek atzīmētas vairākas vēstules"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr ""
"Ieslēgt vai izslēgt apstiprinājuma dialogu, kad atzīmē vairākas vēstules."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Prasīt apstiprinājumu, pirms dzēst vēstules meklēšanas mapē"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -2160,11 +2171,11 @@
"no meklēšanas mapēm vēstules izdzēsīs pilnībā, nevis tikai izņemts no "
"meklēšanas rezultātiem."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr "Vai kopēt mapi, ja veikta vilkt-un-nomest darbība mapju kokā"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of "
@@ -2174,11 +2185,11 @@
"Iespējamās vērtības: “never” — nekad nekopēt, “always” — vienmēr kopēt, "
"“ask” (vai kāda cita vērtība) jautās lietotājam."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr "Vai pārvietot mapi, ja veikta vilkt-un-nomest darbība mapju kokā"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of "
@@ -2188,11 +2199,11 @@
"Iespējamās vērtības: “never” — nekad nepārvietot, “always” — vienmēr "
"pārvietot, “ask” (vai kāda cita vērtība) jautās lietotājam."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja atbild privāti uz adresātu saraksta vēstuli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -2200,11 +2211,11 @@
"Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus, kuri brīdina, ka sūtat privātu "
"atbildi uz vēstuli, kas atnākusi caur vēstkopu."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "Informēt, kad vēstkopa mēģina nolaupīt privātās atbildes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
@@ -2215,11 +2226,11 @@
"saraksts iestata “Reply-to:” galveni, kura norāda, ka jāatbild adresātu "
"sarakstam"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "Prasīt apstiprinājumu, kad atbild vairākiem adresātiem"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
@@ -2227,7 +2238,7 @@
"Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus par to, vai sūtīt atbildi "
"vairākiem cilvēkiem."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
msgid ""
"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
"formatting"
@@ -2235,7 +2246,7 @@
"Prasīt apstiprinājumu, kad pārslēdz rakstīšanas formātu un saturs zaudēs "
"noformējumu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
"composer format and the content needs to lose its formatting."
@@ -2243,11 +2254,11 @@
"Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus brīdinājumus par to, ka pārslēdzaties uz "
"sacerēšanas formātu un ka saturs zaudēs noformējumu."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
msgstr "Prasīt apstiprinājumu, kad sūta daudziem “Kam” un “CC” adresātiem"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
msgid ""
"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
@@ -2255,7 +2266,7 @@
"Ieslēgt vai izslēgt vaicāšanu, ja sūta daudziem “Kam” vai “CC” adresātiem. "
"Slieksni nosaka “composer-many-to-cc-recips-num”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
msgid ""
"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
"or replying to the displayed message."
@@ -2263,42 +2274,42 @@
"Vēstuļu pārlūka loga aizvēršanas politika, kad pārsūta vai atbild uz "
"attēloto vēstuli."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Izejot iztukšot atkritumu mapes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Izejot no Evolution, iztukšot visas atkritumu mapes."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimālais dienu skaits starp atkritumu izmešanu izejot"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Minimālais laiks starp atkritumu izmešanu izejot, dienās."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize, dienās, kopš 1970. gada 1. janvāra (datoru "
"laika sākuma)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Laiks sekundēs, cik ilgi kļūdai jābūt redzamai statusa joslā."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Līmenis, pēc kura ziņojums ir jāreģistrē."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
msgid ""
"This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
"for debug messages."
@@ -2306,11 +2317,11 @@
"Tam var būt trīs iespējamās vērtības. “0” - kļūdām, “1” - brīdinājumiem, “2” "
"- atkļūdošanas ziņojumiem."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
msgid "Show original “Date” header value."
msgstr "Rādīt sākotnējo “Date” galvenes vērtību."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
msgid ""
"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
@@ -2320,11 +2331,11 @@
"atšķiras). Citādi rādīt “Date” galvenes vērtības lietotājam vēlamā formātā "
"un lokālajā laika zonā."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Etiķešu saraksts ar tām atbilstošajām krāsām"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -2332,46 +2343,46 @@
"Evolution vēstuļu komponentei zināmo etiķešu saraksts. Sarakstā ir virknes "
"ar saturu nosaukums:krāsa, kur krāsa izmanto HTML hex kodējumu."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošais pasts nav mēstule"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošajā pastā ir mēstules."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Izejot iztukšot mēstuļu mapes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Izejot no Evolution, iztukšot visas mēstuļu mapes."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Minimālais dienu skaits starp mēstuļu izmešanu izejot"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Minimālais laiks starp mēstuļu izmešanu izejot, dienās."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Pēdējā mēstuļu tīrīšanas reize"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"Pēdējā mēstuļu tīrīšanas reize, dienās, kopš 1970. gada 1. janvāra (datoru "
"laika sākuma)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Noklusējuma mēstuļu spraudnis"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
@@ -2380,11 +2391,11 @@
"Šis ir noklusējuma mēstuļu spraudnis, pat ja ir ieslēgti vairāki spraudņi. "
"Ja šis spraudnis ir izslēgts, programma neizmantos citus pieejamos spraudņus."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Nosaka, vai meklēt sūtītāja e-pastu adrešu grāmatā"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -2396,14 +2407,14 @@
"atzīmētas automātikai pabeigšanai. Tas var būt lēni, ja attālinātas adrešu "
"grāmatas (piemēram, LDAP) ir atzīmētas automātiskai pabeigšanai."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
msgstr ""
"Nosaka, vai mēstuļu filtrēšanai adreses meklēt tikai lokālajā adrešu grāmatā"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -2413,11 +2424,11 @@
"noteiktu, vai adreses meklēt tikai lokālajā adrešu grāmatā, lai izslēgtu "
"pastu, kuru sūtījuši zināmi kontakti, no mēstuļu filtrēšanas."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "Nosaka, vai izmantot pielāgotas galvenes, lai pārbaudītu mēstules"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -2427,11 +2438,11 @@
"opcija ir ieslēgta un galvenes ir pieminētas, tas uzlabos mēstuļu "
"pārbaudīšanas ātrumu."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Izmantojamās pielāgotās galvenes, ko lietot mēstuļu pārbaudei."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format “headername=value”."
@@ -2439,31 +2450,31 @@
"Pielāgotās galvenes, kuras izmantot, pārbaudot mēstules. Saraksta elementi "
"ir virknes formātā “headername=value”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Noklusējuma konta UID virkne."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
msgid "Save directory"
msgstr "Saglabāšanas mape"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Mape pasta komponenšu datņu saglabāšanai."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Redaktora ielādēšanas/pievienošanas mape"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Mape datņu ielādēšanai/pievienošanai redaktorā."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "Pārbaudīt vēstules, palaižot lietotni"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
@@ -2471,11 +2482,11 @@
"Vai pārbaudīt jaunās vēstules, kad palaiž Evolution. Tas iekļauj arī vēstuļu "
"sūtīšanu no izsūtnes."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "Pārbaudīt vēstules visos aktīvajos kontos"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
@@ -2486,11 +2497,11 @@
"palaista Evolution. Šī opcija darbojas kopā tikai ar “send_recv_on_start” "
"opciju."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Intervāls sinhronizācijai ar serveri"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -2498,11 +2509,11 @@
"Kontrolē, cik bieži lokālās izmaiņas ir jāsinhronizē ar attālināto pasta "
"serveri. Intervālam ir jābūt vismaz 30 sekundēm."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
msgid "Allow expunge in virtual folders"
msgstr "Ļaut iztīrīt virtuālajās mapēs"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
msgid ""
"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
@@ -2514,12 +2525,12 @@
"vēstulēm, kas ir virtuālajā mapē, ne tikai dzēstajām vēstulēm, kas pieder "
"virtuālajai mapei."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Inherit theme colors in HTML format"
msgstr "Manto motīva krāsas HTML formātā"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
msgid ""
"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
"resulting HTML formatted message."
@@ -2527,11 +2538,11 @@
"Kad ir ieslēgtas motīva krāsas fonam, teksts un saites tiek sūtītas "
"atbilstoši formatētā HTML vēstulē."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
msgstr "Arhīva mape “Šajā datorā” mapei"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
msgid ""
"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
"Computer folder."
@@ -2539,79 +2550,80 @@
"Arhīva mape, ko izmantot iespējai “Vēstules|arhīvs...”, kad ir mapē “Šajā "
"datorā”"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
msgstr "Vai darāmo darbu josla ir redzama galvenajā logā"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
msgstr "Saglabā, vai darāmo darbu josla ir redzama galvenajā logā."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
msgid "Width of the To Do bar in the main window"
msgstr "Darāmo darbu joslas platums galvenajā logā"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
msgstr "Satur darāmo darbu joslas platumu galvenajā logā."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
msgstr "Vai darāmo darbu josla ir redzama apakšlogā"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
msgstr "Saglabā, vai darāmo darbu josla ir redzama apakšlogā."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
msgstr "Darāmo darbu joslas platums apakšlogā"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
msgstr "Satur darāmo darbu joslas platumu apakšlogā."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
msgstr "Vai darāmo darbu sarakstā vajadzētu būt arī pabeigtajiem darbiem"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
msgstr ""
"Saglabā, vai darāmo darbu sarakstā vajadzētu būt arī pabeigtajiem darbiem."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
msgstr "Vai darāmo darbu sarakstā vajadzētu būt arī darbiem bez termiņa datuma"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
msgstr ""
"Saglabā, vai darāmo darbu sarakstā vajadzētu būt arī darbiem bez termiņa "
"datuma."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
msgid "How many days to show in the To Do bar"
msgstr "Cik dienas rādīt darāmo darbu joslā"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
msgid "Values out of range are clamped to the boundary."
msgstr ""
-"Vērtības, kas iziet ārpus apgabala, tiek saīsinātas uz apgabala robežvērtībām."
+"Vērtības, kas iziet ārpus apgabala, tiek saīsinātas uz apgabala "
+"robežvērtībām."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
msgid "Show start up wizard"
msgstr "Rādīt palaišanas vedni"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
msgstr "Vai rādīt palaišanās vedni, kad nav konfigurēts e-pasta konts."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
msgstr "Vai pēc vēstules dzēšanas iet uz iepriekšējo vēstuli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
msgid ""
"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
"or to the next message, when it’s set to false."
@@ -2619,11 +2631,11 @@
"Ja iestatīts uz PATIESS, iet uz iepriekšējo vēstuli, kad izvēlētā vēstule ir "
"izdzēsta; ja iestatīts uz APLAMS, iet uz nākamo vēstuli."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
msgstr "Vēstuļu kolonnā rādīt tematu virs sūtītāja"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
msgid ""
"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
@@ -2631,11 +2643,11 @@
"Vai vēstuļu kolonnā tematu rādīt virs sūtītāja (No/Kam), parasti tiek rādīts "
"vēstuļu saraksta vertikālajā/platajā skatā"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
msgid "Visually wrap long lines in composer"
msgstr "Redaktorā vizuāli aplauzt garas rindas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556
msgid ""
"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
@@ -2643,22 +2655,20 @@
"Vai vizuāli aplauzt garas teksta rindas, lai izvairītos no horizontālās "
"ritināšanas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
-#| msgid "Default reply style"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
msgid "Alternative reply style"
msgstr "Alternatīvais atbildes stils"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
-#| msgid "For_mat messages in HTML"
-msgid "Format message in HTML"
-msgstr "Formatēt vēstules kā HTML"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
+#| msgid "Compose Message"
+msgid "Composer mode to use."
+msgstr "Izmantojamais redaktora režīms."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
-#| msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
msgstr "Novietot kursoru zem alternatīvajām atbildēm"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
msgid ""
"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
@@ -2666,12 +2676,11 @@
"Šis iestatījums nosaka, vai kursors ir vēstules augšā vai apakšā, kad "
"izmanto alternatīvo atbildi."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
-#| msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
msgid "Put the signature at the top of the message"
msgstr "Novietot parakstu vēstules augšpusē"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
msgid ""
"This determines whether the signature is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
@@ -2679,19 +2688,19 @@
"Šis iestatījums nosaka, vai paraksts ir vēstules augšā vai apakšā, kad "
"izmanto alternatīvo atbildi."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
msgstr "Pielietot izvēlēto veidni, kad izmanto alternatīvo atbildi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
msgstr "Pēdējais izvēlētais veidnes mapes URI alternatīvajām atbildēm"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
msgstr "Pēdējais izvēlētais veidnes ziņojuma UID alternatīvajām atbildēm"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
msgid ""
"Whether preserve original message subject when applying template for "
"Alternative Reply"
@@ -2699,7 +2708,7 @@
"Vai saglabāt sākotnējo vēstules tematu, kad pielieto veidni alternatīvajai "
"atbildei"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
msgid ""
"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
"“false”, then Normal paragraph style will be used."
@@ -2707,7 +2716,7 @@
"Vai mailto: URI iestatīt “body” kā iepriekšformatētu rindkopas stilu. Ja "
"iestatīts uz “aplams”, tiks izmantos normālais rindkopas stils."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
msgid ""
"Close the message browser window when the selected message is deleted or "
"marked as Junk."
@@ -2715,7 +2724,7 @@
"Aizvērt vēstules pārlūka logu, kad izvēlētā vēstule ir izdzēsta vai atzīmēta "
"kā mēstule."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
msgid ""
"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
"selectors."
@@ -2723,7 +2732,7 @@
"Sakļaut arhīva mapes selektoros “Pārvietot vai kopēt vēstuli mapē” un “Iet "
"uz mapi”"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
msgid ""
"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
"messages."
@@ -2731,7 +2740,7 @@
"Kur uzmeklēt adresāta S/MIME sertifikātus vai PGP atslēgas, kad šifrē "
"vēstules."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
msgid ""
"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
"value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
@@ -2743,79 +2752,75 @@
"vērtība “books” izmanto sertifikātus no automātiski pabeigtiem kontaktiem un "
"meklē grāmatās, kas ir atzīmētas automātiskai pabeigšanai."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
-#| msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
msgstr ""
"Vai \"sūtīt/saņemt\" vajadzētu arī lejupielādēt vēstules lietošanai nesaistē."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
msgid ""
"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
"messages for offline use. The option is disabled by default."
msgstr ""
-"Ja ieslēgts, kad lietotājs palaiž “Sūtīt/saņemt”, vēstules tiek sinhronizētas"
-" lietošanai nesaistē. Pēc noklusējuma šī iespēja ir izslēgta."
+"Ja ieslēgts, kad lietotājs palaiž “Sūtīt/saņemt”, vēstules tiek "
+"sinhronizētas lietošanai nesaistē. Pēc noklusējuma šī iespēja ir izslēgta."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
-#| msgid "Display reminders in _notification area only"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
msgid "Whether display delivery notification parts inline."
msgstr "Vai rādīt paziņojumus par nogādāšanu iekļauti."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
msgid ""
"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification "
"parts are shown automatically inline."
msgstr ""
-"Ja ieslēgts, vēstuļu piegādes status un vēstuļu apstrādes daļas automātiski"
-" tiek rādītas iekļauti."
+"Ja ieslēgts, vēstuļu piegādes status un vēstuļu apstrādes daļas automātiski "
+"tiek rādītas iekļauti."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
-#| msgid "Inherit theme colors in HTML format"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
msgstr "Vai atiestatīt krāsas, kas ir HTML pastā."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
msgid ""
"If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme "
"colors instead."
msgstr ""
-"Ja ieslēgts, krāsas HTML vēstulēs tiks atiestatītas un tiks izmantotas"
-" darbvirsmas motīva krāsas."
+"Ja ieslēgts, krāsas HTML vēstulēs tiks atiestatītas un tiks izmantotas "
+"darbvirsmas motīva krāsas."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
msgid ""
"Whether to preserve expand state of the folders when calling Copy/Move to "
"Folder."
msgstr ""
"Vai mapēm saglabāt izvērsto stāvokli, kad izsauc “Kopēt/pārvietot uz mapi”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
msgid ""
"If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of "
"the folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded."
msgstr ""
-"Ja ieslēgts, dialoglodziņš “Kopēt/pārvietot uz mapi” saglabās mapes izvērsto"
-" stāvokli dialoglodziņā, pretējā gadījumā visas mapes tiks izvērstas."
+"Ja ieslēgts, dialoglodziņš “Kopēt/pārvietot uz mapi” saglabās mapes izvērsto "
+"stāvokli dialoglodziņā, pretējā gadījumā visas mapes tiks izvērstas."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
-#| msgid "Waiting for attachments to load..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
msgid "Size limit for text attachments to show"
msgstr "Rādāmā teksta izmēra limits teksta pielikumiem"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
msgid ""
"Defines the size in KB, the limit to show text attachments in the message "
"preview. Anything above this limit will not be possible to show inline."
msgstr ""
-"Limits, līdz kuram rādīt tekstu vēstuļu pielikumu priekšskatījumos, kas ir"
-" definēts kilobaitos. Visu, kas ir virs šī limita, nevarēs parādīt iekļauti."
+"Limits, līdz kuram rādīt tekstu vēstuļu pielikumu priekšskatījumos, kas ir "
+"definēts kilobaitos. Visu, kas ir virs šī limita, nevarēs parādīt iekļauti."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "(Novecojis) Noklusējuma pārsūtīšanas stils"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“forward-style-name” instead."
@@ -2823,11 +2828,11 @@
"Šī atslēga ir novecojusi kopš versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. Tā "
"vietā lietojiet “forward-style-name”"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "(Novecojis) Noklusējuma atbildēšanas stils"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“reply-style-name” instead."
@@ -2835,12 +2840,12 @@
"Šī atslēga ir novecojusi kopš versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. Tā "
"vietā lietojiet “reply-style-name”"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
"(Novecojis) Saraksts ar pielāgotajām galvenēm, un vai tās ir ieslēgtas."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“show-headers” instead."
@@ -2848,11 +2853,11 @@
"Šī atslēga ir novecojusi kopš versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. Tā "
"vietā lietojiet “show-headers”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "(Novecojis) Ielādēt HTML attēlus caur HTTP"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“image-loading-policy” instead."
@@ -2860,7 +2865,7 @@
"Šī atslēga ir novecojusi kopš versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. Tā "
"vietā lietojiet “image-loading-policy”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
@@ -2868,7 +2873,7 @@
"(Novecojis) Prasa, vai aizvērt vēstules logu, kad lietotājs pārsūta vai "
"atbild uz vēstuli, kas ir redzama logā"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“browser-close-on-reply-policy” instead."
@@ -3023,7 +3028,6 @@
msgstr "Vai dzēst apstrādātos iTip objektus"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "_Preserve my reminder"
msgid "Preserve existing reminder by default"
msgstr "Pēc noklusējums saglabāt esošo atgādinājumu"
@@ -3032,6 +3036,18 @@
msgstr ""
"Vai iepriekšiestatīt opciju, lai pēc noklusējuma saglabātu esošo atgādinājumu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Show invitation description provided by the sender"
+msgstr "Rādīt uzaicinājumu aprakstu, ko sniedza sūtītājs"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Set to true to show invitation description as provided by the sender, if "
+"such is available"
+msgstr ""
+"Ja iestatīts uz “patiess”, rādīt uzaicinājumu aprakstu, ko sniedza sūtītājs,"
+" ja tāds ir pieejams"
+
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
msgid "Notify new messages for Inbox only."
msgstr "Paziņot par jaunām vēstulēm tikai iesūtnē."
@@ -3120,7 +3136,6 @@
"Atskaņot motīva skaņu, kad pienāk jaunas vēstules, ja nav pīkstiena režīmā."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:19
-#| msgid "Edit properties of this account"
msgid "Do not notify for these accounts"
msgstr "Neziņot šiem kontiem"
@@ -3175,9 +3190,9 @@
"be part of the address only and the sender is a full email address, which "
"should match the From address precisely."
msgstr ""
-"Saraksts ir formātā “recipient<tab>sender“, kur adresāts var būt daļa"
-" tikai no adreses un sūtītājs ir pilna e-pasta adrese, kam precīzi jāatbilst"
-" “No” adresei."
+"Saraksts ir formātā “recipient<tab>sender“, kur adresāts var būt daļa "
+"tikai no adreses un sūtītājs ir pilna e-pasta adrese, kam precīzi jāatbilst "
+"“No” adresei."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -3371,9 +3386,9 @@
"selection is escaped and appended to this string. The URI should start with "
"https://."
msgstr ""
-"URL prefiks, ko izmantot meklēšanai tīmeklī. Pats teksts tiek sagatavots"
-" atbilstošam formātam un piekabināts šai virknei beigās. URI jāsākas ar"
-" https://."
+"URL prefiks, ko izmantot meklēšanai tīmeklī. Pats teksts tiek sagatavots "
+"atbilstošam formātam un piekabināts šai virknei beigās. URI jāsākas ar "
+"https://."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:40
msgid "Minimum font size to be used by WebKitGTK"
@@ -3385,10 +3400,10 @@
"setting controls the absolute smallest size. Values other than 0 can "
"potentially break page layouts. Negative values are treated as 0."
msgstr ""
-"Minimālais fonta izmērs pikseļos, ko izmantot teksta attēlošanai ar"
-" WebKitGTK. Šis iestatījums nosaka absolūti mazākos izmērus. Vērtības, kas"
-" nav 0, var salauzt lapu izkārtojumus. Negatīvas vērtības tiek uzskatītas par"
-" 0."
+"Minimālais fonta izmērs pikseļos, ko izmantot teksta attēlošanai ar "
+"WebKitGTK. Šis iestatījums nosaka absolūti mazākos izmērus. Vērtības, kas "
+"nav 0, var salauzt lapu izkārtojumus. Negatīvas vērtības tiek uzskatītas par "
+"0."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:42
msgid "Set of additional illegal characters in the filename"
@@ -3400,9 +3415,9 @@
"reserved characters are replaced with an underscore. Here's a set of "
"additional characters to be replaced."
msgstr ""
-"Kad viedo datņu nosaukumus no pielāgotām virknēm, dažas nedrukājamas vai"
-" rezervētās rakstzīmes tiks aizstātas ar apakšsvītrām. Šeit ir kopa ar"
-" rakstzīmēm, kuras arī aizstāt."
+"Kad viedo datņu nosaukumus no pielāgotām virknēm, dažas nedrukājamas vai "
+"rezervētās rakstzīmes tiks aizstātas ar apakšsvītrām. Šeit ir kopa ar "
+"rakstzīmēm, kuras arī aizstāt."
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use only local spam tests."
@@ -3441,7 +3456,6 @@
"saturēt nekādus parametrus."
#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgid "Whether the text-highlight module is enabled"
msgstr "Vai ir ieslēgts testa izcelšanas modulis"
@@ -3494,14 +3508,11 @@
"izmantojot “Exchange Web Services” (EWS) paplašinājumu."
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:5
-#| msgid ""
-#| "Thanks\n"
-#| "The Evolution Team\n"
msgid "The Evolution Team"
msgstr "Evolution komanda"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:352
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:358
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware Suite"
@@ -3530,7 +3541,7 @@
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:867
#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:631
@@ -3549,7 +3560,7 @@
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1903
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1920
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -3557,12 +3568,12 @@
msgstr "Memo"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:618 ../src/calendar/gui/print.c:2442
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2442
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1863
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1880
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530
@@ -3575,43 +3586,36 @@
msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:2
-#| msgid "General"
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:3
-#| msgid "Select all column names"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Mail component"
msgstr "Izvēlēties pasta komponenti"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:4
-#| msgid "Select Contacts from Address Book"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Contacts component"
msgstr "Izvēlēties kontaktu komponenti"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:5
-#| msgid "Select a Calendar"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Calendar component"
msgstr "Izvēlēties kalendāra komponenti"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:6
-#| msgid "Select a Task List"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Tasks component"
msgstr "Izvēlēties uzdevumu komponenti"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:7
-#| msgid "Select a Memo List"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Memos component"
msgstr "Izvēlēties memo komponenti"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:8
-#| msgid "Create a new mail account"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new item in current component"
msgstr "Izveidot jaunu vienumu pašreizējā komponentē"
@@ -3622,133 +3626,111 @@
msgstr "Pārvietot fokusu starp rūtīm"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:10
-#| msgid "Open the Evolution User Guide"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the Evolution user guide"
msgstr "Atvērt Evolution lietotāja rokasgrāmatu"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:11
-#| msgid "Clear Search"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear search bar"
msgstr "Attīrīt meklēšanas joslu"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:12
-#| msgid "Move contacts to"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move mails or contacts to folder"
msgstr "Pārvietot pastu vai kontaktus uz mapi"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:13
-#| msgid "Copy contacts to"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy mails or contacts to folder"
msgstr "Kopēt pastu vai kontaktus uz mapi"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:14
-#| msgid "_Preferences"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:15
-#| msgid "_Open in New Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open new window"
msgstr "Atvērt jaunu logu"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:16
-#| msgid "_Close Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Aizvērt logu"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:17
-#| msgid "_Exit Evolution"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit Evolution"
msgstr "Iziet no Evolution"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:18
-#| msgid "Mail"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mail"
msgstr "Pasts"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:19
-#| msgid "Create a new memo"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new message"
msgstr "Izveidot jaunu vēstuli"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:20
-#| msgid "Failed to retrieve messages."
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send and receive messages"
msgstr "Sūtīt un saņemt vēstules"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:21
-#| msgid "Copy the selection"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Apply filters to selection"
msgstr "Pielietot filtru atlasītajam"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:22
-#| msgid "Open the selected messages in a new window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open selection in new window"
msgstr "Atvērt atlasīto jaunā logā"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:23
-#| msgid "Go to Folder"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to folder"
msgstr "Iet uz mapi"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:24
-#| msgid "Mark the selected messages as junk"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mark selected messages as read"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā izlasītas"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:25
-#| msgid "Mark the selected messages as junk"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mark selected messages as unread"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā neizlasītas"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:26
-#| msgid "Display the next unread message"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to the next unread message"
msgstr "Pāriet uz nākamo neizlasīto vēstuli"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:27
-#| msgid "Display the previous unread message"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to the previous unread message"
msgstr "Pāriet uz iepriekšējo neizlasīto vēstuli"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:28
-#| msgid "Forwarded messages"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Forward selected messages"
msgstr "Pārsūtītās izvēlētās vēstules"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:29
-#| msgid "_Reply to Sender"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reply to sender"
msgstr "Atbildēt sūtītājam"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:30
-#| msgid "Reply to _List"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reply to list"
msgstr "Atbildēt sarakstam"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:31
-#| msgid "Send reply to all recipients?"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Atbildēt visiem adresātiem"
@@ -3764,91 +3746,76 @@
msgstr "Ritināt lejup"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:34
-#| msgid "Calendar"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:35
-#| msgid "Create a new appointment"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Izveidot jaunu tikšanos"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:36
-#| msgid "Create a new meeting"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:37
-#| msgid "Create a new task"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new task"
msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:38
-#| msgid "Create a new memo"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new memo"
msgstr "Izveidot jaunu memo"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:39
-#| msgid "Go to Today"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to today"
msgstr "Iet uz šodienu"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:40
-#| msgid "Go to Date"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to date"
msgstr "Iet uz datumu"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:41
-#| msgid "_Day View"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Day View"
msgstr "Dienas skats"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:42
-#| msgid "_Work Week View"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Work Week View"
msgstr "Darba nedēļas skats"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:43
-#| msgid "W_eek View"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Week View"
msgstr "Nedēļas skats"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:44
-#| msgid "_Month View"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Month View"
msgstr "Mēneša skats"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:45
-#| msgid "List View"
msgctxt "shortcut window"
msgid "List View"
msgstr "Saraksta skats"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:46
-#| msgid "Contacts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:47
-#| msgid "Create a new contact"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact"
msgstr "Izveidot jaunu kontaktu"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:48
-#| msgid "Create a new contact list"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu"
@@ -3925,7 +3892,7 @@
#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Due Date"
-msgstr "Ar bei_gu termiņu"
+msgstr "Ar izpil_des termiņu"
#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "With _Status"
@@ -4087,7 +4054,7 @@
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1359
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826
@@ -4169,10 +4136,6 @@
msgstr "Kaut kas nogāja greizi, attēlojot kontaktu"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again "
-#| "by moving to another contact and back. If the issue persists, please file "
-#| "a bug report in the GNOME bugzilla."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
"moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
@@ -4183,22 +4146,19 @@
"GNOME Gitlab vietnē."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
-#| msgid "Failed to refresh address book “{0}”"
msgid "Failed to refresh list of account address books"
msgstr "Nevarēja atsvaidzināt adrešu grāmatu sarakstu"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
-#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgid "Do you want to unset contact image?"
msgstr "Vai vēlaties atiestatīt kontakta attēlu?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:51
-#| msgid "Do _Not Unsubscribe"
msgid "Do _Not Unset"
msgstr "_Neatiestatīt"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:52
-#| msgid "_Unsort"
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:261
msgid "_Unset"
msgstr "_Atiestatīt"
@@ -4254,9 +4214,9 @@
msgstr "Kontaktu redaktors"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2486
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2494
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:314
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
@@ -4286,8 +4246,8 @@
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1893
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2140
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2177
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362
@@ -4302,17 +4262,17 @@
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325
#: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:3996
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4004
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4054
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4136
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1226
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:406
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
#: ../src/plugins/face/face.c:298
@@ -4340,7 +4300,7 @@
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:3996
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:4004
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
@@ -4358,7 +4318,7 @@
msgstr "_Palīdzība"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3585
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3629
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
@@ -4385,7 +4345,7 @@
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:920
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1335
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1347
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"
@@ -4416,8 +4376,8 @@
msgstr "_Mājas lapa:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:871
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1985
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2280
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalendārs:"
@@ -4507,14 +4467,14 @@
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2228
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2235
msgid "Anniversary"
msgstr "Gadadiena"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2227
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2234
msgid "Birthday"
msgstr "Dzimšanas diena"
@@ -4572,7 +4532,7 @@
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:86
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1086
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3827
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3834
msgid "Other"
msgstr "Cits"
@@ -4604,7 +4564,7 @@
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1365
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:65
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
@@ -4629,7 +4589,7 @@
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1133
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128
msgid "_Undo"
msgstr "_Atsaukt"
@@ -4641,7 +4601,7 @@
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1119
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114
msgid "_Redo"
msgstr "A_tatsaukt"
@@ -5005,33 +4965,32 @@
msgid "evolution address book"
msgstr "evolution adrešu grāmata"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:185
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:186
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopēt _e-pasta adresi"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:188
#: ../src/e-util/e-web-view.c:428
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Kopēt e-pasta adreses uz starpliktuvi"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193
#: ../src/e-util/e-web-view.c:440
-#| msgid "_Send New Message To..."
msgid "_Send New Message To…"
msgstr "_Sūtīt jaunu vēstuli…"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:195
#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Sūtīt e-pasta vēstuli uz šo adresi"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:317
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4550
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:318
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4632
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klikšķiniet, lai sūtītu %s"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
#, c-format
msgid "Click to open map for %s"
msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu %s karti"
@@ -5179,19 +5138,19 @@
msgid "Note"
msgstr "Piezīme"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1297
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1309
msgid "List Members"
msgstr "Saraksta dalībnieki"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1320
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1332
msgid "Job Title"
msgstr "Amats"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1361
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1373
msgid "Home page"
msgstr "Mājas lapa"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1371
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1383
msgid "Blog"
msgstr "Emuārs"
@@ -5359,11 +5318,11 @@
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopēt kontaktus uz"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
msgid "No contacts"
msgstr "Kontaktu nav"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
@@ -5371,11 +5330,11 @@
msgstr[1] "%d kontakti"
msgstr[2] "%d kontaktu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:391
msgid "Error getting book view"
msgstr "Kļūda, saņemot grāmatas skatu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:826
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:859
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Meklēšana pārtraukta"
@@ -5405,10 +5364,6 @@
msgstr "Izvēlēties visus redzamos kontaktus"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Searching for the Contacts..."
msgid "Searching for the Contacts…"
msgstr "Meklē kontaktus…"
@@ -5588,7 +5543,7 @@
msgstr "Vienība"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2055
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2061
msgid "Title"
msgstr "Amats"
@@ -5649,23 +5604,19 @@
#. Zoom-out button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2901
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2979
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Tā_lināt"
#. Search button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2244
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2261
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:245
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
msgid "_Find"
msgstr "_Meklēt"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Searching for the Contacts..."
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5729,7 +5680,6 @@
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:506
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1013
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1053
-#| msgid "Importing..."
msgid "Importing…"
msgstr "Importē…"
@@ -5912,14 +5862,10 @@
msgstr "Tālrunis"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1
-#| msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
msgstr "Vai vēlaties visiem dalībniekiem nosūtīt atsaukšanas ziņu?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2
-#| msgid ""
-#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
-#| "know the meeting is canceled."
msgid ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"know the meeting is canceled."
@@ -5947,9 +5893,6 @@
msgstr "Visa informācija par šo sanāksmi tiks dzēsta, un to nevarēs atjaunot."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8
-#| msgid ""
-#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
-#| "know the task has been deleted."
msgid ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"know the task has been deleted."
@@ -5968,14 +5911,10 @@
msgstr "Visa informācija par šo uzdevumu tiks dzēsta, un to nevarēs atjaunot."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11
-#| msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgid "Would you like to send a cancellation notice for this memo?"
msgstr "Vai vēlaties nosūtīt šī memo atsaukšanas ziņu?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12
-#| msgid ""
-#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
-#| "know the memo has been deleted."
msgid ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"know the memo has been deleted."
@@ -6549,10 +6488,6 @@
msgstr "Kaut kas nogāja greizi, attēlojot notikumu"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again "
-#| "by moving to another event and back. If the issue persists, please file a "
-#| "bug report in the GNOME bugzilla."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by "
"moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug "
@@ -6567,10 +6502,6 @@
msgstr "Kaut kas nogāja greizi, attēlojot memo"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
-#| "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
-#| "report in the GNOME bugzilla."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
"moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
@@ -6585,10 +6516,6 @@
msgstr "Kaut kas nogāja greizi, attēlojot uzdevumu"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
-#| "moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
-#| "report in the GNOME bugzilla."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
"moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
@@ -6627,7 +6554,7 @@
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1991
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2028
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
@@ -6661,21 +6588,23 @@
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:293
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:438
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:449
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
msgid "Public"
msgstr "Publisks"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:383
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:294
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:439
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:450
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
msgid "Private"
msgstr "Privāts"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:386
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:295
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:440
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:451
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
@@ -6780,7 +6709,7 @@
msgstr "Apraksts satur"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1553
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2398
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2693
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
@@ -6794,25 +6723,21 @@
msgstr "Komentāri: %s"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629
-#| msgid "None"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
-#| msgid "Tentative"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Tentative"
msgstr "Pagaidu"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628
-#| msgid "Confirm expunge"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Confirmed"
msgstr "Apstiprināts"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1630
-#| msgid "Draft"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Draft"
msgstr "Melnraksts"
@@ -6823,31 +6748,26 @@
msgstr "Pabeigts"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1632
-#| msgid "Not Started"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Not Started"
msgstr "Nav sākts"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1633
-#| msgid "Needs Action"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Needs Action"
msgstr "Gaida darbību"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1634
-#| msgid "In Progress"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "In Progress"
msgstr "Tiek izpildīts"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1635
-#| msgid "Completed"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Completed"
msgstr "Pabeigts"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1636
-#| msgid "Cancelled"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Cancelled"
msgstr "Atcelts"
@@ -6956,28 +6876,28 @@
#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2321
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2329
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Play a sound"
msgstr "Atskaņot skaņu"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2319
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2327
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Rādīt brīdinājums"
#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2325
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2333
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Send an email"
msgstr "Sūtīt e-pastu"
#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2323
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2331
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Run a program"
msgstr "Palaist programmu"
@@ -7075,13 +6995,15 @@
msgstr "Nenosaukts"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2128
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorijas:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:280
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1818
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:312
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1905
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2104
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
@@ -7097,61 +7019,65 @@
msgid "Due Date:"
msgstr "Izpildes termiņš:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328
-#| msgid "Recurring"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119
+#| msgid "Time _duration:"
+msgid "Estimated duration:"
+msgstr "Novērtētais ilgums:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
msgid "Recurs:"
msgstr "Atkārtojas:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1709
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1830
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:361
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1911
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122
msgid "Status:"
msgstr "Statuss:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:464
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:370
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:475
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:342
msgid "High"
msgstr "Augsta"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1873
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:465
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:372
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:476
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:341
msgid "Normal"
msgstr "Normāla"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:466
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:374
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:477
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:340
msgid "Low"
msgstr "Zema"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:355
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:376
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritāte:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
-#| msgid "Or_ganizer:"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:394
+#| msgid "_Classification:"
+msgid "Classification:"
+msgstr "Klasifikācija:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:408
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizētājs:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:408
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1711
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1836
-#| msgid "Attendees: "
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:449
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1914
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2131
msgid "Attendees:"
msgstr "Apmeklētāji:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:455
-#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522
-msgid "Description:"
-msgstr "Apraksts:"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:509
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:514
msgid "Web Page:"
msgstr "Tīmekļa lappuse:"
@@ -7390,9 +7316,9 @@
#. * "Organizer: NameOfTheUser "
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser "
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1979
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1986
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:730
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:741
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizētājs: %s <%s>"
@@ -7400,36 +7326,36 @@
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1982
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1989
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:734
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:745
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizētājs: %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2001
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2008
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:752
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:763
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:380 ../src/calendar/gui/print.c:3627
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Vieta: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2060
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2067
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:483
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Laiks: %s %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2129
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2136
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:590 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4614
-#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4177
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:893
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:593 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4697
+#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4185
msgid "…"
msgstr "…"
@@ -7437,17 +7363,14 @@
#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2247
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
#, c-format
-#| msgctxt "language"
-#| msgid "%s (%s)"
msgctxt "BirthdaySummary"
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:116
#, c-format
-#| msgid "Appointment"
msgid "%d appointment"
msgid_plural "%d appointments"
msgstr[0] "%d tikšanās"
@@ -7493,7 +7416,7 @@
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3881
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3888
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9
@@ -7511,7 +7434,7 @@
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2032
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2069
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2528
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
@@ -7524,8 +7447,8 @@
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3510
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6502
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3809
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6801
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
@@ -7552,41 +7475,41 @@
msgid "Creating a task"
msgstr "Izveido uzdevumu"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1875
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1882
msgid "Recurring"
msgstr "Periodisks"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1877
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1884
msgid "Assigned"
msgstr "Piešķirts"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1150
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1150
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3829
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6490
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6789
msgid "Accepted"
msgstr "Pieņemts"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3830
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6496
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6795
msgid "Declined"
msgstr "Noraidīts"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3831
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
@@ -7594,30 +7517,30 @@
msgid "Tentative"
msgstr "Pagaidu"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3832
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6499
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6798
msgid "Delegated"
msgstr "Deleģēts"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3826
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3833
msgid "Needs action"
msgstr "Gaida darbību"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:534
msgid "Free"
msgstr "Brīvs"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:535
msgid "Busy"
msgstr "Aizņemts"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:456
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7627,7 +7550,7 @@
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553
msgid "In Progress"
msgstr "Tiek izpildīts"
@@ -7643,15 +7566,15 @@
msgid "Modifying a task"
msgstr "Modificē uzdevumu"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2086
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2089
msgid "Removing an event"
msgstr "Izņem notikumu"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2090
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2093
msgid "Removing a memo"
msgstr "Izņem memo"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2094
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2097
msgid "Removing a task"
msgstr "Izņem uzdevumu"
@@ -7828,49 +7751,48 @@
"Datumam ir jābūt ievadītam šādā formātā: \n"
"%s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:100
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:103
msgid "Event’s time is in the past"
msgstr "Notikuma laiks ir pagātnē"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214
msgid ""
"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo nevar atvērt izvēlēto kalendāru"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:216
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo izvēlētais kalendārs ir tikai lasāms"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
-#| msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:218
msgid ""
"Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are "
"not the organizer"
msgstr ""
-"Notikumā veiktās izmaiņas netiks nosūtītas apmeklētājiem, jo neesat"
-" organizētājs"
+"Notikumā veiktās izmaiņas netiks nosūtītas apmeklētājiem, jo neesat "
+"organizētājs"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:584
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:510
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:619
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "Sākuma datums nav derīgs datums"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:502
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "Sākuma laiks nav derīgs laiks"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:340
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4015
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4029 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2449 ../src/mail/e-mail-notes.c:877
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3843
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3874 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4049 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4084
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4097 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4111
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1122 ../src/mail/e-mail-display.c:2473
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:929 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3932 ../src/mail/em-composer-utils.c:3955
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1238
#: ../src/shell/e-shell.c:1263 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:360
@@ -7878,135 +7800,134 @@
msgid "Unknown error"
msgstr "Nezināma kļūda"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:526
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "Beigu datums nav derīgs datums"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:518
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "Beigu laiks nav derīgs laiks"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:697
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:803
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorijas"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:715
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:725
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:260
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:699
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:805
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt kategorijas"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:705
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:811
msgid "Time _Zone"
msgstr "Laika _josla"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:733
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laika joslu"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739
msgid "All _Day Event"
msgstr "Visas _dienas notikums"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:741
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Pārslēdz, vai ir visas dienas notikums"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Rādīt laiku kā “_aizņemts”"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:749
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laiku kā “aizņemts”"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:748
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:758
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blisks"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:760
msgid "Classify as public"
msgstr "Klasificēt kā publisku"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:755
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:765
msgid "_Private"
msgstr "_Privāts"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:767
msgid "Classify as private"
msgstr "Klasificēt kā privātu"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:762
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:772
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidenciāls"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:764
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:774
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Klasificēt kā konfidenciālu"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:882
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:892
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "_Sākuma laiks:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:887
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "B_eigu laiks:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:907
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Visas _dienas notikums"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:965
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:975
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:359
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:875
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:988
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:968
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:898
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1011
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Atgādinājumi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:902
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1015
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Atkārtošanās"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:362
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:906
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1019
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Pielikumi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:994
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr "Grafiks"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1029
#, c-format
msgid "Meeting — %s"
msgstr "Sanāksme — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1020
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1030
#, c-format
msgid "Appointment — %s"
msgstr "Tikšanās — %s"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:59
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88
-#| msgid "New Window"
msgid "New note"
msgstr "Jauna piezīme"
@@ -8020,7 +7941,6 @@
msgstr "Nevar rediģēt memo, jo izvēlētais memo saraksts ir tikai lasāms"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:224
-#| msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgid ""
"Changes made to the memo will not be sent to the attendees, because you are "
"not the organizer"
@@ -8028,12 +7948,12 @@
"Memo veiktās izmaiņas netiks nosūtītas apmeklētājiem, jo neesat organizētājs"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:320
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:806
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:915
msgid "_List:"
msgstr "_Saraksts:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:327
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:816
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:925
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Sāk_uma datums:"
@@ -8092,7 +8012,6 @@
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:623
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
-#| msgid "_Attachments"
msgid "_Attachment…"
msgstr "_Pielikums…"
@@ -8215,7 +8134,6 @@
"saraksta krāsa."
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1418
-#| msgid "Attendees"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees…"
msgstr "Ap_meklētāji…"
@@ -8224,12 +8142,12 @@
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2192
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2848 ../src/e-util/filter.ui.h:26
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:69
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
@@ -8496,15 +8414,15 @@
msgstr "Izņēmumi"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2304
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2275
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2283
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:68
msgid "A_dd"
msgstr "P_ievienot"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2320
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2283
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2291
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Re_move"
msgstr "Izņe_mt"
@@ -8516,16 +8434,16 @@
msgid "Send To"
msgstr "Kam sūtīt"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1694
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1702
msgid "_Reminders"
msgstr "At_gādinājumi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1696
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1704
msgid "Set or unset reminders"
msgstr "Iestatīt vai anulēt atgādinājumus"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1808
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1816
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "Nav"
@@ -8533,168 +8451,162 @@
#. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before",
#. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like
#. "2 days 13 hours 1 minute before".
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1818
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1826
#, c-format
-#| msgid "is before"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s before"
msgstr "%s pirms"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1823
-#| msgctxt "cal-reminders"
-#| msgid "%s at the start"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831
msgctxt "cal-reminders"
msgid "at the start"
msgstr "sākumā"
#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1839
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgots"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1833
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1841
msgid "Add predefined time…"
msgstr "Pievienot iepriekš definētu laiku…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1836
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1844
msgid "Remove predefined times"
msgstr "Izņemt iepriekš definētos laikus"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1979
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1987
msgid "Set a custom predefined time to"
msgstr "Iestatīt pielāgotu iepriekš definēto laiku uz"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1992
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2000
msgctxt "cal-reminders"
msgid "da_ys"
msgstr "d_ienām"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2008
-#| msgid "hours"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2016
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_hours"
msgstr "_stundām"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2024
-#| msgid "minutes"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2032
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_minutes"
msgstr "_minūtēm"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2030
-#| msgid "_End time:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038
msgid "_Add time"
msgstr "Pievienot l_aiku"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2128
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2136
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
msgid "Reminders"
msgstr "Atgādinājumi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2153
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2161
msgid "_Reminder"
msgstr "At_gādinājums"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2356
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2364
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minute(s)"
msgstr "minūti(-es)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2358
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2366
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hour(s)"
msgstr "stundu(-as)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2360
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2368
msgctxt "cal-reminders"
msgid "day(s)"
msgstr "dienu(-as)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2377
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2385
msgctxt "cal-reminders"
msgid "before"
msgstr "pirms"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2379
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2387
msgctxt "cal-reminders"
msgid "after"
msgstr "pēc"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2395
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2403
msgctxt "cal-reminders"
msgid "start"
msgstr "sākuma"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2397
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2405
msgctxt "cal-reminders"
msgid "end"
msgstr "beigām"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2416
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2424
msgid "Re_peat the reminder"
msgstr "_Atkārtot atgādinājumu"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2441
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2449
msgctxt "cal-reminders"
msgid "extra times every"
msgstr "papildu reizes ik"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2478
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2486
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minutes"
msgstr "minūtes"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2480
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2488
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hours"
msgstr "stundas"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2482
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2490
msgctxt "cal-reminders"
msgid "days"
msgstr "dienas"
#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2519
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2676
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2527
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2684
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom _message"
msgstr "Pielāgots ziņoju_ms"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2563
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2571
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom reminder _sound"
msgstr "Pielāgota atgādinājuma _skaņa"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2574
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2582
msgid "Select a sound file"
msgstr "Izvēlieties skaņas datni"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2602
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2610
msgid "_Program:"
msgstr "_Programma:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2627
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2635
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumenti:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2659
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2667
msgid "_Send To:"
msgstr "Kam _sūtīt:"
@@ -8706,184 +8618,190 @@
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Vaicāt brīvs/aizņemts informāciju apmeklētājiem"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:92
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:93
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Summary:"
msgstr "Kop_savilkums:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:387
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:388
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Location:"
msgstr "_Vieta:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:521
-#| msgid "_Categories"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:522
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Categories…"
msgstr "_Kategorijas…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
-#| msgid "Edit as Ne_w..."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:635
msgid "Edit as text"
msgstr "Rediģēt kā tekstu"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:635
msgid "View as text"
msgstr "Skatīt kā tekstu"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:635
msgid "View as HTML"
msgstr "Skatīt kā HTML"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:711
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:770
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Description:"
msgstr "_Apraksts:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1046
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1126
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Web page:"
msgstr "_Tīmekļa lapa:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1417
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1497
msgctxt "ECompEditor"
msgid "D_ue date:"
msgstr "Izpil_des termiņš:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1511
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1591
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
msgstr "Pabeigšanas dat_ums:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1527
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1607
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Public"
msgstr "Publisks"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1528
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1608
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Private"
msgstr "Privāts"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1529
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1609
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidenciāls"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1545
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1625
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr "K_lasifikācija:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1608
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1688
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr "_Statuss:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1638
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1718
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinēta"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1639
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1719
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr "Augsta"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1640
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1720
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr "Normāla"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1641
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1721
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr "Zema"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1650
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1730
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "Pr_ioritāte:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1704
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1784
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr "Izpildīts procentos:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1785
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1865
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "Laika _josla:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1881
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1961
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Rādīt laiku kā “_aizņemts”"
#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2302
-#| msgid "None"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2382
msgctxt "ECompEditor"
msgid "None"
msgstr "Nekāda"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:281
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2543
+#| msgid "Time _duration:"
+msgid "Esti_mated duration:"
+msgstr "Novērtētais ilgu_ms:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:288
msgid "Task’s start date is in the past"
msgstr "Uzdevuma sākuma datums ir pagātnē"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:289
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:296
msgid "Task’s due date is in the past"
msgstr "Uzdevuma izpildes termiņš ir pagātnē"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:523
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:558
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
msgstr "Nevar rediģēt uzdevumu, jo nevar atvērt izvēlēto uzdevumu saraktu"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:525
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:560
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
"Uzdevumu nevar rediģēt, jo izvēlētais uzdevumu saraksts ir tikai lasāms"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:527
-#| msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:562
msgid ""
"Changes made to the task will not be sent to the attendees, because you are "
"not the organizer"
msgstr ""
-"Uzdevumā veiktās izmaiņas netiks nosūtītas apmeklētājiem, jo neesat"
-" organizētājs"
+"Uzdevumā veiktās izmaiņas netiks nosūtītas apmeklētājiem, jo neesat "
+"organizētājs"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:598
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:633
msgid "Start date is required for recurring tasks"
msgstr "Periodiskiem uzdevumiem ir nepieciešams sākuma datums"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:614
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:649
msgid "Due date is not a valid date"
msgstr "Termiņa datums nav derīgs datums"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:625
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:660
msgid "Completed date is not a valid date"
msgstr "Pabeigšanas datums nav derīgs datums"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:636
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:671
msgid "Completed date cannot be in the future"
msgstr "Pabeigšanas datums nevar būt nākotnē"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:713
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:699
+#| msgid "Completed date cannot be in the future"
+msgid "Due date cannot be the same as the Start date"
+msgstr "Termiņa datums nevar būt tāds pats kā sākuma datums"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:819
msgid "All _Day Task"
msgstr "Visas _dienas uzdevums"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:715
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:821
msgid "Toggles whether to have All Day Task"
msgstr "Pārslēdz, vai ir visas dienas uzdevums"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:939
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1052
#, c-format
msgid "Assigned Task — %s"
msgstr "Piešķirtais uzdevums — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:940
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1053
#, c-format
msgid "Task — %s"
msgstr "Uzdevums — %s"
@@ -8894,7 +8812,6 @@
msgstr "pielikums"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:613
-#| msgid "Sending notifications to attendees..."
msgid "Sending notifications to attendees…"
msgstr "Sūta paziņojumus apmeklētājiem…"
@@ -8912,12 +8829,12 @@
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:329
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1017 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1107 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
@@ -8932,7 +8849,7 @@
#. copy menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1098 ../src/e-util/e-text.c:2065
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 ../src/e-util/e-text.c:2065
#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
msgid "_Copy"
@@ -8948,7 +8865,7 @@
#. cut menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1105 ../src/e-util/e-text.c:2051
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-text.c:2051
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
msgid "Cu_t"
msgstr "Izgriez_t"
@@ -8972,7 +8889,7 @@
#. paste menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1112 ../src/e-util/e-text.c:2077
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107 ../src/e-util/e-text.c:2077
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
msgid "_Paste"
msgstr "_Ielīmēt"
@@ -8985,24 +8902,22 @@
msgstr "Ielīmēt starpliktuvi"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2782
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2860
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
-#| msgid "_Print"
msgid "_Print…"
msgstr "_Drukāt…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155 ../src/mail/e-mail-reader.c:2789
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155 ../src/mail/e-mail-reader.c:2867
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1865
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
-#| msgid "Preview"
msgid "Pre_view…"
msgstr "Priekš_skatījums…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1126 ../src/e-util/e-web-view.c:484
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121 ../src/e-util/e-web-view.c:484
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
msgid "Select _All"
msgstr "Izvēlēties _visu"
@@ -9018,14 +8933,14 @@
msgstr "_Klasifikācija"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1149
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1031 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1121 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
msgid "_File"
msgstr "_Datne"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2213
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165
msgid "_Insert"
msgstr "_Ievietot"
@@ -9035,7 +8950,7 @@
msgstr "_Opcijas"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2227
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1186 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
@@ -9046,7 +8961,7 @@
msgstr "Saglabāt pašreizējās izmaiņas"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1026
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:338 ../src/mail/e-mail-notes.c:1116
msgid "Save and Close"
msgstr "Saglabāt un aizvērt"
@@ -9055,7 +8970,7 @@
msgstr "Saglabāt pašreizējās izmaiņas un aizvērt redaktoru"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2146 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2146 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:248
#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1761 ../src/calendar/gui/print.c:1076
#: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2663
#: ../src/calendar/gui/print.c:2683
@@ -9063,7 +8978,7 @@
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2149 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2149 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:252
#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1764 ../src/calendar/gui/print.c:1081
#: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2668
#: ../src/calendar/gui/print.c:2685
@@ -9084,7 +8999,7 @@
msgstr "%A, %d. %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3780
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3802
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "%d. nedēļa"
@@ -9116,26 +9031,67 @@
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:394
-#| msgid "Select"
msgid "Select…"
msgstr "Izvēlēties…"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Vadītāji"
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:64
+#| msgid "None"
+msgctxt "estimated-duration"
+msgid "None"
+msgstr "Nekāds"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:202
+msgid "Set an estimated duration for"
+msgstr "Iestatiet novērtēto ilgumu notikumam"
+
+#. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:215
+#| msgid "days"
+msgctxt "estimated-duration"
+msgid "_days"
+msgstr "_dienas"
+
+#. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:231
+#| msgctxt "cal-reminders"
+#| msgid "_hours"
+msgctxt "estimated-duration"
+msgid "_hours"
+msgstr "_stundas"
+
+#. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:247
+#| msgctxt "cal-reminders"
+#| msgid "_minutes"
+msgctxt "estimated-duration"
+msgid "_minutes"
+msgstr "_minūtes"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:268
+msgid "_Set"
+msgstr "Ie_statīt"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:473
+#| msgid "Pa_ge…"
+msgid "Chan_ge…"
+msgstr "_Mainīt…"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
msgid "Required Participants"
msgstr "Pieprasītie dalībnieki"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
msgid "Optional Participants"
msgstr "Iespējamie dalībnieki"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+msgid "Chair Persons"
+msgstr "Vadītāji"
+
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
msgid "Attendees"
msgstr "Apmeklētāji"
@@ -9244,7 +9200,6 @@
msgstr "Nav informācijas"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
-#| msgid "Attendees"
msgid "Atte_ndees…"
msgstr "Ap_meklētāji…"
@@ -9340,19 +9295,19 @@
msgstr "Valoda"
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:694
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:705
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Nav kopsavilkuma *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:611
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:795
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:806
msgid "Start: "
msgstr "Sākums: "
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:631
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:828
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:839
msgid "Due: "
msgstr "Termiņš: "
@@ -9381,7 +9336,7 @@
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu memo"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:467
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:478
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
@@ -9391,29 +9346,29 @@
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:496
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:507
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1066
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1077
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Izgriezt izvēlētos uzdevumus uz starpliktuvi"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1083
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Kopēt izvēlētos uzdevumus uz starpliktuvi"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1089
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Ielīmēt uzdevumus no starpliktuves"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1095
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1101
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Izvēlēties visus redzamos uzdevumus"
@@ -9449,10 +9404,14 @@
msgid "Priority"
msgstr "Prioritāte"
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:17
+#| msgid "Time _duration:"
+msgid "Estimated duration"
+msgstr "Novērtētais ilgums"
+
#. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set'
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:92
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55
-#| msgid "None"
msgctxt "timezone"
msgid "None"
msgstr "Nekāda"
@@ -9462,104 +9421,93 @@
msgstr "Izvēlieties laika joslu"
#. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:406
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:409
#, c-format
msgid "Start: %s"
msgstr "Sākums: %s"
#. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:428
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:431
#, c-format
msgid "Due: %s"
msgstr "Termiņš: %s"
#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:442
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:445
#, c-format
msgid "Completed: %s"
msgstr "Pabeigts: %s"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1588 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1591 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1966
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:261
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "Today"
msgstr "Šodien"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1590
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1593
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:289
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rīt"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1600
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1603
msgid "Tasks without Due date"
-msgstr "Uzdevumi bez beigu termiņa"
+msgstr "Uzdevumi bez izpildes termiņa"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2188
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2191
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551
-#| msgid "New Appointment"
msgid "New _Appointment…"
msgstr "J_auna tikšanās…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2196
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2199
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
-#| msgid "New Meeting"
msgid "New _Meeting…"
msgstr "Jauna sanāks_me…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2204
-#| msgid "New _Task"
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2207
msgid "New _Task…"
msgstr "Jauns _uzdevums…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2212
-#| msgid "_New Assigned Task..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2215
msgid "_New Assigned Task…"
msgstr "Jau_ns piešķirtais uzdevums…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2225
-#| msgid "_Open"
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2228
msgid "_Open…"
msgstr "_Atvērt…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2239
-#| msgid "_Delete This Instance..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2243
msgid "_Delete This Instance…"
msgstr "_Dzēst šo instanci…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2248
-#| msgid "Delete This _Occurrence"
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2252
msgid "Delete This and F_uture Occurrences…"
msgstr "Dzēst šo _un nākotnes instances…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2257
-#| msgid "D_elete All Instances..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2261
msgid "D_elete All Instances…"
msgstr "Dzēst _visas instances…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2265
-#| msgid "_Delete"
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2269
msgid "_Delete…"
msgstr "_Dzēst…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2282
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2287
msgid "_Show Tasks without Due date"
-msgstr "_Rādīt uzdevumus bez beigu termiņa"
+msgstr "_Rādīt uzdevumus bez izpildes termiņa"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2561
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2566
msgid "To Do"
msgstr "Darāmie darbi"
#. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
#. the second '%s' is replaced with an event location.
#. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3718
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3732
#, c-format
-#| msgctxt "language"
-#| msgid "%s (%s)"
msgctxt "SummaryWithLocation"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -9708,8 +9656,6 @@
#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2781
-#| msgctxt "email-custom-header-Security"
-#| msgid "Unclassified"
msgctxt "Location"
msgid "Unspecified"
msgstr "Nenorādīts"
@@ -9833,32 +9779,38 @@
msgid "Attendees: "
msgstr "Apmeklētāji: "
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3676
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3686
+#, c-format
+#| msgid "Time _duration:"
+msgid "Estimated duration: %s"
+msgstr "Novērtētais ilgums: %s"
+
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3707
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Statuss: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3692
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3723
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritāte: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3707
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3738
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Izpildīts, procentos: %i"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3722
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3753
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3738
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3769
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorijas: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3750
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3781
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakti: "
@@ -9888,39 +9840,30 @@
msgstr "ir mazāk kā"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
-#| msgid "C_urrent View"
msgid "Current State"
msgstr "Pašreizējais stāvoklis"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
-#| msgid "Overdue Tasks"
msgid "is Overdue"
msgstr "ir nokavēts"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
-#| msgctxt "ECompEditorPage"
-#| msgid "Schedule"
msgid "is Scheduled"
msgstr "ir ieplānots"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:31
-#| msgid "is not Flagged"
msgid "is not Scheduled"
msgstr "nav ieplānots"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:32
-#| msgid "Due "
msgid "Due In"
msgstr "Jābūt"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:33
-#| msgctxt "DateFmt"
-#| msgid "Next Sat"
msgid "Next Days"
msgstr "Nākamās dienas"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:34
-#| msgid "Previous year"
msgid "Previous Days"
msgstr "Iepriekšējās dienas"
@@ -9988,148 +9931,148 @@
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution Calendar gudrais importētājs"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1609
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1287
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1613
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Sanāksme"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1609
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1287
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1613
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Notikums"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1286
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1610
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1290
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1614
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Uzdevums"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1611
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1293
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1615
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1298
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "ir instance"
#. have ? NULL :
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1301
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1305
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "atkārtojas"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1310
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "ir atgādinājumi"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1315
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "ir pielikumi"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Publisks"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Privāts"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1329
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1333
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidenciāls"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1333
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikācija"
#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1338
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1654
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1342
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1658
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1345
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1349
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1353
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1649
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1653
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Sākums"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1363
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1367
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Termiņš"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1374
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1378
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Beigas"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1383
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1387
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1412
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Izpildīts"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1415
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1419
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1432
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1435
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1436
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1439
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizētājs"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1467
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1468
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Apmeklētāji"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1483
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1487
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1644
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1648
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Tips"
@@ -11682,7 +11625,6 @@
msgstr "Klusais/Japa"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:240
-#| msgid "Save as..."
msgid "Save as…"
msgstr "Saglabāt kā…"
@@ -11713,7 +11655,6 @@
msgstr "Saglabāt pašreizējo datni"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:361
-#| msgid "Save _As"
msgid "Save _As…"
msgstr "S_aglabāt kā…"
@@ -11841,16 +11782,16 @@
msgid "Visually _Wrap Long Lines"
msgstr "_Vizuāli aplauzt garas rindas"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:611
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Attach"
msgstr "Pievienot"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:617
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:646
msgid "Save Draft"
msgstr "Saglabāt melnrakstu"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2064
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2101
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2555
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
@@ -11917,7 +11858,7 @@
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Izvēlēties mapes"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1036
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -11925,7 +11866,7 @@
"Nevar parakstīt izejošo vēstuli: paraksta sertifikāts šim kontam nav "
"iestatīts"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1045
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1083
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -11934,25 +11875,23 @@
"Nevar nošifrēt izejošo vēstuli: šifrēšanas sertifikāts šim kontam nav "
"iestatīts"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1819 ../src/composer/e-msg-composer.c:2496
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1884 ../src/composer/e-msg-composer.c:2561
msgid "Compose Message"
msgstr "Rakstīt vēstuli"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4467
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4697
#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
-#| msgid "Loading Remote Content"
msgid "Reading text content…"
msgstr "Lasa teksta saturu…"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5277
-#| msgid "Remove attachments"
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5507
msgid "Review attachment before sending."
msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] "Pārskatīt pielikumu pirms sūtīšanas."
msgstr[1] "Pārskatīt pielikumus pirms sūtīšanas."
msgstr[2] "Pārskatīt pielikumus pirms sūtīšanas."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5282
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5512
#, c-format
msgid ""
"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
@@ -11961,16 +11900,16 @@
"There had been added %d attachments. Make sure they do not contain any "
"sensitive information before sending the message."
msgstr[0] ""
-"Ir pievienots %d pielikums. Pirms vēstules sūtīšanas pārliecinieties, ka tajā"
-" nav sensitīva informācija."
+"Ir pievienots %d pielikums. Pirms vēstules sūtīšanas pārliecinieties, ka "
+"tajā nav sensitīva informācija."
msgstr[1] ""
-"Ir pievienoti %d pielikumi. Pirms vēstules sūtīšanas pārliecinieties, ka"
-" tajos nav sensitīva informācija."
+"Ir pievienoti %d pielikumi. Pirms vēstules sūtīšanas pārliecinieties, ka "
+"tajos nav sensitīva informācija."
msgstr[2] ""
-"Ir pievienoti %d pielikumi. Pirms vēstules sūtīšanas pārliecinieties, ka"
-" tajos nav sensitīva informācija."
+"Ir pievienoti %d pielikumi. Pirms vēstules sūtīšanas pārliecinieties, ka "
+"tajos nav sensitīva informācija."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5415
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5645
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Redaktors satur neteksta vēstules pamattekstu, kuru nevar rediģēt."
@@ -12118,7 +12057,7 @@
msgstr "_Saglabāt izsūtnē"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:710
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:722
msgid "_Try Again"
msgstr "Mēģinā_t vēlreiz"
@@ -12236,10 +12175,6 @@
msgstr "Kaut kas nogāja greizi, rediģējot vēstuli"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:57
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
-#| "closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
-#| "please file a bug report in the GNOME bugzilla."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
"closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
@@ -12250,17 +12185,14 @@
"ziņojiet par kļūdu GNOME Gitlab vietnē."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58
-#| msgid "An error occurred while printing"
msgid "An error occurred while creating message composer."
msgstr "Radās kļūda, veidojot uzdevuma redaktoru."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309
-#| msgid "_View Inline"
msgid "Toggle View Inline"
msgstr "Pārslēgt skata iekļaušanu"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309
-#| msgid "Open With Other Application..."
msgid "Open in default application"
msgstr "Atvērt noklusējuma lietotnē"
@@ -12343,10 +12275,10 @@
#. pseudo-header
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:205
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:362
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:716
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1934
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1983
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1940
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1989
msgid "Mailer"
msgstr "Pastnieks"
@@ -12499,17 +12431,14 @@
"būs ļoti grūti apskatīt šīs vēstules saturu pārskatāmā nākotnē."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:271
-#| msgid "_View Certificate"
msgid "View Certificate"
msgstr "Skatīt sertifikātu"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:278
-#| msgid "_Import Certificate"
msgid "Import Certificate"
msgstr "Importēt sertifikātu"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:320
-#| msgid "_Revise Details"
msgid "Details"
msgstr "Sīkāka informācija"
@@ -12518,7 +12447,6 @@
msgstr "Ciparparaksts"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:418
-#| msgid "Sign"
msgid "Signer:"
msgid_plural "Signers:"
msgstr[0] "Parakstītājs:"
@@ -12530,7 +12458,6 @@
msgstr "Šifrēšana"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:434
-#| msgid "Encrypted"
msgid "Encrypted by:"
msgstr "Šifrēja:"
@@ -12538,8 +12465,18 @@
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr "Rādīt MIME daļas avotu"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:212
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:237
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-markdown.c:175
+#| msgid "Plain Text"
+msgid "Markdown Text"
+msgstr "Markdown teksts"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-markdown.c:176
+#| msgid "Format part as plain text"
+msgid "Format part as markdown text"
+msgstr "Formatēt daļu kā markdown tekstu"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
@@ -12547,60 +12484,56 @@
msgid "To"
msgstr "Kam"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:213
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:238
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:215
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:240
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Cc"
msgstr "CC"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:216
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:241
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
msgid "Bcc"
msgstr "BCC"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
msgid "GPG signed"
msgstr "GPG parakstīta"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577
-#| msgid "GPG signed"
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
msgid "partially GPG signed"
msgstr "daļēji GPG parakstīta"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
msgid "GPG encrypted"
msgstr "GPG šifrēta"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
-#| msgid "GPG encrypted"
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
msgid "partially GPG encrypted"
msgstr "daļēji GPG šifrēta"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581
msgid "S/MIME signed"
msgstr "S/MIME parakstīta"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
-#| msgid "S/MIME signed"
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581
msgid "partially S/MIME signed"
msgstr "daļēji S/MIME parakstīta"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
msgid "S/MIME encrypted"
msgstr "S/MIME šifrēta"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
-#| msgid "S/MIME encrypted"
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
msgid "partially S/MIME encrypted"
msgstr "daļēji S/MIME šifrēta"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:695
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:852
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:217
msgid "Security"
msgstr "Drošība"
@@ -12719,7 +12652,7 @@
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1110
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1117
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Pasta konti"
@@ -12730,7 +12663,7 @@
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendāri"
@@ -12741,22 +12674,22 @@
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
msgid "Task Lists"
msgstr "Uzdevumu saraksti"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1303
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:394
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1175
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1179
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
msgid "Enabled"
msgstr "Ieslēgts"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1191
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1195
msgid "Account Name"
msgstr "Konta nosaukums"
@@ -12997,7 +12930,6 @@
msgstr "Saglabāt tikai izvilktās datnes un sākotnējo _arhīvu"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:308
-#| msgid "Open With Other Application..."
msgid "Open With Other Application…"
msgstr "Atvērt ar citu lietotni…"
@@ -13017,7 +12949,6 @@
msgstr "S_aglabāt kā"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341
-#| msgid "Add Attachment"
msgid "A_dd Attachment…"
msgstr "_Pievienot pielikumu…"
@@ -13042,12 +12973,10 @@
msgstr "Saglabāt pielikumus %s"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787
-#| msgid "Open With Other Application..."
msgid "Open With Default Application"
msgstr "Atvērt ar noklusējuma lietotni"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:788
-#| msgid "Open this attachment in %s"
msgid "Open this attachment in default application"
msgstr "Atvērt šo pielikumu noklusējuma lietotnē"
@@ -13178,7 +13107,6 @@
msgstr "Kategorijas _ikona"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:234
-#| msgid "Insert Emoticon"
msgid "_Unset icon"
msgstr "_Atiestatīt ikonu"
@@ -13314,7 +13242,6 @@
msgstr "Ievadiet, kādu rakstzīmju kopu lietot"
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:356
-#| msgid "Other"
msgid "Other…"
msgstr "Citi…"
@@ -13324,14 +13251,11 @@
msgstr "Nevar izveidot klienta objektu no paplašinājuma nosaukuma “%s”"
#: ../src/e-util/e-client-selector.c:190 ../src/mail/em-folder-tree.c:1035
-#| msgid "_Work Offline"
msgctxt "Status"
msgid "Offline"
msgstr "Nesaistē"
#: ../src/e-util/e-client-selector.c:193 ../src/mail/em-folder-tree.c:1038
-#| msgctxt "ReplyForward"
-#| msgid "Inline"
msgctxt "Status"
msgid "Online"
msgstr "Tiešsaistē"
@@ -13342,7 +13266,6 @@
msgstr "Nav sasniedzams"
#: ../src/e-util/e-client-selector.c:199 ../src/mail/em-folder-tree.c:1044
-#| msgid "Failed to connect “{0}”"
msgctxt "Status"
msgid "Failed to connect"
msgstr "Neizdevās savienoties"
@@ -13353,7 +13276,6 @@
msgstr "_Beigt"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:110
-#| msgid "_Skip Lookup"
msgid "_Look Up"
msgstr "Uzmek_lēt"
@@ -13366,7 +13288,6 @@
msgstr "_Nākamais"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:184
-#| msgid "Collection _Account"
msgid "New Collection Account"
msgstr "Jauns kolekciju konts"
@@ -13408,88 +13329,100 @@
msgstr[1] "Atrada %d kandidātus"
msgstr[2] "Atrada %d kandidātu"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:679
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:667
+#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:101
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1070
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:188
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:116
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:445
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:484
+msgid ""
+"User name contains letters, which can prevent log in. Make sure the server "
+"accepts such written user name."
+msgstr ""
+"Lietotājvārds satur burtus, kas var neļaut ierakstīties. Pārliecinieties, ka"
+" serveris pieņem šādi rakstītus lietotājvārdus."
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "_Lietotājvārds:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:691
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:703
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:764
msgid "_Password:"
msgstr "_Parole:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:704
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:716
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "_Remember password"
msgstr "_Atcerēties paroli"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:851
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:536
msgid "Collection"
msgstr "Kolekcija"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:852
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:864
msgid "Mail Receive"
msgstr "Pasta ir saņemts"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:853
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:865
msgid "Mail Send"
msgstr "Pasts ir nosūtīts"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:854
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:866
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr "Adrešu grāmata"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:856
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:868
msgid "Memo List"
msgstr "Memo saraksts"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:857
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:869
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
msgid "Task List"
msgstr "Uzdevumu saraksts"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1199
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1213
msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
msgstr "Uzmeklē LDAP servera meklēšanas bāzi…"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1332
-#| msgid "Failed to create a thread: "
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1361
msgid "Failed to store password: "
msgstr "Neizdevās saglabāt paroli: "
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1342
-#| msgid "Failed to create a thread: "
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1371
msgid "Failed to create sources: "
msgstr "Neizdevās izveidot avotus: "
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1509
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1538
msgid "Saving account settings, please wait…"
msgstr "Saglabā konta iestatījumus, lūdzu, uzgaidiet…"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1661
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1701
msgid "User details"
msgstr "Informācija par lietotāju"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1674
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1714
msgid "_Email Address or User name:"
msgstr "_E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1705
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1742
msgid "_Advanced Options"
msgstr "P_apildu opcijas"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1710
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1747
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Server:"
msgstr "_Serveris:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1729
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1766
msgid ""
"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
"addition to the domain of the e-mail address."
@@ -13497,11 +13430,11 @@
"Ar semikolu (“;”) atdalīts saraksts ar serveriem, par kuriem uzmeklēt "
"informāciju, klāt pie e-pasta adreses domēna."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1931
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1968
msgid "Select which parts should be configured:"
msgstr "Izvēlieties, kuras daļas vajadzētu konfigurēt:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2055
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2092
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:318
msgid "Account Information"
@@ -13511,11 +13444,11 @@
msgid "Choose custom color"
msgstr "Izvēlēties citu krāsu"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:128
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:133
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:540
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4927 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5005 ../src/mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
@@ -13834,7 +13767,6 @@
#. Translators: The %s is replaced with a spin button; always keep it in the string at the right position
#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:437
#, c-format
-#| msgid "_Mark messages as read after"
msgid "Mark messages as read after %s seconds"
msgstr "Atzīmēt vēstules kā lasītas pēc %s sekundēm"
@@ -14127,9 +14059,9 @@
#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:798
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:681
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
msgid "None"
msgstr "Nekādus"
@@ -14168,7 +14100,6 @@
msgstr "Izejošais"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:753
-#| msgid "Receiving"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Recent"
msgstr "Nesenās"
@@ -14179,7 +14110,6 @@
msgstr "Smaidiņi un cilvēki"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:758
-#| msgid "Body contains"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Ķermenis un apģērbi"
@@ -14200,13 +14130,11 @@
msgstr "Ceļošana un vietas"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:762
-#| msgid "Authorities"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitātes"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:763
-#| msgid "Subject"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Objects"
msgstr "Objekti"
@@ -14217,13 +14145,11 @@
msgstr "Simboli"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:765
-#| msgid "Flags"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "Flags"
msgstr "Karogi"
#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:789
-#| msgid "No match found"
msgctxt "EmojiChooser"
msgid "No Results Found"
msgstr "Nav atrastu rezultātu"
@@ -14269,572 +14195,571 @@
msgid "Text file"
msgstr "Teksta datne"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopēt izvēlēto tekstu starpliktuvē"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Izgriezt izvēlēto tekstu starpliktuvē"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Ielīmēt tekstu no starpliktuves"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Atcelt darbības atsaukšanu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
msgid "Undo the last action"
msgstr "Atsaukt pēdējo darbību"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1156
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
msgid "For_mat"
msgstr "For_māts"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1163
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "Rindko_pas stils"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678
msgid "_Alignment"
msgstr "_Līdzinājums"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
msgid "Current _Languages"
msgstr "Pašreizējās va_lodas"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1201
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_Palielināt atkāpi"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
msgid "Increase Indent"
msgstr "Palielināt atkāpi"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1208
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2250
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2267
msgid "E_moji"
msgstr "E_mocijzīmes"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217
-#| msgid "Insert Emoticon"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Ievietot emocijzīmi"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1215
-#| msgid "Insert Emoticon"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210
msgid "Insert E_moji"
msgstr "Ievietot e_mocijzīmi"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1222
-#| msgid "_HTML File..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217
msgid "_HTML File…"
msgstr "_HTML datne…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1229
-#| msgid "Te_xt File..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224
msgid "Te_xt File…"
msgstr "Te_ksta datne…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1236
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "Ievietot _citātu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243
-#| msgid "_Find"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
msgid "_Find…"
msgstr "_Meklēt…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
msgid "Search for text"
msgstr "Meklēt tekstu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1250
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
msgid "Find A_gain"
msgstr "Meklēt _atkal"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1257
-#| msgid "Re_place"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252
msgid "Re_place…"
msgstr "_Aizvietot…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1259
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1254
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Meklēt un aizstāt tekstu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264
-#| msgid "Check _Spelling..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1259
msgid "Check _Spelling…"
msgstr "Pārbaudīt pareizrak_stību…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1266
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Samazināt atkāpi"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1268
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Samazināt atkāpi"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "Aplauzt _rindas"
#. Center
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1288
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109
msgid "_Center"
msgstr "_Centrēt"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1290
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
msgid "Center Alignment"
msgstr "Līdzināt vidū"
#. Justified
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1295
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1290
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127
-#| msgid "Last modified"
msgid "_Justified"
msgstr "_Abpuslīdzināts"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292
msgid "Align Justified"
msgstr "Abpuslīdzināt"
#. Left
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1302
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100
msgid "_Left"
msgstr "_Pa kreisi"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299
msgid "Left Alignment"
msgstr "Līdzināt pie kreisās malas"
#. Right
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1309
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118
msgid "_Right"
msgstr "Pa _labi"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1311
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
msgid "Right Alignment"
msgstr "Līdzināt pie labās malas"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1321
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316
msgid "HTML editing mode"
msgstr "HTML rediģēšanas režīms"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1326
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1321
msgid "Plain _Text"
msgstr "Vienkāršs _teksts"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "Neformatēta teksta rediģēšanas režīms"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1336
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96
+msgid "_Markdown"
+msgstr "_Markdown"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
+#| msgid "HTML editing mode"
+msgid "Markdown editing mode"
+msgstr "Markdown rediģēšanas režīms"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1335
+#| msgid "_Plain Text"
+msgid "Ma_rkdown as Plain Text"
+msgstr "Ma_rkdown kā vienkāršs teksts"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337
+msgid "Markdown editing mode, exported as Plain Text"
+msgstr "Markdown rediģēšanas režīms, eksportēts kā vienkāršs teksts"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1342
+#| msgid "View as HTML"
+msgid "Mar_kdown as HTML"
+msgstr "Ma_rkdown kā HTML"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1344
+msgid "Markdown editing mode, exported as HTML"
+msgstr "Markdown rediģēšanas režīms, eksportēts kā HTML"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352
msgid "_Normal"
msgstr "_Normāls"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1343
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359
msgid "Heading _1"
msgstr "Virsraksts _1"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1350
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366
msgid "Heading _2"
msgstr "Virsraksts _2"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1357
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373
msgid "Heading _3"
msgstr "Virsraksts _3"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1364
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
msgid "Heading _4"
msgstr "Virsraksts _4"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1371
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387
msgid "Heading _5"
msgstr "Virsraksts _5"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1378
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394
msgid "Heading _6"
msgstr "Virsraksts _6"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1385
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1401
msgid "_Preformatted"
msgstr "Ie_priekšformatēts"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1392
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1408
msgid "A_ddress"
msgstr "A_drese"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1399
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1415
msgid "_Bulleted List"
msgstr "Saraksts ar aiz_zīmēm"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1406
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1422
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "Saraksts ar _romiešu numerāciju"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429
msgid "Numbered _List"
msgstr "_Numurēts saraksts"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "_Alfabētisks saraksts"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1474
-#| msgid "_Image"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1452
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1490
msgid "_Image…"
msgstr "_Attēls…"
#. Translators: This is an action tooltip
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1439
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455
msgid "Insert Image"
msgstr "Ievietot attēlu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1444
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1481
-#| msgid "_Link"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1460
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1497
msgid "_Link…"
msgstr "_Saite…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
msgid "Insert Link"
msgstr "Ievietot saiti"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1452
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1496
-#| msgid "_Rule"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1468
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512
msgid "_Rule…"
msgstr "_Atdalītājs…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471
msgid "Insert Rule"
msgstr "Ievietot atdalītāju"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1460
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1503
-#| msgid "_Table"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1476
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
msgid "_Table…"
msgstr "_Tabula…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478
msgid "Insert Table"
msgstr "Ievietot tabulu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1467
-#| msgid "_Cell..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1483
msgid "_Cell…"
msgstr "Šū_na…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1488
-#| msgid "Pa_ge..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504
msgid "Pa_ge…"
msgstr "_Lappuse…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1528
msgid "Font _Size"
msgstr "Fontu izmēr_s"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535
msgid "_Font Style"
msgstr "_Fontu stils"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1526
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542
msgid "Paste As _Text"
msgstr "Ielīmēt kā _tekstu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
msgid "_Bold"
msgstr "_Treknraksts"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1539
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555
msgid "Bold"
msgstr "Treknraksts"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
msgid "_Italic"
msgstr "_Slīpraksts"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1547
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
msgid "Italic"
msgstr "Slīpraksts"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Nosvītrot"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571
msgid "Strikethrough"
msgstr "Nosvītrot"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561
-#| msgid "S_cript:"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1577
msgid "Subs_cript"
msgstr "Apa_kšraksts"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
-#| msgid "_Subscribe"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579
msgid "Subscript"
msgstr "Apakšraksts"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569
-#| msgid "S_cript:"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1585
msgid "Su_perscript"
msgstr "Au_gšraksts"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571
-#| msgid "Description"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
msgid "Superscript"
msgstr "Augšraksts"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1577
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1593
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
msgid "_Underline"
msgstr "_Pasvītrot"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
msgid "Underline"
msgstr "Pasvītrot"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1589
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1605
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1597
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1613
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1605
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1621
msgid "+0"
msgstr "+0"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1613
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1629
msgid "+1"
msgstr "+1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1621
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637
msgid "+2"
msgstr "+2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1629
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1645
msgid "+3"
msgstr "+3"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1653
msgid "+4"
msgstr "+4"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1656
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1672
msgid "Cell Contents"
msgstr "Šūnas saturs"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1663
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1679
msgid "Column"
msgstr "Kolonna"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1670
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686
msgid "Row"
msgstr "Rinda"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1677
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1693
msgid "Table"
msgstr "Tabula"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1687
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1703
msgid "Table Delete"
msgstr "Dzēst no tabulas"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1695
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1711
msgid "Table Insert"
msgstr "Ievietot tabulā"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1702
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1718
msgid "Properties"
msgstr "Īpašības"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1720
-#| msgid "Delete Mail"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1736
msgid "Delete Rule"
msgstr "Dzēst kārtulu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1727
-#| msgid "_Delete Message"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1743
msgid "Delete Image"
msgstr "Dzēst attēlu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1734
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750
msgid "Column After"
msgstr "Kolonna pēc"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1741
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757
msgid "Column Before"
msgstr "Kolonna pirms"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1748
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1764
msgid "Insert _Link"
msgstr "Ievietot _saiti"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1755
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1771
msgid "Row Above"
msgstr "Rinda virs"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1762
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1778
msgid "Row Below"
msgstr "Rinda zem"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1769
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1785
msgid "Cell…"
msgstr "Šūna…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1776
-#| msgid "Image"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1792
msgid "Image…"
msgstr "Attēls…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1783
-#| msgid "_Link"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1799
msgid "Link…"
msgstr "Saite…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1790
-#| msgid "Pager"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806
msgid "Page…"
msgstr "Lappuse…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1797
-#| msgid "Paragraph..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1813
msgid "Paragraph…"
msgstr "Rindkopa…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1805
-#| msgid "_Rule"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1821
msgid "Rule…"
msgstr "Atdalītājs…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1812
-#| msgid "Table"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1828
msgid "Table…"
msgstr "Tabula…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1819
-#| msgid "_Text:"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1835
msgid "Text…"
msgstr "Teksts…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1826
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1842
msgid "Remove Link"
msgstr "Izņemt saiti"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1843
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1859
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Pievienot vārdu vārdnīcai"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1850
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1866
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Ignorēt šo vārdu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1857
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1873
msgid "Add Word To"
msgstr "Pievienot vārdu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1866
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882
msgid "More Suggestions"
msgstr "Citi ieteikumi"
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2101
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2117
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "Vārdnīcai %s"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2178
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2195
msgid "_Emoticon"
msgstr "_Emocijzīme"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2179
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2196
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Ievietot emocijzīmi"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2247
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2264
msgid "Re_place"
msgstr "Ai_zvietot"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2253
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2270
msgid "_Image"
msgstr "_Attēls"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2256
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2273
msgid "_Link"
msgstr "_Saite"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2260
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2277
msgid "_Rule"
msgstr "_Atdalītājs"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2263
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2280
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
msgid "_Table"
msgstr "_Tabula"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:899
-msgid "Paragraph Style"
-msgstr "Rindkopas stils"
-
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:913
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2392 ../src/e-util/e-html-editor.c:943
msgid "Editing Mode"
msgstr "Rediģēšanas režīms"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:925
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:929
+msgid "Paragraph Style"
+msgstr "Rindkopas stils"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:956
msgid "Font Color"
msgstr "Fontu krāsa"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:936
-#| msgid "_Background:"
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:967
msgid "Background Color"
msgstr "Fona krāsa"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:946
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:977
msgid "Font Size"
msgstr "Fontu izmērs"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:955
-#| msgid "Account Name"
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:986
msgid "Font Name"
msgstr "Fonta nosaukums"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1579
-#| msgid "Failed to insert text file."
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2080
msgid "Failed to obtain content of editor"
msgstr "Neizdevās saņemt redaktora saturu"
@@ -14971,25 +14896,25 @@
msgid "Cell Properties"
msgstr "Šūnas īpašības"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:92
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:67
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:68
msgid "No match found"
msgstr "Nav atrastu rezultātu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:215
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:216
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303
msgid "Search _backwards"
msgstr "Meklēt _pretējā virzienā"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:222
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:223
msgid "Case _Sensitive"
msgstr "Reģi_strjutīgs"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:229
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:230
msgid "_Wrap Search"
msgstr "_Meklēt visā dokumentā"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:262
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:263
msgid "Find"
msgstr "Meklēt"
@@ -15067,7 +14992,6 @@
msgstr "_URL:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:756
-#| msgid "_Test URL..."
msgid "_Test URL…"
msgstr "Pārbaudī_t URL…"
@@ -15115,7 +15039,6 @@
#. == Colors ==
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:402
-#| msgid "Color"
msgid "Colors"
msgstr "Krāsas"
@@ -15137,23 +15060,20 @@
#. == Text ==
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:475
-#| msgid "_Text:"
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:493
-#| msgid "_Name:"
msgid "_Font Name:"
msgstr "_Fonta nosaukums:"
#. == Background Image ==
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:500
-#| msgid "Choose Background Image"
msgid "Background Image"
msgstr "Fona attēls"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96
msgid "_Template:"
msgstr "_Veidne:"
@@ -15190,36 +15110,36 @@
msgstr[1] "%d reizes aizvietots"
msgstr[2] "%d reizes aizvietots"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:278
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:286
msgid "R_eplace:"
msgstr "Aizvi_etot:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:287
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
msgid "_With:"
msgstr "_Ar:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:299
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:307
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Reģi_strjutīgs"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:311
msgid "Wra_p search"
msgstr "_Meklēt visā dokumentā"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:313
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321
msgid "_Skip"
msgstr "Izlai_st"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "_Replace"
msgstr "_Aizvietot"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:337
msgid "Replace _All"
msgstr "Aizvietot _visus"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:349
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:357
msgctxt "dialog-title"
msgid "Replace"
msgstr "Aizvietot"
@@ -15269,7 +15189,7 @@
msgstr "Pievienot vārdu"
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Spell Checking"
msgstr "Pareizrakstības pārbaude"
@@ -15325,7 +15245,6 @@
msgstr "Datnes _tips:"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:355
-#| msgid "Preview"
msgid "Pre_view:"
msgstr "Priekš_skatījums:"
@@ -15424,7 +15343,7 @@
msgstr "Spiediet “Pielietot”, lai sāktu datnes importēšanu uz Evolution. "
#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:583
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:627
msgid "minutes"
msgstr "minūtes"
@@ -15444,19 +15363,19 @@
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automātiski ģenerēts"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1019
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:331 ../src/mail/e-mail-notes.c:1109
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:336 ../src/mail/e-mail-notes.c:1114
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Saglabāt un aizvērt"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:549
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:559
msgid "Edit Signature"
msgstr "Rediģēt parakstu"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:582
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:592
msgid "_Signature Name:"
msgstr "Paraksta no_saukums:"
@@ -15468,11 +15387,11 @@
msgid "Add _Script"
msgstr "Pievienot _skriptu"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:440
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:438
msgid "Add Signature Script"
msgstr "Pievienot paraksta skriptu"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:534
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:532
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "Rediģēt paraksta skriptu"
@@ -15507,40 +15426,97 @@
"Tastatūras lietotājiem jāizvēlas laika josla zemāk esošajā kombinētajā "
"lodziņā."
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1456
+#| msgid "Add Folder"
+msgid "Add bold text"
+msgstr "Pievienot treknu tekstu"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1457
+#| msgid "Edit as text"
+msgid "Add italic text"
+msgstr "Pievienot slīpraksta tekstu"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1458
+#| msgid "Insert Rule"
+msgid "Insert a quote"
+msgstr "Ievietot citātu"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1459
+#| msgid "Insert Rule"
+msgid "Insert code"
+msgstr "Ievietot kodu"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1460
+#| msgid "Add a Column"
+msgid "Add a link"
+msgstr "Pievienot saiti"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1461
+#| msgid "Add Label"
+msgid "Add a bullet list"
+msgstr "Pievienot aizzīmju sarakstu"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1462
+#| msgid "Numbered _List"
+msgid "Add a numbered list"
+msgstr "Pievienot numurētu sarakstu"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1463
+#| msgid "Any header"
+msgid "Add a header"
+msgstr "Pievienot galveni"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1466
+msgid "Open online common mark documentation"
+msgstr "Atvērt tiešsaistes kopējā marķējuma dokumentāciju"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1802
+#| msgid "_Overwrite"
+msgid "_Write"
+msgstr "_Rakstīt"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1837
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Priekšskatījums"
+
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:279
msgid "Could not open the link."
msgstr "Neizdevās atvērt saiti."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:363
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:406
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Neizdevās parādīt Evolution palīdzību."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2562
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2606
#, c-format
msgid "Opening calendar “%s”"
msgstr "Atver kalendāru “%s”"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2565
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2609
#, c-format
msgid "Opening memo list “%s”"
msgstr "Atver memo sarakstu “%s”"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2568
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2612
#, c-format
msgid "Opening task list “%s”"
msgstr "Atver uzdevumu sarakstu “%s”"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2571
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2615
#, c-format
msgid "Opening address book “%s”"
msgstr "Atver adrešu grāmatu “%s”"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3348
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3392
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "Vairs nerā_dīt šo ziņojumu"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3990
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4036
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -15548,17 +15524,23 @@
"Šis adrešu grāmatu serveris var būt nepieejams vai servera nosaukums var būt "
"uzrakstīts nepareizi, vai arī pārtrūcis tīkla savienojums."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4002
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4048
#, c-format
msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
msgstr "Neizdevās iestatīt protokola versiju uz LDAPv3 (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4014
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4083
+#, c-format
+#| msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
+msgid "Failed to use STARTTLS (%d): %s"
+msgstr "Neizdevās izmantot STARTTLS (%d): %s"
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4096
#, c-format
msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
msgstr "Neizdevās autentificēties ar LDAP serveri (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4110
#, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -15573,7 +15555,7 @@
"\n"
"Detalizēta kļūda (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4039
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4121
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -15583,12 +15565,12 @@
"šo funkcionalitāti, vai arī tas var būt nepareizi nokonfigurēts. Jautājiet "
"savam administratoram par atbalstītu meklēšanas bāzi."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4072
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4154
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
msgstr "Evolution nav kompilēts ar LDAP atbalstu"
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4395
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4477
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -15596,31 +15578,31 @@
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4404
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4486
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4555
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4637
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klikšķiniet, lai zvanītu %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4557
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4639
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klikšķiniet, lai parādītu/paslēptu adreses"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4570
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4652
#, c-format
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr "Doties uz vēstules %s sadaļu"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4572
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr "Doties uz vēstules sākumu"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4578
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4660
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu %s"
@@ -15731,7 +15713,6 @@
msgstr "Atce_rēties šo paroli uz visu atlikušo sesijas laiku"
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:300
-#| msgid "_Help"
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
@@ -16200,10 +16181,6 @@
msgstr "Kaut kas nogāja greizi"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again "
-#| "by reopening the window. If the issue persists, please file a bug report "
-#| "in the GNOME bugzilla."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by "
"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in "
@@ -16413,7 +16390,6 @@
msgstr "Izņemt šo _kolonnu"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1647
-#| msgid "Add a Column"
msgid "Add a C_olumn…"
msgstr "Pievienot k_olonnu…"
@@ -16426,13 +16402,11 @@
msgstr "La_bākā saderība"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1657
-#| msgid "Format Column_s..."
msgid "Format Column_s…"
msgstr "Formatēt kolonna_s…"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1290
-#| msgid "Customize Current View"
msgid "Custo_mize Current View…"
msgstr "Pielāgot _pašreizējo skatu…"
@@ -16512,7 +16486,8 @@
msgid "Identity"
msgstr "Identitāte"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
msgid "Address book"
msgstr "Adrešu grāmata"
@@ -16522,6 +16497,7 @@
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1587
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1975
+#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:922
msgid "Loading…"
msgstr "Ielādē…"
@@ -16612,7 +16588,6 @@
#. Translators: It's 'order' as 'sorting order'
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2577
-#| msgid "_Border:"
msgid "_Order:"
msgstr "_Secība:"
@@ -16681,7 +16656,6 @@
msgstr "Kopēt attēlu uz starpliktuvi"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:457
-#| msgid "Save Image"
msgid "Save _Image…"
msgstr "Saglabāt _attēlu…"
@@ -16690,14 +16664,12 @@
msgstr "Saglabāt attēlu datnē"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2859
-#| msgid "Searches"
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937
msgid "Search _Web…"
msgstr "Meklēt _tīmeklī…"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861
-#| msgid "Send a message to the selected contacts"
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939
msgid "Search the Web with the selected text"
msgstr "Meklēt tīmeklī ar izvēlēto tekstu"
@@ -16705,37 +16677,37 @@
msgid "Select all text and images"
msgstr "Izvēlēties visu tekstu un attēlus"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3806
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3814
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Kopēt attēlu uz starpliktuvi"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3994
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4002
msgid "Save Image"
msgstr "Saglabāt attēlu"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4031
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4039
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "Saglabā attēlu mapē “%s”"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4181
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4189
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr "Nevar saņemt URI “%s”, nezina, kā to lejupielādēt."
-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:428
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:527
msgid "Undo “Insert text”"
msgstr "Atsaukt “Ievietot tekstu”"
-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:430
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:529
msgid "Redo “Insert text”"
msgstr "Atatsaukt “Ievietot tekstu”"
-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:444
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:543
msgid "Undo “Delete text”"
msgstr "Atsaukt “Dzēst tekstu”"
-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:446
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:545
msgid "Redo “Delete text”"
msgstr "Atatsaukt “Dzēst tekstu”"
@@ -16819,7 +16791,7 @@
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "laiku attiecībā pret pašreizējo laiku"
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:99
msgid "seconds"
msgstr "sekundes"
@@ -16951,7 +16923,6 @@
msgstr "Tukšs paraksts"
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5
-#| msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgid "Please provide a unique name to identify this signature."
msgstr "Lūdzu, dodiet nosaukumu šim parakstam."
@@ -16972,7 +16943,6 @@
msgstr "Neizdevās saglabāt parakstu."
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:10
-#| msgid "Could not open the attachment"
msgid "Could not get selected text."
msgstr "Neizdevās saņemt izvēlēto tekstu."
@@ -17030,7 +17000,7 @@
msgstr "Nederīgs mapes URI “%s”"
#. Some local folders
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1473
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1533
@@ -17041,7 +17011,7 @@
msgstr "Iesūtne"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
@@ -17050,7 +17020,7 @@
msgstr "Melnraksti"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1513
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
@@ -17058,7 +17028,7 @@
msgstr "Izsūtne"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1516
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1536
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
@@ -17067,7 +17037,7 @@
msgstr "Nosūtītās"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
@@ -17075,37 +17045,37 @@
msgid "Templates"
msgstr "Veidnes"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1504
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1505
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "Lietotājs atcēla darbību"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1626
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1739
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr "Nav norādīta mērķa adrese; vēstules pārsūtīšana ir atcelta."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1646
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1759
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "Nav atrasts konts, kuru izmantot; vēstules pārsūtīšana ir atcelta."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1847
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1967
#, c-format
msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
msgstr "Atbilstošais avots pakalpojumam ar UID “%s” nav atrasts"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1967
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2087
msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
msgstr "Uzmeklē adresāta S/MIME sertifikātus adrešu grāmatā…"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1969
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2089
msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
msgstr "Uzmeklē adresāta PGP atslēgas adrešu grāmatā…"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3016
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3136
#, c-format
msgid "Waiting for “%s”"
msgstr "Gaida uz “%s”"
@@ -17277,24 +17247,23 @@
msgstr "Mēģina lietot movemail ne-mbox avotam “%s”"
#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the original message.
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:198
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:199
#, c-format
-#| msgid "[Fwd: %s]"
msgid "Fwd: %s"
msgstr "Pār: %s"
#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any subject.
#. It results in "[Fwd: No Subject]" being used as a subject of the forwarded message.
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:208
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:209
msgid "No Subject"
msgstr "Bez temata"
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:283
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:284
#, c-format
msgid "Forwarded message — %s"
msgstr "Pārsūtīta vēstule — %s"
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:285
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:286
msgid "Forwarded message"
msgstr "Pārsūtīta vēstule"
@@ -17356,63 +17325,62 @@
msgid "De_fault"
msgstr "No_klusējuma"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:436
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:511
#, c-format
-#| msgid "Invalid folder URI “%s”"
msgid "Invalid URI: “%s”"
msgstr "Nederīgs URI “%s”"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:768
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:846
#, c-format
msgid "Host: %s:%d"
msgstr "Serveris: %s:%d"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:772
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:850
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Lietotājs: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:776
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:854
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "Drošības metode: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:777
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:855
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:782
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:860
#, c-format
msgid "Authentication mechanism: %s"
msgstr "Autentifikācijas mehānisms: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:962
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1043
msgid "No email address provided"
msgstr "Netika norādīta e-pasta adrese"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:971
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1052
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "E-pasta adresē trūkst domēna"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1321
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1412
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
msgid "IMAP server"
msgstr "IMAP serveris"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1328
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
msgid "POP3 server"
msgstr "POP3 serveris"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1335
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
msgid "SMTP server"
@@ -17447,7 +17415,6 @@
msgstr "Pā_rskatīt informāciju"
#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:217
-#| msgid "Querying authentication types..."
msgid "Querying authentication types…"
msgstr "Vaicā autentifikācijas tipus…"
@@ -17461,32 +17428,31 @@
msgstr "Lietot globālos iestatījumus"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:119
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Attachment"
msgstr "Pielikums"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:121
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Iekļauts (Outlook stils)"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:123
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Quoted"
msgstr "Citēts"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:125
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Do Not Quote"
msgstr "Necitēt"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157
-#| msgctxt "ReplyForward"
-#| msgid "Use global setting"
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4243
msgid "Use global setting"
msgstr "Lietot globālos iestatījumus"
@@ -17508,23 +17474,22 @@
msgstr "_Atbildes stils:"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495
-#| msgid "Language"
msgid "Lang_uage:"
msgstr "Val_oda:"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:498
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:508
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr "Valoda ”Atbildēt“ un “Pārsūtīt” atribūtu tekstam"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4152 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr "Sākt raks_tīt apakšā"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4155 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250 ../src/mail/mail-config.ui.h:24
msgid "_Keep signature above the original message"
msgstr "_Izvietot parakstu virs oriģinālās vēstules teksta"
@@ -17567,7 +17532,6 @@
msgstr "Izdarīts"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:314
-#| msgid "Checking server settings..."
msgid "Checking server settings…"
msgstr "Pārbauda servera iestatījumus…"
@@ -17600,7 +17564,7 @@
msgstr "Ar_hīva mape:"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:784
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1831
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1837
msgid "Choose a folder to archive messages to."
msgstr "Izvēlieties mapi, kur arhivēt vēstuli."
@@ -17684,7 +17648,6 @@
msgstr "Or_ganizācija:"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:777
-#| msgid "Add Ne_w Signature..."
msgid "Add Ne_w Signature…"
msgstr "Pievienot _jaunu parakstu…"
@@ -17725,19 +17688,18 @@
msgstr "Konta nosaukums nevar būt tukšs"
#: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65
-#| msgid "Looking up account details..."
msgid "Looking up account details…"
msgstr "Uzmeklē konta informāciju…"
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:541
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:585
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Jauna pasta pārbaudīšana"
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:557
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:601
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Pārbaudīt, vai nav jau_nu vēstuļu, ik"
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:763
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:751
msgid "Receiving Options"
msgstr "Saņemšanas opcijas"
@@ -17754,11 +17716,11 @@
msgstr "%s — %s"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:35
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:622
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1002
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1009
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
@@ -17781,25 +17743,25 @@
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:543
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:707
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:710
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:549
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:713
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:552
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
@@ -17870,6 +17832,10 @@
msgid "Server _Type:"
msgstr "Servera _tips:"
+#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522
+msgid "Description:"
+msgstr "Apraksts:"
+
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:301
msgid ""
"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
@@ -17901,12 +17867,12 @@
msgstr "Servera tips:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:447
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:658
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
msgid "Server:"
msgstr "Serveris:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:468
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
msgid "Username:"
msgstr "Lietotājvārds:"
@@ -17942,7 +17908,6 @@
msgstr "Kontu redaktors"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:141
-#| msgid "_Add to Address Book..."
msgid "_Add to Address Book…"
msgstr "Pievienot _adrešu grāmatai…"
@@ -17955,7 +17920,6 @@
msgstr "_No šīs adreses"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:162
-#| msgid "Send _Reply To..."
msgid "Send _Reply To…"
msgstr "Sūtīt _atbildi uz…"
@@ -18012,12 +17976,10 @@
msgstr "Mapes _nosaukums:"
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:687
-#| msgid "Folder Properties"
msgid "Folder Sort Order"
msgstr "Mapes kārtošanas secība"
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:728
-#| msgid "Close the current file"
msgid "Reset current level"
msgstr "Pārstatīt pašreizējo līmeni"
@@ -18026,7 +17988,6 @@
msgstr "Pārstatīt uz noklusējumiem kārtošanas secību pašreizējā līmenī"
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:739
-#| msgid "Select all headers"
msgid "Reset all levels"
msgstr "Pārstatīt visus līmeņus"
@@ -18072,8 +18033,6 @@
msgstr "nē"
#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489
-#| msgctxt "ffe"
-#| msgid "no"
msgctxt "ffe"
msgid "not"
msgstr "nav"
@@ -18137,30 +18096,27 @@
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:727
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:359 ../src/mail/e-mail-notes.c:779
msgid "Message Note"
msgstr "Vēstules piezīme"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:645
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:697
msgid "Cannot find message in its folder summary"
msgstr "Nevar atrast vēstuli mapju kopsavilkumā"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:872
-#| msgid "Failed to remove attachments from messages."
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:924
msgid "Failed to convert text to message"
msgstr "Neizdevās pārveidot tekstu par vēstuli"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:886 ../src/mail/e-mail-notes.c:911
-#| msgid "Saving changes…"
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:938 ../src/mail/e-mail-notes.c:963
msgid "Storing changes…"
msgstr "Noglabā izmaiņas…"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1054
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1144
msgid "Edit Message Note"
msgstr "Rediģēt vēstules piezīmi"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1209
-#| msgid "Retrieving message"
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1291
msgid "Retrieving message…"
msgstr "Saņem vēstuli…"
@@ -18192,7 +18148,7 @@
msgid "Header Value"
msgstr "Galvenes vērtība"
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:139
msgid "Headers"
msgstr "Galvenes"
@@ -18201,11 +18157,11 @@
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d. lappuse no %d"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
msgid "Move to Folder"
msgstr "Pārvietot uz mapi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopēt uz mapi"
@@ -18219,688 +18175,663 @@
msgstr "K_opēt"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:618
-#| msgid "Deleting message note..."
msgid "Deleting message note…"
msgstr "Dzēš vēstules piezīmi…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1625 ../src/mail/e-mail-reader.c:1917
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1957
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1703 ../src/mail/e-mail-reader.c:1995
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2035
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "Vairs man _neprasīt."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1963
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2041
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "_Vienmēr ignorēt “Reply-To:” vēstkopām."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2167
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2245
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "Neizdevās saņemt vēstuli:"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2226 ../src/mail/e-mail-reader.c:3740
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304 ../src/mail/e-mail-reader.c:3818
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s”"
msgstr "Saņem vēstuli “%s”"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2508
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "P_ievienot sūtītāju adrešu grāmatai"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Pievienot sūtītāju adrešu grāmatai"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437
-#| msgid "_Archive..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2515
msgid "_Archive…"
msgstr "_Arhivēt…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2517
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz šī konta arhīva mapi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2522
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Pārbaudīt, vai ir _mēstules"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Filtrēt izvēlētās vēstules pēc mēstules statusa"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
-#| msgid "Assign Color"
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2529
msgid "Assign C_olor…"
msgstr "_Piešķirt krāsu…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453
-#| msgid "Add a note for the selected message"
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531
msgid "Assign color for the selected messages"
msgstr "Piešķirt krāsu izvēlētajām vēstulēm"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
-#| msgid "Unset Color"
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2536
msgid "Unse_t Color"
msgstr "Noņem_t krāsu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460
-#| msgid "Undelete the selected messages"
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538
msgid "Unset color for the selected messages"
msgstr "Noņemt krāsu izvēlētajām vēstulēm"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
-#| msgid "Copy to Folder"
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543
msgid "_Copy to Folder…"
msgstr "_Kopēt uz mapi…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2472
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Dzēst vēstuli"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2474
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479
-#| msgid "_Add note..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557
msgid "_Add note…"
msgstr "_Pievienot piezīmi…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr "Pievienot piezīmi izvēlētajai vēstulei"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2564
msgid "Delete no_te"
msgstr "Dzēs_t piezīmi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr "Dzēst piezīmi no izvēlētās vēstules"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493
-#| msgid "_Edit note..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571
msgid "_Edit note…"
msgstr "R_ediģēt piezīmi…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr "Rediģēt piezīmi izvēlētajai vēstulei"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500
-#| msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
msgstr "Izveidot filtra kārtulu _vēstkopai…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šai vēstkopai"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2507
-#| msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
msgstr "Izveidot filtra kārtulu _adresātiem…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2587
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šiem adresātiem"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2514
-#| msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
msgstr "Izveidot filtra kārtulu sū_tītājam…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2594
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules no šī sūtītāja"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2521
-#| msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2599
msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
msgstr "Izveidot filtra kārtulu te_matam…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules ar šādu tematu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2528
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2606
msgid "A_pply Filters"
msgstr "_Pielietot filtrus"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Attiecināt filtru kārtulas uz izvēlētajām vēstulēm"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2535
-#| msgid "_Find in Message..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2613
msgid "_Find in Message…"
msgstr "_Meklēt vēstulē…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Meklēt tekstu attēlotās vēstules pamattekstā"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2542
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620
msgid "_Clear Flag"
msgstr "_Noņemt karodziņu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Izņemt sekojuma karodziņu no izvēlētajām vēstulēm"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2549
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2627
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_Atzīmēt kā pabeigtu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Iestatīt sekojuma karodziņu uz “pabeigts” izvēlētajām vēstulēm"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2556
-#| msgid "Follow Up"
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634
msgid "Follow _Up…"
msgstr "_Sekojums…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules sekojumam"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2563
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
msgid "_Attached"
msgstr "_Pievienots"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565 ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643 ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam kā pielikumu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2570
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2648
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "_Pārsūtīt kā pielikumu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2577
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2655
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
msgid "_Inline"
msgstr "_Iekļauts"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579 ../src/mail/e-mail-reader.c:2586
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2657 ../src/mail/e-mail-reader.c:2664
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli jaunas vēstules pamattekstā"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2584
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Pārsūtīt _iekļautu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2669
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citēts"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593 ../src/mail/e-mail-reader.c:2600
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2671 ../src/mail/e-mail-reader.c:2678
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli citētu kā atbildi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2598
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2676
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Pārsūtīt kā _citātu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2605
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683
msgid "_New Label"
msgstr "Jau_na etiķete"
#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
#. * It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2692
msgid "N_one"
msgstr "N_ekas"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2621
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2699
msgid "_Load Images"
msgstr "Ie_lādēt attēlus"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2701
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Piespiest ielādēt attēlus HTML pastā"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628 ../src/mail/e-mail-reader.c:3054
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706 ../src/mail/e-mail-reader.c:3132
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr "_Ignorēt apakšpavedienu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2708
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Automātiski atzīmēt apakšpavediena vēstules kā rakstītas"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635 ../src/mail/e-mail-reader.c:3058
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2713 ../src/mail/e-mail-reader.c:3136
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignorēt pavedienu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2715
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "Automātiski atzīmēt pavediena vēstules kā rakstītas"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720
msgid "_Important"
msgstr "_Svarīgs"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā svarīgas"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2727
msgid "_Junk"
msgstr "_Mēstule"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2729
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā mēstules"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2656
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2734
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Nav mēstule"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2736
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā ne mēstules"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2741
msgid "_Read"
msgstr "_Lasīts"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā lasītas"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670 ../src/mail/e-mail-reader.c:3078
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2748 ../src/mail/e-mail-reader.c:3156
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr "Ne_ignorēt apakšpavedienu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2672
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2750
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Neatzīmēt automātiski apakšpavediena vēstules kā rakstītas"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677 ../src/mail/e-mail-reader.c:3082
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2755 ../src/mail/e-mail-reader.c:3160
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr "Ne_ignorēt pavedienu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "Neatzīmēt automātiski pavediena vēstules kā rakstītas"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Nes_varīgs"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2686
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nesvarīgas"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2769
msgid "_Unread"
msgstr "_Nelasīts"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2771
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nelasītas"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2698
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2776
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
-#| msgid "_Edit as New Message..."
msgid "_Edit as New Message…"
msgstr "R_ediģēt kā jaunu vēstuli…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2778
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules redaktorā rediģēšanai"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2705
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2783
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Rakstīt jau_nu vēstuli"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Atvērt logu, lai rakstītu vēstuli"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2712
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2790
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Atvērt jaunā l_ogā"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2792
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules jaunā logā"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2719
-#| msgid "Move to Folder"
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2797
msgid "_Move to Folder…"
msgstr "Pārvietot uz _mapi…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2726
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2804
msgid "_Next Message"
msgstr "_Nākamā vēstule"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806
msgid "Display the next message"
msgstr "Parādīt nākamo vēstuli"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2733
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Nākamā _svarīgā vēstule"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813
msgid "Display the next important message"
msgstr "Parādīt nākamo svarīgo vēstuli"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2740
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818
msgid "Next _Thread"
msgstr "Nākamais _pavediens"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820
msgid "Display the next thread"
msgstr "Attēlot nākamo pavedienu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2747
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2825
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Nākamā _neizlasītā vēstule"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2749
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2827
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Parādīt nākamo neizlasīto vēstuli"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2754
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2832
msgid "_Previous Message"
msgstr "Ie_priekšējā vēstule"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2756
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2834
msgid "Display the previous message"
msgstr "Parādīt iepriekšējo vēstuli"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2761
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "I_epriekšējā svarīgā vēstule"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2841
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Parādīt iepriekšējo svarīgo vēstuli"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2768
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2846
msgid "Previous T_hread"
msgstr "Iep_riekšējais pavediens"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2848
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Parādīt iepriekšējo pavedienu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2775
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2853
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Iep_riekšējā neizlasītā vēstule"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2855
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Parādīt iepriekšējo neizlasīto vēstuli"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2862
msgid "Print this message"
msgstr "Drukāt šo vēstuli"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2791
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2869
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Priekšskatīt vēstuli pirms drukāšanas"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2796
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2874
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
msgid "Re_direct"
msgstr "Pāra_dresēt"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2876
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Pāradresēt izvēlēto vēstuli kādam"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2803
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2881
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "I_zņemt pielikumus"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2883
msgid "Remove attachments"
msgstr "Izņemt pielikumus"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2810
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2888
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "Izņemt du_blējošās vēstules"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2890
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Pārauda izvēlētās vēstules uz dublikātiem"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2817 ../src/mail/em-composer-utils.c:4106
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2895 ../src/mail/em-composer-utils.c:4188
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr "_Atbildēt visiem"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2897
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Rakstīt atbildi visiem izvēlētās vēstules adresātiem"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2824
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2902
msgid "Al_ternative Reply…"
msgstr "Al_ternatīvā atbilde…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "Izvēlieties atbildes opciju izvēlētajai vēstulei"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2831 ../src/mail/em-composer-utils.c:4101
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2909 ../src/mail/em-composer-utils.c:4183
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
msgstr "Atbildēt _sarakstam"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2833
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Rakstīt atbildi uz izvēlētās vēstules vēstkopu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2838
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2916
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Atbildēt sūtītājam"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Rakstīt atbildi izvēlētās vēstules sūtītājam"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2845
-#| msgid "Save as Template"
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2923
msgid "Repl_y with Template"
msgstr "Atb_ildēt ar veidni"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2852
-#| msgid "_Save as mbox..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2930
msgid "_Save as mbox…"
msgstr "_Saglabāt kā mbox…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2932
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Saglabāt izvēlētas vēstules kā mbox datni"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2866
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944
msgid "_Message Source"
msgstr "_Vēstules avots"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2868
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Parādīt vēstules pirmkodu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2880
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Atjaunot vēstuli"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2882
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Atjaunot izvēlētās vēstules"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2887
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normāls izmērs"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2889
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2967
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Atjaunot tekstu sākotnējā izmērā"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2894
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2972
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Tuvināt"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2896
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974
msgid "Increase the text size"
msgstr "Palielināt teksta izmēru"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2903
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2981
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Samazināt teksta izmēru"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2910
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2988
msgid "Cre_ate"
msgstr "Iz_veidot"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2917
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2995
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "R_akstzīmju kodējums"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2924
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3002
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
msgid "F_orward As"
msgstr "Pā_rsūtīt kā"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2931
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3009
msgid "_Label"
msgstr "_Etiķete"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3016
msgid "_Group Reply"
msgstr "Atbildēt _grupai"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
msgid "_Go To"
msgstr "_Iet uz"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030
msgid "Mar_k As"
msgstr "Atzīmēt _kā"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3037
msgid "_Message"
msgstr "_Vēstule"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2966
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3044
msgid "_Zoom"
msgstr "_Tālummaiņa"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2976
-#| msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3054
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
msgstr "Izveidot mek_lēšanas mapi no vēstkopas…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2978
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3056
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šai vēstkopai"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2983
-#| msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3061
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
msgstr "Izveidot meklēšanas mapi no adresā_tiem…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2985
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3063
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šiem adresātiem"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2990
-#| msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068
msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
msgstr "Izveidot meklēšanas mapi no _sūtītāja…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2992
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3070
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim sūtītājam"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2997
-#| msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3075
msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
msgstr "Izveidot meklēšanas mapi no t_emata…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2999
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3077
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim tematam"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3046
-#| msgid "Mark for Follo_w Up..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3124
msgid "Mark for Follo_w Up…"
msgstr "Atzīmēt _sekojumam…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3062
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3140
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Atzīmēt kā _svarīgu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3066
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3144
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Atzīmēt kā _mēstuli"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3070
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3148
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Atzīmēt kā _ne mēstuli"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3074
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3152
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Atzīmēt _kā lasītu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3086
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3164
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Atzīmēt kā _mazsvarīgu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3090
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3168
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Atzīmēt kā _nelasītu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3142
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3220
msgid "_Caret Mode"
msgstr "_Caret režīms"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3144
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3222
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Rādīt mirgojošu kursoru attēloto vēstuļu pamattekstā"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3150
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3228
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Visas vēstules _galvenes"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3152
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3230
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Rādīt vēstules ar visām e-pasta galvenēm"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3746
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3824
msgid "Retrieving message"
msgstr "Saņem vēstuli"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5119
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5197
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr "_Pārsūtīt"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5120
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5198
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam"
@@ -18909,29 +18840,29 @@
#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5139
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5217
msgid "Group Reply"
msgstr "Atbildēt grupai"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5140
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5218
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Atbildēt vēstkopai vai visiem adresātiem"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5206 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5284 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5218
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5296
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
msgid "Next"
msgstr "Nākamais"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5222
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5300
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējais"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5231 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5309 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Reply"
msgstr "Atbildēt"
@@ -19055,12 +18986,17 @@
msgid "No Title"
msgstr "Nav virsraksta"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:857 ../src/mail/e-mail-ui-session.c:929
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:706
+#, c-format
+msgid "Book '%s' not found"
+msgstr "Grāmata “%s” nav atrasta"
+
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:962 ../src/mail/e-mail-ui-session.c:1034
#, c-format
msgid "No data source found for UID “%s”"
msgstr "Nav atrasts datu avots UID “%s”"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:879
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:984
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s autentifikācija neizdevās"
@@ -19108,8 +19044,7 @@
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:856
-#| msgid "Waiting for attachments to load..."
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:857
msgid "Waiting for attachments to load…"
msgstr "Gaida līdz ielādēsies pielikumi…"
@@ -19117,7 +19052,7 @@
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2031
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2062
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -19125,95 +19060,82 @@
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}.${Month}.${Day}. ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} rakstīja:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2037
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2068
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Pārsūtīta vēstule --------"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2042
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2073
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Sākotnējā vēstule --------"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2799
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2879
#, c-format
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr "Atb: %s"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3417
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3498
msgid "an unknown sender"
msgstr "nezināms sūtītājs"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4052
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134
msgid "Alternative Reply"
msgstr "Alternatīvā atbilde"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4055
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4137
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
msgid "_Reply"
msgstr "_Atbildēt"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4068
-#| msgid "Recipients"
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4150
msgid "Recipients:"
msgstr "Adresāti:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4096
-#| msgid "_Reply to Sender"
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4178
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Atbildēt _sūtītājam"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4118
-#| msgid "_Reply style:"
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4200
msgid "Reply style:"
msgstr "Atbildes stils:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4126
-#| msgid "Default"
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208
msgid "_Default"
msgstr "_Noklusējuma"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4130
-#| msgid "Attachment"
-#| msgid_plural "Attachments"
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4212
msgid "Attach_ment"
msgstr "Pieliku_ms"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134
-#| msgctxt "ReplyForward"
-#| msgid "Inline (Outlook style)"
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4216
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr "Iekļauts (_Outlook stils)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4138
-#| msgid "_Quoted"
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4220
msgid "_Quote"
msgstr "_Citēt"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4142
-#| msgctxt "ReplyForward"
-#| msgid "Do Not Quote"
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4224
msgid "Do _Not Quote"
msgstr "_Necitēt"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149
-#| msgid "For_mat messages in HTML"
-msgid "_Format message in HTML"
-msgstr "_Formatēt vēstules kā HTML"
+#. Translators: The text is followed by the format combo with values like 'Plain Text', 'HTML' and so on
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4235
+#| msgid "_Format message in HTML"
+msgid "_Format message in"
+msgstr "_Formatēt vēstuli ar"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4162
-#| msgid "_Template:"
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4257
msgid "Apply t_emplate"
msgstr "Pi_elietot veidni"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4174
-#| msgid "Original message"
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4269
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr "Saglabāt sākotnējo vēst_ules tematu"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4240
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4335
#, c-format
-#| msgid "Sender or Recipients"
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
msgstr[0] "%d adresāts"
@@ -19221,16 +19143,15 @@
msgstr[2] "%d adresātu"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4684
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4820
msgid "Posting destination"
msgstr "Novietošanas mērķis"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4689
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4825
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot vēstuli."
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:43
-#| msgid "Description List"
msgid "Description of Filters"
msgstr "Filtru apraksts"
@@ -19243,12 +19164,10 @@
msgstr "%s (%s, kontam %s)"
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171
-#| msgid "Enabled"
msgid "enabled"
msgstr "ieslēgts"
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171
-#| msgid "_Disable"
msgid "disabled"
msgstr "izslēgts"
@@ -19260,12 +19179,10 @@
msgstr "%s (%s, jebkuram kontam)"
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:183
-#| msgid "all the following conditions"
msgid "If all the following conditions are met"
msgstr "Ja visi nosacījumi ir izpildīti"
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:186
-#| msgid "any of the following conditions"
msgid "If any of the following conditions are met"
msgstr "Ja vismaz viens nosacījums ir izpildīts"
@@ -19275,7 +19192,6 @@
msgstr "Tad"
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:408
-#| msgid "Message Filters"
msgid "De_scribe Filters…"
msgstr "Aprak_stīt filtru…"
@@ -19284,7 +19200,6 @@
msgstr "Izvēlēties mapi"
#: ../src/mail/em-filter-mail-identity-element.c:236
-#| msgid "Mail Accounts"
msgid "Default Account"
msgstr "Noklusējuma konts"
@@ -19307,17 +19222,14 @@
msgstr "Pievieno_t darbību"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:170
-#| msgid "Select destination"
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Izvēlēties pielāgotu ikonu"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:219
-#| msgid "Use custom fonts"
msgid "_Use custom icon"
msgstr "_Lietot pielāgotu ikonu"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:312
-#| msgid "Unset Color"
msgid "Use te_xt color"
msgstr "Lietot teksta _krāsu"
@@ -19356,14 +19268,11 @@
msgstr "_Sūtīšanas konta pārrakstīšana:"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941
-#| msgid "_Archive this folder using these settings:"
msgid "Archive this folder using these settings:"
msgstr "Arhivēt šo mapi, izmantojot šos iestatījumus:"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:953
-#| msgctxt "autoarchive"
-#| msgid "_Cleanup messages older than"
msgctxt "autoarchive"
msgid "Auto-_cleanup messages older than"
msgstr "Automātiski nokopt vēstules, kas ve_cākas kā"
@@ -19387,27 +19296,22 @@
msgstr "mēneši"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:976
-#| msgid "Move old messages to the default archive _folder"
msgid "Move messages to the default archive _folder"
msgstr "Pārvietot vēstules uz noklusējuma arhīva _mapi"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:983
-#| msgid "_Move old messages to:"
msgid "_Move messages to:"
msgstr "_Pārvietot vēstules uz:"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987
-#| msgid "AutoArchive folder"
msgid "Archive folder"
msgstr "Arhivēšanas mape"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987
-#| msgid "Select folder to use for AutoArchive"
msgid "Select folder to use for Archive"
msgstr "Izvēlieties mapi, kuru izmantot arhivēšanai"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:991
-#| msgid "_Delete Message"
msgid "_Delete messages"
msgstr "_Dzēst vēstules"
@@ -19421,17 +19325,15 @@
msgstr "Marķējums"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1399
-#| msgid "_Switcher Appearance"
msgid "Appearance"
msgstr "Izskats"
#. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties)
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1403
-#| msgid "_Archive..."
msgid "Archive"
msgstr "Arhīvs"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1406 ../src/mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1406 ../src/mail/mail-config.ui.h:128
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "Etiķetes"
@@ -19480,31 +19382,31 @@
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1822
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1826
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Pasta mapes koks"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2371
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2375
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Pārvieto mapi %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2374
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2378
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopē mapi %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2668
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2668
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Pārvieto vēstules uz mapi %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2670
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2389 ../src/mail/message-list.c:2670
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopē vēstules uz mapi %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2404
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2408
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nevar nomest vēstuli(-es) virsējā līmeņa glabātuvē"
@@ -19522,7 +19424,7 @@
msgstr "Miskaste"
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1535 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:146 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
msgid "Junk"
msgstr "Mēstule"
@@ -19957,66 +19859,77 @@
msgid "Message Location"
msgstr "Vēstules vieta"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:59
+#| msgid "contains"
+msgid "contains Sender"
+msgstr "satur Sūtītājs"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:60
+#| msgid "does not contain"
+msgid "does not contain Sender"
+msgstr "nesatur Sūtītājs"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:61
msgid "Match All"
msgstr "Pieskaņot visus"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71
msgid "Stop Processing"
msgstr "Apturēt apstrādi"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72
msgid "Set Label"
msgstr "Iestatīt etiķeti"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73
msgid "Assign Color"
msgstr "Piešķirt krāsu"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74
msgid "Unset Color"
msgstr "Noņemt krāsu"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75
msgid "Assign Score"
msgstr "Piešķirt reitingu"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76
msgid "Adjust Score"
msgstr "Mainīt reitingu"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77
msgid "Set Status"
msgstr "Iestatīt statusu"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
msgid "Deleted"
msgstr "Dzēsts"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79
msgid "Unset Status"
msgstr "Noņemt statusu"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80
msgid "Beep"
msgstr "Izdot pīkstienu"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:81
msgid "Play Sound"
msgstr "Atskaņot skaņu"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:82
msgid "Run Program"
msgstr "Palaist programmu"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:83
msgid "Forward to"
msgstr "Pārsūtīt"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:81
-#| msgid "ends with"
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:84
msgid "with"
msgstr "ar"
@@ -20201,99 +20114,100 @@
msgid "Default Behavior"
msgstr "Noklusējuma uzvedība"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:8
-msgid "For_mat messages in HTML"
-msgstr "Formatēt vēstules kā HT_ML"
+#. Translators: The text is followed by the format combo with values like
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
+#| msgid "For_mat messages in HTML"
+msgid "For_mat messages in"
+msgstr "For_matēt vēstules ar"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Automatically insert _emoticons"
msgstr "Automātiski ievietot _emociju ikonas"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Use Un_icode characters for emoticons"
msgstr "Emociju _ikonām izmantot unikoda rakstzīmes"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Vienmēr pieprasīt i_zlasīšanas paziņojumu"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:14
msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
msgstr "Kodēt datņu nosaukumus _Outlook/GMail veidā"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:15
msgid "Send messages through Outbo_x folder"
msgstr "Sūtīt _vēstules caur izsūtnes mapi"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Number of characters for word w_rapping:"
msgstr "_Rakstzīmju skaits vārdu aplaušanai:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Ch_aracter encoding:"
msgstr "R_akstzīmju kodējums:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Replies and Forwards"
msgstr "Atbildes un pārsūtīšanas"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:19
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Atbildes stils:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Pārsūtīšanas stils:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
-#| msgid "_Languages"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
msgid "_Language:"
msgstr "Va_loda:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Include si_gnature in new messages only"
msgstr "Iekļaut _parakstus tikai jaunās vēstulēs"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "Ig_norēt “Reply-To:” vēstkopām"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr "Gr_upas atbilde tiks sūtīta tikai vēstkopai, ja iespējams"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr ""
"Parakstīt vē_stules ar ciparparakstu, ja sākotnējā vēstule ir parakstīta "
"(PGP vai S/MIME)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
msgid "_Wrap quoted text in replies"
msgstr "_Atbildēs aplauzt citēto tekstu"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:34
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline"
msgstr "Iekļauts"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Sig_natures"
msgstr "Pa_raksti"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Signatures"
msgstr "Paraksti"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
msgid "_Languages"
msgstr "Va_lodas"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Languages Table"
msgstr "Valodu tabula"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -20301,11 +20215,11 @@
"Valodu saraksts šeit rāda tikai tās valodas, kurām jums ir uzstādīta "
"vārdnīca."
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Pārbaudī_t pareizrakstību, kamēr es rakstu"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:44
msgid ""
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
"before taking the following checkmarked actions:"
@@ -20314,74 +20228,74 @@
"apstiprinājumu, pirms veikt atzīmētās darbības:"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr "Vēstules sūtīšana ar tukšu t_emata lauku"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr "Vēstules sūtīšana, ja norādīti tikai _BCC adresāti"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
msgstr "Sūta vēstuli daudziem “_Kam” un “CC” adresātiem"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr "_Privātas atbildes sūtīšana uz vēstkopas vēstuli"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:54
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr "Atbildes sūtīšana _lielam adresātu skaitam"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr "Ļaušana _vēstkopai novirzīt privātās vēstules uz vēstkopu"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr "Vēstules sūtīšana ad_resātiem, kuriem nav norādītas e-pasta adreses"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr "Sūta vēstuli, izmantojot taustiņa paātrinātāju (Ctrl+Enter)"
#. Translators:
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
msgstr "Pirms sacerēšanas _formāts mainās no HTML uz vienkāršu tekstu"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:63
msgid "Confirmations"
msgstr "Apstiprinājumi"
#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Use for Folders"
msgstr "Izmantot mapēm"
#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:72
msgid "Use for Recipients"
msgstr "Lietot adresātiem"
#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873
msgid "Account"
msgstr "Konts"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Send account overrides"
msgstr "Sūtīšanas kontu pārrakstīšanas"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
msgid ""
"Assign which account should be used as a send account for respective folders "
"or recipients, an override for usual send account detection. List of "
@@ -20393,260 +20307,260 @@
"Saņēmēju saraksts ar saturēt daļējas adreses vai nosaukumus. Nosaukumu un "
"adrešu daļas tiek salīdzinātas atsevišķi."
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
msgstr "_Mapju pārrakstīšanai ir lielāka prioritāte kā adresāta pārrakstīšanai"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Send Account"
msgstr "Sūtīšanas konts"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "b"
msgstr "b"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Start up"
msgstr "Palaišanās"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr "Pārbaudīt, vai nav _jaunu vēstuļu, palaižoties"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr "Pārbaudīt, vai nav jaunu _vēstuļu visos aktīvajos kontos"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Message Display"
msgstr "Vēstuļu attēlošana"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Lietot tos paš_us fontus, ko citās lietotnēs"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "S_tandarta fonts:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Izvēlieties HTML fiksēta platuma fontu"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "F_iksētā platuma fonts:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
-#| msgid "Font _Size"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95
msgid "Minimum Font _Size:"
msgstr "Minimālai_s fonta izmērs:"
#. Translators: This is part of
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
msgid "(in pixels)"
msgstr "(pikseļos)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Atzī_mēt vēstules kā lasītas pēc"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Izcelt _citātus ar"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
msgid "Pick a color"
msgstr "Izvēlieties krāsu"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
msgid "color"
msgstr "krāsu"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Noklusējuma rakstzīmju ko_dējums:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "Lietot vienādus skata iestatījumus _visām mapēm"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "_Atkāpties uz vēstuļu grupēšanu pavedienos pēc temata"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Delete Mail"
msgstr "Dzēst pastu"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Empty _trash folders"
msgstr "Iz_tukšot atkritumu mapes"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Apstiprināt, _izdzēšot mapi"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Confirm when emptying a _Junk folder"
msgstr "Apstiprināt, kad iztukšo _mēstuļu mapi"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Go to the previ_ous message after message deletion"
msgstr "Pēc vēstules dzēšanas iet uz iepriekšējo vēstuli"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Archive Mail"
msgstr "Arhivēt pastu"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
msgstr "Arhīva mape, ko izmantot “Šajā datorā” vēstulēm"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
msgid "On This Computer A_rchive folder:"
msgstr "“Šajā datorā” a_rhīva mape:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
msgid "_Show animated images"
msgstr "Rādīt ku_stīgos attēlus"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
+#| msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
+msgid "Unset colors provided in HTML mails in message previe_w"
+msgstr "HTML vēstuļu priekšskatījumā atiestatīt krāsu priekšskatīšanu"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Prasīt apstiprinājumu, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Loading Remote Content"
msgstr "Ielādē attālināto saturu"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
msgid "_Never load remote content from the Internet"
msgstr "_Nekad neielādēt attālināto saturu no Interneta"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
msgstr "Ie_lādēt attālināto saturu tikai vēstulēs no kontaktiem"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
msgid "_Always load remote content from the Internet"
msgstr "Vienmēr ielādēt _attālināto saturu no interneta"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
msgstr "Ziņot par trūkstošu attālināto saturu vēstules priekšskatīju_mā"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
msgid "Allow for sites:"
msgstr "Atļaut šīm vietnēm:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
msgid "Allow for senders:"
msgstr "Atļaut sūtītājiem:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML vēstules"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Sūtītāja fotogrāfija"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Rādīt sūtītāja foto vēstules priekšskatījumā"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
-#| msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
msgid "Search libra_vatar.org for the photograph of sender"
msgstr "Sūtītāja fotogrāfiju meklēt libra_vatar.org vietnē"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "Rādītās vēstuļu galvenes"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
-#| msgid "Show junk messages in the message-list"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
msgid "Show _full mail addresses in message preview"
msgstr "Vēstules priekšskatījumā rādīt pilnas pasta adreses"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Pasta galveņu tabula"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
msgid "Re_set"
msgstr "Atie_statīt"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
-#| msgid "Message Header"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
msgid "Message List User Headers"
msgstr "Vēstuļu saraksta lietotāju galvenes"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
-#| msgid "Mail Headers Table"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
msgid "Message List User Headers Table"
msgstr "Vēstuļu saraksta lietotāju galveņu tabula"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Datuma/laika formāts"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošajā pastā nav _mēstuļu"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Delete junk messages"
msgstr "_Dzēst mēstules"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142
msgid "Junk Test Options"
msgstr "Mēstuļu testa opcijas"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "Ja vēstules sūtītājs ir manā a_drešu grāmatā, neatzīmēt to kā mēstuli"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "Meklēt tikai _lokālajās adrešu grāmatās"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Pārbaudīt pielāgotajā_s galvenēs, vai nav mēstule"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:147
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:247
msgid "No encryption"
msgstr "Bez šifrēšanas"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:146
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:148
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS šifrēšana"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:149
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL šifrēšana"
@@ -21336,7 +21250,6 @@
msgstr "Tikai šajā _mapē"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:141
-#| msgid "In Current _Folder Only"
msgid "_Always In Current Folder Only"
msgstr "Vienmēr tikai p_ašreizējā mapē"
@@ -21506,7 +21419,6 @@
msgstr "Neizdevās izņemt pielikumus no vēstulēm."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:183
-#| msgid "Failed to download messages for offline viewing."
msgid "Failed to download messages for offline viewing for account “{0}”."
msgstr ""
"Neizdevās lejupielādēt vēstules apskatei nesaistes režīmā kontam “{0}”."
@@ -21597,10 +21509,6 @@
msgstr "Kaut kas nogāja greizi, attēlojot vēstuli"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again "
-#| "by moving to another message and back. If the issue persists, please file "
-#| "a bug report in the GNOME bugzilla."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
"moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
@@ -21615,10 +21523,6 @@
msgstr "Kaut kas nogāja greizi, attēlojot parakstu"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try "
-#| "again by moving to another signature and back. If the issue persists, "
-#| "please file a bug report in the GNOME bugzilla."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again "
"by moving to another signature and back. If the issue persists, please file "
@@ -21648,8 +21552,27 @@
msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”"
msgstr "Neizdevās iztukšot miskastes mapi “{0}”"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:217
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Send and receive messages"
+msgid "Cannot archive messages"
+msgstr "Nevar arhivēt vēstules"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:218
+msgid ""
+"No Archive folder is configured. Please configure one for the account in "
+"order to be able to archive messages."
+msgstr ""
+"Nav konfigurēta arhivēšanas mape. Lai varētu arhivēt vēstules, konfigurējiet"
+" šo mapi savam kontam."
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:219
+#| msgid "Failed to send a message"
+#| msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
+msgid "Failed to generate message list"
+msgstr "Neizdevās izveidot vēstuļu sarakstu"
+
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:193
-#| msgid "Canceling..."
msgid "Canceling…"
msgstr "Atceļ…"
@@ -21670,12 +21593,10 @@
msgstr "_Atcelt Visu"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:1467
-#| msgid "Updating..."
msgid "Updating…"
msgstr "Atjaunina…"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:952
-#| msgid "Waiting..."
msgid "Waiting…"
msgstr "Gaida…"
@@ -21751,7 +21672,7 @@
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/mail/message-list.c:2189
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:275
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Šodien %l:%M %p"
@@ -21772,17 +21693,14 @@
msgstr "%d %b %Y"
#: ../src/mail/message-list.c:3116 ../src/mail/message-list.etspec.h:24
-#| msgid "Message Header"
msgid "User Header 1"
msgstr "Lietotāja galvene 1"
#: ../src/mail/message-list.c:3117 ../src/mail/message-list.etspec.h:25
-#| msgid "Message Header"
msgid "User Header 2"
msgstr "Lietotāja galvene 2"
#: ../src/mail/message-list.c:3118 ../src/mail/message-list.etspec.h:26
-#| msgid "Message Header"
msgid "User Header 3"
msgstr "Lietotāja galvene 3"
@@ -21790,21 +21708,20 @@
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules"
-#: ../src/mail/message-list.c:4346 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4348 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Vēstules"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5929
+#: ../src/mail/message-list.c:5931
msgid "Follow-up"
msgstr "Sekojums"
-#: ../src/mail/message-list.c:6678 ../src/mail/message-list.c:7115
-#| msgid "Generating message list"
+#: ../src/mail/message-list.c:6680 ../src/mail/message-list.c:7126
msgid "Generating message list…"
msgstr "Izveido vēstuļu sarakstu…"
-#: ../src/mail/message-list.c:6681
+#: ../src/mail/message-list.c:6683
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -21815,7 +21732,7 @@
"saraksta “Rādīt” vai izmainiet meklēšanas kritērijus, vai arī atmetiet tos "
"ar komandu Meklēt→Attīrīt."
-#: ../src/mail/message-list.c:6688
+#: ../src/mail/message-list.c:6690
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Šajā mapē nav vēstuļu."
@@ -21864,36 +21781,36 @@
msgid "Any header"
msgstr "Jebkura galvene"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Vēstules tēma vai adreses satur"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
msgid "Recipients contain"
msgstr "Adresāti satur"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
msgid "Message contains"
msgstr "Vēstule satur"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
msgid "Subject contains"
msgstr "Vēstules tēma satur"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:64
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
msgid "Sender contains"
msgstr "Sūtītājs satur"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:65
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
msgid "Body contains"
msgstr "Pamatteksts satur"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:66
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
msgid "Free form expression"
msgstr "Brīvas formas izteiksme"
@@ -21968,7 +21885,7 @@
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2071
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2077
msgid "_Table column:"
msgstr "_Tabulas kolonna:"
@@ -21976,29 +21893,33 @@
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
msgstr "_Formatēt adresi pēc mērķa valsts standarta"
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:139
+msgid "_Preview Personal information before Work information"
+msgstr "_Priekšskatīt personīgo informāciju pirms darba informācijas"
+
#. Translators: This is part of a sentence "Open maps with OpenStreetMap" and "Open maps with Google"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:143
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:152
msgctxt "OpenMap"
msgid "Open _maps with"
msgstr "Atvērt _kartes ar"
#. Translators: This is part of "Open maps with OpenStreetMap"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:150
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
msgctxt "OpenMap"
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
#. Translators: This is part of "Open maps with Google"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
msgctxt "OpenMap"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:169
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:178
msgid "Autocompletion"
msgstr "Automātiskā pabeigšana"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:172
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:181
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "Vienmēr rādīt automāti_ski pabeigto kontaktu adresi"
@@ -22059,7 +21980,6 @@
msgstr "Saglabāt kā vCard"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015
-#| msgid "Co_py All Contacts To..."
msgid "Co_py All Contacts To…"
msgstr "Ko_pēt visus kontaktus…"
@@ -22076,7 +21996,6 @@
msgstr "Dzēst izvēlēto adrešu grāmatu"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
-#| msgid "_Manage Address Book groups..."
msgid "_Manage Address Book groups…"
msgstr "Pārvaldīt adrešu _grāmatas grupas…"
@@ -22086,7 +22005,6 @@
msgstr "Pārvaldīt uzdevumu sarakstu grupu secību un redzamību"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036
-#| msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgid "Mo_ve All Contacts To…"
msgstr "Pār_vietot visus kontaktus uz…"
@@ -22118,7 +22036,6 @@
msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto adrešu grāmatu"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1064
-#| msgid "Refresh the selected address book"
msgid "Re_fresh list of account address books"
msgstr "A_tsvaidzināt sarakstu ar konta adrešu grāmatām"
@@ -22135,7 +22052,6 @@
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
-#| msgid "_Rename..."
msgid "_Rename…"
msgstr "Pā_rdēvēt…"
@@ -22148,7 +22064,6 @@
msgstr "Apstādināt ielādi"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
-#| msgid "_Copy Contact To..."
msgid "_Copy Contact To…"
msgstr "_Kopēt kontaktu uz…"
@@ -22161,7 +22076,6 @@
msgstr "_Dzēst kontaktu"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106
-#| msgid "_Find in Contact..."
msgid "_Find in Contact…"
msgstr "_Atrast kontaktā…"
@@ -22170,7 +22084,6 @@
msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā kontaktā"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
-#| msgid "_Forward Contact"
msgid "_Forward Contact…"
msgstr "_Pārsūtīt kontaktu…"
@@ -22179,7 +22092,6 @@
msgstr "Sūtīt izvēlētos kontaktus citai personai"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
-#| msgid "_Move Contact To..."
msgid "_Move Contact To…"
msgstr "_Pārvietot kontaktu uz…"
@@ -22188,12 +22100,10 @@
msgstr "Pārvietot izvēlētos kontaktus uz citu adrešu grāmatu"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1127
-#| msgid "New Contact"
msgid "_New Contact…"
msgstr "Jau_ns kontakts…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1134
-#| msgid "New Contact List"
msgid "New Contact _List…"
msgstr "Jauns kontaktu _saraksts…"
@@ -22206,7 +22116,6 @@
msgstr "Skatīt pašreizējo kontaktu"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1148
-#| msgid "_Send Message to Contact"
msgid "_Send Message to Contact…"
msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam…"
@@ -22220,18 +22129,10 @@
msgid "_Actions"
msgstr "D_arbības"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Priekšskatījums"
-
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
-#| msgid "_Manage groups..."
msgid "_Manage groups…"
msgstr "_Pārvaldīt grupas…"
@@ -22316,7 +22217,6 @@
#. Translators: This is an action label
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368
-#| msgid "Save as vCard"
msgid "_Save as vCard…"
msgstr "_Saglabāt kā vCard…"
@@ -22346,7 +22246,6 @@
#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:163
#, c-format
-#| msgid "Failed to open calendar “{0}”"
msgid "Failed to launch command “%s”:"
msgstr "Neizdevās palaist komandu “%s”:"
@@ -22392,12 +22291,10 @@
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:437
#, c-format
-#| msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..."
msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait…"
msgstr "Pārbauda dublējuma datnes “%s” saturu, uzgaidiet…"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458
-#| msgid "_Back up Evolution Data..."
msgid "_Back up Evolution Data…"
msgstr "_Veidot Evolution datu rezerves kopijas…"
@@ -22407,7 +22304,6 @@
"Izveidot rezerves kopijas Evolution datiem un iestatījumiem arhīva datnē"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465
-#| msgid "R_estore Evolution Data..."
msgid "R_estore Evolution Data…"
msgstr "Atjaunot _Evolution datus…"
@@ -22614,10 +22510,10 @@
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:333
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:301
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:322
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1706
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1821
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1906
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2107
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -22632,148 +22528,145 @@
#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:356
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:452
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:400
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:434
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
msgstr "URL nav derīgs http:// vai https://"
#: ../src/modules/book-config-google/e-google-book-chooser-button.c:134
-#| msgid "D_elete Address Book"
msgid "Default User Address Book"
msgstr "Noklusējuma lietotāja adrešu grāmata"
#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:75
-#| msgid "Address B_ook:"
msgid "Address Book:"
msgstr "Adrešu grāmata:"
-#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:100
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1066
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479
+#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:102
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1071
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:189
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:446
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:485
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "Lietotājvārds nevar būt tukšs"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:415
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418
msgid "Looking up server search bases, please wait…"
msgstr "Uzmeklē serveru meklēšanas bāzes, lūdzu, uzgaidiet…"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:491
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:494
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr "Standarta LDAP ports"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:497
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
msgstr "LDAP caur SSL/TLS (novecojis)"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:503
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:506
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr "Microsoft Global Catalog"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:509
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:512
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
msgstr "Microsoft Global Catalog caur SSL/TLS"
#. Page 1
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:620
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr "Savienojas ar LDAP"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:637
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:640
msgid "Server Information"
msgstr "Servera informācija"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:664
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:667
msgid "Port:"
msgstr "Ports:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:672
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:202
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:203
msgid "Port number is not valid"
msgstr "Porta numurs nav derīgs"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr "StartTLS (ieteicams)"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
msgid "Encryption:"
msgstr "Šifrēšana:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:713
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:267
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:268
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikācija"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:745
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonīmi"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746
-#| msgid "User name cannot be empty"
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
msgid "Username can be left empty"
msgstr "Lietotājvārds nevar palikt tukšs"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:752
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755
msgid "Using email address"
msgstr "Ar e-pasta adresi"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:753
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:756
msgid "requires anonymous access to your LDAP server"
msgstr "pieprasa anonīmu piekļuvi jūsu LDAP serverim"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:759
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Ar atšķiramo vārdu (DN)"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:760
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763
msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com"
msgstr "piemēram: uid=user,dc=example,dc=com"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771
msgid "Method:"
msgstr "Metode:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:772
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775
msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you."
msgstr "Šī ir metode, kuru Evolution izmantos, lai jūs autentificētu."
#. Page 2
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:784
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787
msgid "Using LDAP"
msgstr "LDAP lietošana"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:801
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208
msgid "Searching"
msgstr "Meklēšana"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:823
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826
msgid "Search Base:"
msgstr "Meklēšanas bāze:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Atrast iespējamās meklēšanas bāzes"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:849
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:852
msgid "One Level"
msgstr "Viens līmenis"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:851
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:854
msgid "Subtree"
msgstr "Apakškoks"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:853
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:856
msgid "Search Scope:"
msgstr "Meklēšanas tvērums:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:858
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of “Subtree” will include all entries "
@@ -22784,29 +22677,29 @@
"“apakškoks” iekļaus visus ierakstus dziļāk par meklēšanas bāzi. Meklēšanas "
"mērogs “viens līmenis” iekļaus ierakstus tikai vienu līmeni dziļāk par bāzi."
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:867
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870
msgid "Search Filter:"
msgstr "Meklēšanas filtrs:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:879
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:882
msgid "Downloading"
msgstr "Lejupielādēšana"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:900
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:903
msgid "Limit:"
msgstr "Limits:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:911
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:914
msgid "contacts"
msgstr "kontakti"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:916
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:919
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "Pārlūkot, līdz sasniegts limits"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1051
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:464
msgid "Server address cannot be empty"
msgstr "Servera adrese nevar būt tukša"
@@ -22882,52 +22775,70 @@
msgid "Allow Evolution to update the file"
msgstr "Atļaut Evolution atjaunināt datni"
+#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
+#.
+#. with no parent
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
+#.
+#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:605
+#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:634
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
#. Translators: Please indicate whether your locale uses the
#. * metric or imperial measurement system by changing this to
#. * either "default:mm" or "default:inch", respectively.
#. *
#. * This string is just a fallback mechanism for systems on
#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:221
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:253
msgctxt "locale-metric"
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:290
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "Fārenheita grādi (°F)"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:295
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:327
msgid "Centigrade (°C)"
msgstr "Celsija grādi (°C)"
#. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:299
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:331
msgid "Kelvin (K)"
msgstr "Kelvini (K)"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:301
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333
msgid "Units:"
msgstr "Vienības:"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:357
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:396
msgid "Location cannot be empty"
msgstr "Vieta nevar būt tukša"
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:106
-#| msgid "Show Notes"
msgid "Choose Notes"
msgstr "Izvēlieties piezīmes"
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:336
-#| msgid "_Find Now"
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337
msgid "Find Notes"
msgstr "Meklēt piezīmes"
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:365
+msgid "File extension for new notes:"
+msgstr "Datņu paplašinājums jaunām piezīmēm:"
+
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "I_mport"
@@ -23028,25 +22939,28 @@
msgstr "_Dzēst vēstuli pēc darbības"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:646
-#| msgid "_Preserve my reminder"
msgid "_Preserve existing reminder by default"
msgstr "_Pēc noklusējums saglabāt esošo atgādinājumu"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:660
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:691
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:653
+msgid "_Show invitation description provided by the sender"
+msgstr "Rādīt uzaicinājumu aprakstu, ko _sniedza sūtītājs"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:667
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:698
msgid "Conflict Search"
msgstr "Konflikta meklēšana"
#. Source selector
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:675
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Izvēlieties kalendārus, lai sameklētu sanāksmju konfliktus"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1128
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1147
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "Laiks un datu_ms:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1129
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1148
msgid "_Date only:"
msgstr "Tikai _datums:"
@@ -23199,164 +23113,169 @@
msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default"
msgstr "Izveidot notikumus, memo un uzdevumus kā _privātus pēc noklusējuma"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "Use ma_rkdown for Description in the component editor"
+msgstr "Aprakstam izmantot ma_rkdown komponenšu redaktorā"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
msgid "View Options"
msgstr "Skata opcijas"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Laika iedaļas:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "Rādīt tikšano_s beigu laikus nedēļas un mēneša skatos"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "Show appointment _icons in the month view"
msgstr "Rādīt tikšanās _ikonas mēneša skatā"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Saspiest nedēļas nogales mēneša skatā"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
msgid "Show week _numbers"
msgstr "Rādīt nedēļu _numurus"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr "Rādīt p_eriodiskos notikumus slīprakstā stūra kalendārā"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "_Ritināt mēneša skatu pa nedēļai"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "Start Month View with the c_urrent week"
msgstr "Mēneša skat_u sākt ar pašreizējo nedēļu"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "Order days in Week View from _left to right"
msgstr "Nedēļas skatā kārtot dienas no kreisās uz _labo pusi"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "Allo_w direct edit of event Summary"
msgstr "Atļaut tieši _rediģēt notikumu kopsavilkumu"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
-#| msgid "User cancelled operation"
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
msgid "Hi_de cancelled events"
msgstr "_Slēpt atceltos notikumus"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Alerts"
msgstr "Brīdinājumi"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Prasīt apstiprinājumu, pirms dzēst vienumus"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "Display"
msgstr "Attēlošana"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr "Izcelt šodien i_zpildāmos uzdevumus"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
msgid "Highlight _overdue tasks"
msgstr "Izcelt n_okavētos uzdevumus"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Slēpt pabeigtos uzdevumus pēc"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
-#| msgid "Hide completed tasks"
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
msgid "Hid_e cancelled tasks"
msgstr "Slēpt atc_eltos uzdevumus"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
msgid "To Do bar"
msgstr "Darāmo darbu josla"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "Show Tasks without _Due date"
-msgstr "Rādīt uz_devumus bez beigu termiņa"
+msgstr "Rādīt uz_devumus bez izpildes termiņa"
#. Translators: This constructs: Show [spinner] days
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
-#| msgid "Show"
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
msgctxt "to-do-bar-n-days"
msgid "Show"
msgstr "Rādīt"
#. Translators: This constructs: Show [spinner] days
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
msgctxt "to-do-bar-n-days"
msgid "da_ys"
msgstr "d_ienas"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
-#| msgid "Display reminders in _notification area only"
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
msgid "Display Reminders window with _notifications"
msgstr "Rādīt atgādinājumu logu ar _paziņojumiem"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
msgid "Keep reminder notification _window always on top"
msgstr "Paturēt atgādinājuma paziņojumu _logu vienmēr augšpusē"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
+#| msgid "Enable icon in notification area."
+msgid "Enable _audio notifications"
+msgstr "Ieslēgt _skaņas paziņojumus"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
msgid "Display reminders for completed _tasks"
msgstr "Rādī_t atgādinājumus izpildītiem uzdevumiem"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr "Rādīt atgādinājumus _pagātnes uzdevumiem"
#. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
msgid "Set _default reminder"
msgstr "Iestatīt _noklusējuma atgādinājumu"
#. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
msgid "before every new appointment"
msgstr "pirms katras jaunās tikšanās"
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
msgid "Show a _reminder"
msgstr "_Rādīt atgādinājumu"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "pirms katras gadadienas/dzimšanas dienas"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
msgid "Select the sources for reminder notification:"
msgstr "Izvēlieties avotus atgādinājumu paziņošanai"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:95
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "Noklusējuma “brīvs/aizņemts” serveris"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr "%u un %d tiks aizvietoti ar lietotāju un domēnu no e-pasta adreses."
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:97
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99
msgid ""
"Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
"authentication, like: https://USER@example.com/"
msgstr ""
-"Norādiet lietotājvārdu kā daļu no URL, ja serveris pieprasa autentifikāciju,"
-" piemēram, https://LIETOTĀJS@example.com/"
+"Norādiet lietotājvārdu kā daļu no URL, ja serveris pieprasa autentifikāciju, "
+"piemēram, https://LIETOTĀJS@example.com/"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100
msgid "Publishing Information"
msgstr "Publicēšanas informācija"
@@ -23442,7 +23361,6 @@
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
-#| msgid "_Copy"
msgid "_Copy…"
msgstr "_Kopēt…"
@@ -23475,7 +23393,6 @@
msgstr "Izvēlēties noteiktu datumu"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
-#| msgid "_Manage Calendar groups..."
msgid "_Manage Calendar groups…"
msgstr "_Pārvaldīt kalendāra grupas…"
@@ -23501,7 +23418,6 @@
msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto kalendāru"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
-#| msgid "Refresh the selected calendar"
msgid "Re_fresh list of account calendars"
msgstr "Atsvaidzināt _konta kalendāru sarakstu"
@@ -23542,12 +23458,10 @@
msgstr "Rādīt tikai š_o kalendāru"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
-#| msgid "Cop_y to Calendar..."
msgid "Cop_y to Calendar…"
msgstr "Kopē_t uz kalendāru…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
-#| msgid "_Delegate Meeting..."
msgid "_Delegate Meeting…"
msgstr "_Deleģēt sanāksmi…"
@@ -23568,12 +23482,10 @@
msgstr "Dzēst šo instanci"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
-#| msgid "Delete This _Occurrence"
msgid "Delete This and F_uture Occurrences"
msgstr "Dzēst šo _un nākotnes instances"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
-#| msgid "Delete this occurrence"
msgid "Delete this and any future occurrences"
msgstr "Dzēst šo un nākotnes instances"
@@ -23586,7 +23498,6 @@
msgstr "Dzēst visas instances"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467
-#| msgid "Edit as Ne_w..."
msgid "Edit as Ne_w…"
msgstr "Rediģēt kā _jaunu…"
@@ -23595,7 +23506,6 @@
msgstr "Rediģēt pašreizējo tikšanos kā jaunu"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
-#| msgid "New All Day Event"
msgid "New All Day _Event…"
msgstr "Jauns visas di_enas notikums…"
@@ -23608,7 +23518,6 @@
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
-#| msgid "_Forward as iCalendar..."
msgid "_Forward as iCalendar…"
msgstr "_Pārsūtīt kā iCalendar…"
@@ -23617,27 +23526,22 @@
msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
-#| msgid "_RSVP"
msgid "Send _RSVP"
msgstr "Sūtīt _RSVP"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
-#| msgid "Sending message"
msgid "Send a meeting response"
msgstr "Sūtīt sanāksmes atbildi"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
-#| msgid "Acce_pt"
msgid "_Accept"
msgstr "_Pieņemt"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
-#| msgid "Create a new meeting request"
msgid "Accept meeting request"
msgstr "Pieņemt sanāksmes pieprasījumu"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509
-#| msgid "_Delete This Instance..."
msgid "A_ccept this instance"
msgstr "_Pieņemt šo instanci"
@@ -23646,17 +23550,15 @@
msgstr "Pieņemt sanāksmes pieprasījumu tikai izvēlētajām instancēm"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1256
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1267
msgid "_Decline"
msgstr "Norai_dīt"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
-#| msgid "Create a new meeting request"
msgid "Decline meeting request"
msgstr "Noraidīt sanāksmes pieprasījumu"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523
-#| msgid "_Delete This Instance..."
msgid "D_ecline this instance"
msgstr "_Noraidīt šo instanci"
@@ -23665,17 +23567,14 @@
msgstr "Noraidīt sanāksmes pieprasījumu tikai izvēlētajām instancēm"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
-#| msgid "Tentatively Accepted"
msgid "_Tentatively accept"
msgstr "_Pagaidām pieņemt"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
-#| msgid "Create a new meeting request"
msgid "Tentatively accept meeting request"
msgstr "Pagaidām pieņemt sanāksmes pieprasījumu"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537
-#| msgid "Tentatively Accepted"
msgid "Te_ntatively accept this instance"
msgstr "Pagaidām pieņemt šo insta_nci"
@@ -23684,7 +23583,6 @@
msgstr "Pagaidām pieņemt sanāksmes pieprasījumu tikai izvēlētajām instancēm"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544
-#| msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgid "Mo_ve to Calendar…"
msgstr "Pār_vietot uz kalendāru…"
@@ -23701,7 +23599,6 @@
msgstr "Rādīt pašreizējo tikšanos"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
-#| msgid "_Schedule Meeting..."
msgid "_Schedule Meeting…"
msgstr "_Plānot sanāksmi…"
@@ -23710,7 +23607,6 @@
msgstr "Pārveido tikšanos par sanāksmi"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
-#| msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgid "Conv_ert to Appointment…"
msgstr "Pārv_eidot par tikšanos…"
@@ -23723,12 +23619,10 @@
msgstr "Iziet"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
-#| msgid "Show task preview pane"
msgid "Show T_asks and Memos pane"
msgstr "Rādīt _uzdevumu un memo rūti"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732
-#| msgid "Show task preview pane"
msgid "Show Tasks and Memos pane"
msgstr "Rādīt uzdevumu un memo rūti"
@@ -23800,7 +23694,6 @@
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1074
-#| msgid "Print"
msgid "Print…"
msgstr "Drukāt…"
@@ -23817,7 +23710,6 @@
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1091
-#| msgid "Save as iCalendar"
msgid "_Save as iCalendar…"
msgstr "_Saglabāt kā iCalendar…"
@@ -23986,7 +23878,6 @@
msgstr "_Dzēst memo"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
-#| msgid "_Find in Memo..."
msgid "_Find in Memo…"
msgstr "_Meklēt memo tekstā…"
@@ -24003,7 +23894,6 @@
msgstr "Dzēst izvēlēto memo sarakstu"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
-#| msgid "_Manage Memo List groups..."
msgid "_Manage Memo List groups…"
msgstr "_Pārvaldīt memo saraktu grupas…"
@@ -24020,7 +23910,6 @@
msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto memo sarakstu"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
-#| msgid "Refresh the selected memo list"
msgid "Re_fresh list of account memo lists"
msgstr "Atsvaidzināt _konta memo sarakstu"
@@ -24126,7 +24015,6 @@
msgstr "_Dzēst uzdevumu"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
-#| msgid "_Find in Task..."
msgid "_Find in Task…"
msgstr "_Atrast uzdevumā…"
@@ -24143,7 +24031,6 @@
msgstr "Dzēst izvēlēto uzdevumu sarakstu"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
-#| msgid "_Manage Task List groups..."
msgid "_Manage Task List groups…"
msgstr "Pārvaldīt uzdevu_mu sarakstu grupas…"
@@ -24156,7 +24043,6 @@
msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto uzdevumu sarakstu"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
-#| msgid "Refresh the selected task list"
msgid "Re_fresh list of account task lists"
msgstr "Atsvaidzināt _konta uzdevumu sarakstu"
@@ -24201,7 +24087,6 @@
msgstr "Aktīvie uzdevumi"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
-#| msgid "Cancelled"
msgid "Cancelled Tasks"
msgstr "Atceltie uzdevumi"
@@ -24210,19 +24095,16 @@
msgstr "Pabeigtie uzdevumi"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
-#| msgid "Completed Tasks"
msgid "Uncompleted Tasks"
msgstr "Nepabeigtie uzdevumi"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
-#| msgid "Overdue Tasks"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Ieplānotie uzdevumi"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
-#| msgid "_Show Tasks without Due date"
msgid "Show scheduled tasks, aka those with a Due date"
-msgstr "Rādīt ieplānotos uzdevumus, t.i. uzdevumi ar beigu termiņu"
+msgstr "Rādīt ieplānotos uzdevumus, t.i. uzdevumi ar izpildes termiņu"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
msgid "Next 7 Days’ Tasks"
@@ -24237,7 +24119,6 @@
msgstr "Uzdevumi ar pielikumiem"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
-#| msgid "Print Tasks"
msgid "Started Tasks"
msgstr "Iesāktie uzdevumi"
@@ -24246,8 +24127,8 @@
"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is "
"earlier than the time the filter is selected at"
msgstr ""
-"Filtri uzdevumiem, kam vai nu nav sākuma datuma vai arī sākuma datums ir"
-" agrāks kā filtrā norādītais datums"
+"Filtri uzdevumiem, kam vai nu nav sākuma datuma vai arī sākuma datums ir "
+"agrāks kā filtrā norādītais datums"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
msgid "Print the list of tasks"
@@ -24281,11 +24162,11 @@
msgid "Convert the message to a meeting request"
msgstr "Pārveidot vēstuli par sanāksmes pieprasījumu"
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:365
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:376
msgid "Convert to M_essage"
msgstr "Pārv_eidot par vēstuli"
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:367
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:378
msgid "Convert to the mail message"
msgstr "Pārveidot par vēstuli"
@@ -24359,7 +24240,6 @@
msgstr "CalDAV un CardDAV serveris"
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:162
-#| msgid "Requires password to continue. %s."
msgid "Requires password to continue."
msgstr "Pieprasa paroli, lai turpinātu."
@@ -24367,511 +24247,524 @@
msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
msgstr "Uzmeklēt CalDAV / CardDAV serveri"
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:164
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:205
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:206
msgid "Display part as an invitation"
msgstr "Rādīt daļu kā ielūgumu"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:266
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Šodien %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:270
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:278
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Šodien %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:279
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Šodien %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:294
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Rīt %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:298
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Rīt %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:303
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:311
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Rīt %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:307
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:315
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Rīt %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:331
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:335
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:343
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:340
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:348
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:344
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:352
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e. %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:369
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:370
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:378
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:382
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %Y. gada %e. %B"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:387
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %Y. gada %e. %B, %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:391
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:399
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %Y. gada %e. %B, %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:396
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:404
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %Y. gada %e. %B, %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:408
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %Y. gada %e. %B, %l:%M:%S %p"
#. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30";
#. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks like depends on the user settings.
#. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)'
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:435
#, c-format
-#| msgctxt "language"
-#| msgid "%s (%s)"
msgctxt "cal-itip"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:466
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:556
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:645
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:473
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:563
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:564
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:653
msgid "An unknown person"
msgstr "Nezināma persona"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:649
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:657
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Lūdzu, atbildiet %s vārdā"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:472
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:562
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:651
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:570
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:659
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "Saņemts %s vārdā"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s caur %s publicēja informāciju par sanāksmi:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s publicēja informāciju par sanāksmi:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s deleģēja jums sanāksmi:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s caur %s aicina jūs piedalīties sanāksmē:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:497
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s aicina jūs piedalīties sanāksmē:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:503
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau esošai sanāksmei:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:497
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:505
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s vēlas pievienot jau esošai sanāksmei:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:501
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:509
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"meeting:"
msgstr "%s caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sanāksmi:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:503
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:511
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sanāksmi:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:507
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:515
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s caur %s atsūtīja atbildes vēstuli par sanāksmi:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:509
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s atsūtīja atbildes vēstuli par sanāksmi:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:513
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:521
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s caur %s atsauca sanāksmi:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:515
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s atsauca sanāksmi:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s caur %s ierosināja šādas sanāksmes izmaiņas:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s ierosināja šādas sanāksmes izmaiņas:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:533
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s caur %s noraidīja šādas izmaiņas sanāksmē:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:535
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s noraidīja šādas izmaiņas sanāksmē:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s caur %s publicēja uzdevumu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:569
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s publicēja uzdevumu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:574
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:582
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s pieprasa %s piešķiršanu uzdevumam:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s caur %s uzdeva jums uzdevumu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:587
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s uzdeva jums uzdevumu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:593
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s caur %s vēlas papildināt jau esošu uzdevumu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:587
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:595
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s vēlas papildināt jau esošu uzdevumu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:591
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:599
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "%s caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par uzdoto uzdevumu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:593
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:601
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s vēlas saņemt jaunāko informāciju par uzdoto uzdevumu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:597
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:605
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s caur %s atsūtīja atbildi par piešķirto uzdevumu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:599
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s atsūtīja atbildi par piešķirto uzdevumu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:603
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:611
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s caur %s atcēla piešķirto uzdevumu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:605
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s atcēla piešķirto uzdevumu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:617
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s caur %s ierosināja šādas izmaiņas uzdevumā:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:611
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:619
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s ierosināja šādas izmaiņas uzdevumā:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:623
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s caur %s noraidīja piešķirto uzdevumu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:617
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:625
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s noraidīja piešķirto uzdevumu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s caur %s publicēja memo:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:658
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:666
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s publicēja memo:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:663
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:671
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau esošam memo:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:665
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:673
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s vēlas pievienot jau esošam memo:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:677
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s caur %s atsauca šo kopīgo memo:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:671
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:679
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s atsauca šo kopīgo memo:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:870
msgid "All day:"
msgstr "Visu dienu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876
msgid "Start day:"
msgstr "Sākuma diena:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1907
msgid "Start time:"
msgstr "Sākuma laiks:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:885
msgid "End day:"
msgstr "Beigu diena:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1708
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:885
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1908
msgid "End time:"
msgstr "Beigu laiks:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1250
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1261
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "Atvērt kale_ndāru"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1253
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1264
msgid "_Decline all"
msgstr "Norai_dīt visu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1259
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1270
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Neskaidri visi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1262
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1273
msgid "_Tentative"
msgstr "_Neskaidrs"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1265
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1276
msgid "Acce_pt all"
msgstr "A_pstiprināt visus"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1268
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1279
msgid "Acce_pt"
msgstr "Apsti_prināt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1271
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1282
msgid "Send _Information"
msgstr "Sūtīt _informāciju"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1274
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1285
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Atja_unināt apmeklētāju statusu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1277
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1288
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1659
msgid "_Update"
msgstr "Atja_unināt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1710
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1759
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1833
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1909
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2116
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7068
+#| msgctxt "ECompEditor"
+#| msgid "D_ue date:"
+msgid "Due date:"
+msgstr "Izpildes termiņš:"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1912
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2045
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2125
msgid "Comment:"
msgstr "Komentāri:"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1944
+#| msgid "Show photo of the sender"
+msgid "Show description provided by the sender"
+msgstr "Rādīt aprakstu, ko sniedza sūtītājs"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1945
+msgid "Hide description provided by the sender"
+msgstr "Slēpt aprakstu, ko sniedza sūtītājs"
+
#. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1747
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2033
msgid "Send reply to sender"
msgstr "Atbildēt sūtītājam"
#. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1762
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Nosūtīt atja_uninājumus apmeklētājiem"
#. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1765
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Piemērot visām inst_ancēm"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1766
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2052
msgid "Show time as _free"
msgstr "Rādīt laiku kā “_brīvs”"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1767
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2053
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Saglabāt manu atgādinājumu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1768
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2054
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "Mantot atgād_inājumu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1988
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2283
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Uzdevumi:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1991
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2286
msgid "_Memos:"
msgstr "_Memo:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3058
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3357
msgid "Sa_ve"
msgstr "Sa_glabāt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3585
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5286
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3884
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5585
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Apmeklētāja statuss atjaunots"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3816
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4115
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr "Tikšanās “%s” kalendārā “%s” pārklājas ar šo sanāksmi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3823
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4122
#, c-format
-#| msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr "Uzdevums “%s” uzdevumu sarakstā “%s” pārklājas ar šo uzdevumu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3830
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4129
#, c-format
-#| msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr "Memo “%s” memo sarakstā “%s” pārklājas ar šo memo"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3841
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4140
#, c-format
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -24881,14 +24774,8 @@
msgstr[1] "Kalendārs “%s” satur %d sanāksmes, kas pārklājas ar šo sanāksmi"
msgstr[2] "Kalendārs “%s” satur %d sanāksmju, kas pārklājas ar šo sanāksmi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3850
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4149
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this "
-#| "meeting"
-#| msgid_plural ""
-#| "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this "
-#| "meeting"
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
msgid_plural ""
"The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
@@ -24899,14 +24786,8 @@
msgstr[2] ""
"Uzdevumu saraksts “%s” satur %d uzdevumus, kas pārklājas ar šo uzdevumu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3859
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4158
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this "
-#| "meeting"
-#| msgid_plural ""
-#| "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this "
-#| "meeting"
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
msgid_plural ""
"The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
@@ -24914,254 +24795,233 @@
msgstr[1] "Memo saraksts “%s” satur %d memo, kas pārklājas ar šo memo"
msgstr[2] "Memo saraksts “%s” satur %d memo, kas pārklājas ar šo memo"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3897
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4196
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "Atrasta tikšanās kalendārā “%s”"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3902
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4201
#, c-format
-#| msgid "Moving a task into the task list “%s”"
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr "Uzdevumu sarakstā “%s” atrada uzdevumu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3907
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4206
#, c-format
-#| msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr "Memo sarakstā “%s” atrada memo"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3918
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4217
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr "Sanāksmes ielūgums ir novecojis. Tā tika atjaunināta."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4063
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4362
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Nevar atrast kalendārus"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4071
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4370
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Nevar atrast sanāksmi nevienā kalendārā"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4076
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4375
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Nevar atrast uzdevumu nevienā uzdevumu sarakstā"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4081
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4380
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Nevar atrast memo nevienā memo sarakstā"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4394
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4693
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Meklē šīs tikšanās esošo versiju"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4398
-#| msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4697
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr "Meklē šī uzdevuma esošo versiju"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4402
-#| msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4701
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr "Meklē šī memo esošo versiju"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4460
-#| msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4759
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
msgstr "Atver kalendāru. Lūdzu, uzgaidiet…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4810
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5109
#, c-format
-#| msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr "Nevar aizsūtīt vienumu uz kalendāru. “%s”. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4818
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5117
#, c-format
-#| msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr "Nevar aizsūtīt vienumu uz uzdevumu sarakstu “%s”. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4826
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5125
#, c-format
-#| msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr "Nevar aizsūtīt vienumu uz memo sarakstu “%s”. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4847
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5146
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā pieņemts"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4852
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5151
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr "Aizsūtīts uz uzdevumu sarakstu “%s” kā pieņems"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4857
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5156
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr "Aizsūtīts uz memo sarakstu “%s” kā pieņemts"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4867
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5166
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā nenoteiktu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5171
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr "Aizsūtīts uz uzdevumu sarakstu “%s” kā nenoteikts"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4877
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5176
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr "Aizsūtīts uz memo sarakstu “%s” kā nenoteiktu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4887
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5186
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā noraidīts"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4892
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5191
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr "Aizsūtīts uz uzdevumu sarakstu “%s” kā noraidīts"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4897
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5196
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr "Aizsūtīts uz memo sarakstu “%s” kā noraidīts"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4907
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5206
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā atcelts"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4912
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr "Aizsūtīts uz uzdevumu sarakstu “%s” kā atcelts"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4917
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr "Aizsūtīts uz memo sarakstu “%s” kā atcelts"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4936
-#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5235
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr "Saglabā izmaiņas kalendārā. Lūdzu, uzgaidiet…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939
-#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5238
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr "Saglabā izmaiņas uzdevumu sarakstā. Lūdzu, uzgaidiet…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4942
-#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5241
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr "Saglabā izmaiņas memo sarakstā. Lūdzu, uzgaidiet…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5013
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Neizdodas parsēt vienumu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizators ir izņēmis delegātu %s "
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5228
-#| msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5527
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "Aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5232
-#| msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5531
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "Neizdevās aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5278
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5577
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Neizdodas atjaunināt apmeklētāju. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5311
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5610
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "Sanāksme ir nederīga un to nevar atjaunināt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5396
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5695
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, jo statuss ir nederīgs"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5771
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5809
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, jo vienums vairs neeksistē"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5571
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5870
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Informācija par sanāksmi ir nosūtīta"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5576
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5875
msgid "Task information sent"
msgstr "Uzdevuma informācija ir nosūtīta"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5581
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880
msgid "Memo information sent"
msgstr "Memo informācijas ir nosūtīta"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5592
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Nevar nosūtīt sanāksmes informāciju, sanāksme neeksistē"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5597
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5896
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Nevar nosūtīt uzdevuma informāciju, uzdevums neeksistē"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5901
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Nevar nosūtīt memo informāciju, memo neeksistē"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5946
msgid "calendar.ics"
msgstr "kalendārs.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5652
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5951
msgid "Save Calendar"
msgstr "Saglabāt kalendāru"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5700
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5713
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5999
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6012
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Pievienotais kalendārs nav derīgs"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5701
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5714
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6000
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6013
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "Vēstule apgalvo, ka satur kalendāru, taču tas nav derīgs iCalendar."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5796
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5984
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6095
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6179
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6283
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Informācija kalendārā nav derīga"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5797
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5881
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5985
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6096
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6180
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6284
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -25169,11 +25029,11 @@
"Ziņā ir ietverts kalendārs, bet kalendārs nesatur notikumus, uzdevumus vai "
"brīvs/aizņemts informāciju"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5890
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6189
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Pievienotais kalendārs satur vairākus elementus"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6190
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -25181,12 +25041,12 @@
"Lai apstrādātu visu šo informāciju, datni vajadzētu saglabāt un kalendāru "
"importēt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6471
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6770
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6792
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Pagaidām pieņemts"
@@ -25209,13 +25069,11 @@
msgstr "Google iespējas"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:306
-#| msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
msgid "Add Ca_lendar to this account"
msgstr "Pievienot ka_lendāru šim kontam"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:315
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:285
-#| msgid "Add Google Con_tacts to this account"
msgid "Add Con_tacts to this account"
msgstr "Pievienot kon_taktus šim kontam"
@@ -25300,40 +25158,40 @@
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:156
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:194
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1271
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurācija"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:186
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:187
msgid "_Port:"
msgstr "_Ports:"
#. do not reference
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:314
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:315
msgid "User_name:"
msgstr "_Lietotājvārds:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:266
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:328
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:329
msgid "_Forget password"
msgstr "_Aizmirst paroli"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:292
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:235
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:236
msgid "Encryption _method:"
msgstr "Šifrēšanas _metode:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:307
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:250
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:251
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "STARTTLS pēc savienošanās"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:311
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:254
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:255
msgid "TLS on a dedicated port"
msgstr "TLS uz atvēlētā porta"
@@ -25372,11 +25230,11 @@
msgstr "Pielāgotais binārijs nevar būt tukšs."
#. do not reference
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:207
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:208
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_veris pieprasa autentifikāciju"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:296
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:297
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ips:"
@@ -25385,7 +25243,6 @@
msgstr "Yahoo! iespējas"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:277
-#| msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
msgid "Add Ca_lendar and Tasks to this account"
msgstr "Pievienot ka_lendāru un uzdevumus šim kontam"
@@ -25397,100 +25254,113 @@
msgstr[1] "Pievienotas %d vēstules"
msgstr[2] "Pievienots %d vēstuļu"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:423
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Pasta vēstule"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:422
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:425
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Rakstīt jaunu pasta vēstuli"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:430
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:433
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "_Pasta konts"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:435
msgid "Create a new mail account"
msgstr "Izveidot jaunu pasta kontu"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:437
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:440
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Vēstuļu _mape"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:439
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:442
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Izveidot jaunu vēstuļu mapi"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:981
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:988
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base"
msgstr "base"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:984
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:991
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink"
msgstr "netlink"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:987
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:994
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr "networkmanager"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1018
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1025
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr "Met_ode, kā noteikt tiešsaistes stāvokli."
#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1029
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1036
#, c-format
-#| msgid "Defaults"
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default (%s)"
msgstr "Noklusējuma (%s)"
#. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1033
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1040
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
#. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1050
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1057
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr "Vienmēr tiešsaistē"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1119
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1126
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Pasta iestatījumi"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1128
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1135
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Redaktora iestatījumi"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1137
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1144
msgid "Network Preferences"
msgstr "Tīkla iestatījumi"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1498
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1505
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Nekāds"
+#. Translators: Meaning "any configured addressbook included in autocompletion" in the filter dialog
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1714
+#| msgid "Autocompletion"
+msgctxt "addrbook"
+msgid "Included in Autocompletion"
+msgstr "Iekļaut Automātiskajā pabeigšanā"
+
+#. Translators: Meaning "any configured addressbook" in the filter dialog
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1720
+#| msgctxt "mail-filter-rule"
+#| msgid "Any"
+msgctxt "addrbook"
+msgid "Any"
+msgstr "Jebkurš"
+
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:853
-#| msgid "Marking messages as read..."
msgid "Marking messages as read…"
msgstr "Atzīmē vēstules kā lasītas…"
@@ -25545,7 +25415,6 @@
msgstr "Iztukšot izsūt_ni"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
-#| msgid "Copy Folder To"
msgid "_Copy Folder To…"
msgstr "_Kopēt mapi uz…"
@@ -25562,7 +25431,6 @@
msgstr "Rediģēt kārt_ošanas secību…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
-#| msgid "Move folder in folder tree."
msgid "Change sort order of the folders in the folder tree"
msgstr "Mainīt mapju kārtošanas secību mapju kokā"
@@ -25585,7 +25453,6 @@
msgstr "Atzīmēt visas vēstules šajā mapē kā lasītas"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
-#| msgid "Move Folder To"
msgid "_Move Folder To…"
msgstr "Pārvietot _mapi uz…"
@@ -25595,7 +25462,6 @@
#. Translators: An action caption to create a new mail folder
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
-#| msgid "_New"
msgid "_New…"
msgstr "Jau_ns…"
@@ -25711,7 +25577,6 @@
msgstr "Veidot vai rediģēt jaunā pasta filtrēšanas kārtulas"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1812
-#| msgid "_Subscriptions..."
msgid "_Subscriptions…"
msgstr "_Abonementi…"
@@ -25720,7 +25585,6 @@
msgstr "M_ape"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
-#| msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgid "C_reate Search Folder From Search…"
msgstr "_Izveidot meklēšanas mapi no meklējuma…"
@@ -25733,7 +25597,6 @@
msgstr "Veidot vai rediģēt meklēšanas mapju definīcijas"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890
-#| msgid "_New Folder..."
msgid "_New Folder…"
msgstr "Jau_na mape…"
@@ -25862,12 +25725,10 @@
msgstr "Pašreizējā mape"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157
-#| msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgid "Current Folder and Subfolders"
msgstr "Šajā mapē un apakšmapēs"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1039
-#| msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgid "Current Folder and Subfolders Search"
msgstr "Šīs mapes un apakšmapju meklēšana"
@@ -25953,24 +25814,23 @@
msgid "Recipient"
msgstr "Adresāts"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1220
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1271
msgid "Keep in Outbox"
msgstr "Paturēt izsūtnē"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1221
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1272
msgid "Send immediately"
msgstr "Sūtīt nekavējoties"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1273
msgid "Send after 5 minutes"
msgstr "Sūtīt pēc 5 minūtēm"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1307
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1358
msgid "Language(s)"
msgstr "Valoda(-s)"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1337
-#| msgid "Saving user interface state"
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1388
msgid "Same as user interface"
msgstr "Tāds pats kā lietotāja saskarne"
@@ -25995,7 +25855,7 @@
msgstr "Nekavējoties, pametot mapi"
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:466
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2044
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2050
msgid "Header"
msgstr "Galvene"
@@ -26004,11 +25864,11 @@
msgstr "Satur vērtību"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2073
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2079
msgid "_Date header:"
msgstr "_Datuma galvene:"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2074
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2080
msgid "Show _original header value"
msgstr "Rādīt sāk_otnējo galvenes vērtību"
@@ -26028,21 +25888,18 @@
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:308
#, c-format
-#| msgid "Your message to %s about “%s” on %s has been read."
msgid ""
"Your message to %s about “%s” on %s has been displayed. This is no guarantee "
"that the message has been read or understood."
msgstr ""
-"Jūsu vēstule adresātam %s par “%s” %s ir parādīta. Nav garantijas, ka vēstule"
-" ir izlasīta vai saprasta."
+"Jūsu vēstule adresātam %s par “%s” %s ir parādīta. Nav garantijas, ka "
+"vēstule ir izlasīta vai saprasta."
#. Translators: %s is the subject of the email message This text is used as
#. a subject of a delivery notification email (basically a notification, that
#. the user did read (or better displayed) the message).
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:376
#, c-format
-#| msgctxt "reply-attribution"
-#| msgid "Re: %s"
msgid "Read: %s"
msgstr "Lasīts: %s"
@@ -26102,7 +25959,6 @@
msgstr "Spraudnis"
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:516
-#| msgid "_Plugins"
msgid "Plugins"
msgstr "Spraudņi"
@@ -26267,7 +26123,6 @@
#. Translators: This is part of "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." sentence from the same translation context.
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:194
-#| msgid "Collection _Account"
msgctxt "wizard-ca-note"
msgid "create a collection account"
msgstr "izveidot kolekciju kontu"
@@ -26280,12 +26135,10 @@
msgstr "Tā vietā varat %s (e-pasts, kontakti un kalendāri)."
#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212
-#| msgid "Loading accounts..."
msgid "Loading accounts…"
msgstr "Ielādē kontus…"
#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94
-#| msgid "_Format as..."
msgid "_Format as…"
msgstr "_Formatēt kā…"
@@ -26337,175 +26190,175 @@
msgid "_Patch/diff"
msgstr "_Ielāps/diff"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:101
msgid "_Perl"
msgstr "_Perl"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:107
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:112
msgid "_PHP"
msgstr "_PHP"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:120
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:125
msgid "_Python"
msgstr "_Python"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:125
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:130
msgid "_Ruby"
msgstr "_Ruby"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:132
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:137
msgid "_Tcl/Tk"
msgstr "_Tcl/Tk"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:138
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:143
msgid "_TeX/LaTeX"
msgstr "_TeX/LaTeX"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:144
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:149
msgid "_Vala"
msgstr "_Vala"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:149
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:154
msgid "_Visual Basic"
msgstr "_Visual Basic"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:156
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:161
msgid "_XML"
msgstr "_XML"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:174
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179
msgid "_ActionScript"
msgstr "_ActionScript"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:184
msgid "_ADA95"
msgstr "_ADA95"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:186
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191
msgid "_ALGOL 68"
msgstr "_ALGOL 68"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196
msgid "(_G)AWK"
msgstr "(_G)AWK"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201
msgid "_COBOL"
msgstr "_COBOL"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:206
msgid "_DOS Batch"
msgstr "_DOS Batch"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:206
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:211
msgid "_D"
msgstr "_D"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:211
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:216
msgid "_Erlang"
msgstr "_Erlang"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:216
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:221
msgid "_FORTRAN 77"
msgstr "_FORTRAN 77"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:222
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:227
msgid "_FORTRAN 90"
msgstr "_FORTRAN 90"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:227
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232
msgid "_F#"
msgstr "_F#"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242
msgid "_Haskell"
msgstr "_Haskell"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247
msgid "_JSP"
msgstr "_JSP"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:252
msgid "_Lisp"
msgstr "_Lisp"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:255
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:260
msgid "_Lotus"
msgstr "_Lotus"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:260
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265
msgid "_Lua"
msgstr "_Lua"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270
msgid "_Maple"
msgstr "_Maple"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275
msgid "_Matlab"
msgstr "_Matlab"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280
msgid "_Maya"
msgstr "_Maya"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285
msgid "_Oberon"
msgstr "_Oberon"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:290
msgid "_Objective C"
msgstr "_Objective C"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:291
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296
msgid "_OCaml"
msgstr "_OCaml"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:301
msgid "_Octave"
msgstr "_Octave"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:301
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:306
msgid "_Object Script"
msgstr "_Object Script"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:306
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:311
msgid "_Pascal"
msgstr "_Pascal"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:311
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:316
msgid "_POV-Ray"
msgstr "_POV-Ray"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:316
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:321
msgid "_Prolog"
msgstr "_Prolog"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:321
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:326
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:326
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331
msgid "_RPM Spec"
msgstr "_RPM Spec"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336
msgid "_Scala"
msgstr "_Scala"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:341
msgid "_Smalltalk"
msgstr "_Smalltalk"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:342
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347
msgid "_TCSH"
msgstr "_TCSH"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:352
msgid "_VHDL"
msgstr "_VHDL"
@@ -27031,7 +26884,6 @@
#. * mail message arrived. Example: "Folder: On This Computer : Inbox"
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
#, c-format
-#| msgid "Folder"
msgid "Folder: %s"
msgstr "Mape: %s"
@@ -27045,57 +26897,55 @@
msgstr[1] "(un vēl %d)"
msgstr[2] "(un vēl %d)"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:542
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
msgid "New email in Evolution"
msgstr "Jauns e-pasts Evolution"
#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:583
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:587
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "Rādīt %s"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:843
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:847
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "Atskaņot skaņu, kad _pienāk jauna vēstule"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:875
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:879
msgid "_Beep"
msgstr "_Pīkstiens"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:892
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Lietot skaņas mo_tīvu"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:907
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:911
msgid "Play _file:"
msgstr "Atskaņot _datni:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:916
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:920
msgid "Select sound file"
msgstr "Izvēlieties skaņas datni"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1065
-#| msgid "Select the sources for reminder notification:"
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1069
msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
msgstr "Izvēlieties kontus, kuriem ieslēgt p_aziņojumus:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1231
#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Paziņojums par jaunu vēstuli"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Paziņot par jaunām vēstulēm tikai _iesūtnē"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1257
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1261
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "Rādīt paziņojumu, kad saņemta jau_na vēstule"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275
-#| msgid "_Accounts"
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1279
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
@@ -27394,7 +27244,7 @@
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
msgid "Weekly"
-msgstr "Ir nedēļu"
+msgstr "Ik nedēļu"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Manual (via Actions menu)"
@@ -27600,7 +27450,6 @@
msgstr "Saglabāt izvēlēto uzdevumu sarakstu diskā"
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Sender Mail"
msgid "Sender Validation"
msgstr "Sūtītāja validēšana"
@@ -27609,11 +27458,10 @@
"Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and "
"for them assigned expected send account."
msgstr ""
-"Pirms sūtīt e-pastu, pārbauda sūtītāju pret saņēmēju sarkstu un tiem"
-" piešķirto sagaidīto sūtīšanas kontu."
+"Pirms sūtīt e-pastu, pārbauda sūtītāju pret saņēmēju sarkstu un tiem "
+"piešķirto sagaidīto sūtīšanas kontu."
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:1
-#| msgid "Add sender to address book"
msgid "Confirm sender address"
msgstr "Apstiprināt sūtītāja adresi"
@@ -27622,38 +27470,31 @@
"The message contains recipient “{0}” for which it is set up to use sender "
"account “{1}”, but the account “{2}” is used instead."
msgstr ""
-"Ziņojums satur adresātu “{0}”, kuram ir iestatīts sūtīšanas konts “{1}”, bet"
-" tiek izmantots konts “{2}”."
+"Ziņojums satur adresātu “{0}”, kuram ir iestatīts sūtīšanas konts “{1}”, bet "
+"tiek izmantots konts “{2}”."
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:4
-#| msgid "_Send All"
msgid "_Send Anyway"
msgstr "_Tomēr sūtīt"
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:520
-#| msgid "Recipients contain"
msgid "Recipient Contains"
msgstr "Adresāts satur"
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:530
-#| msgid "Account Editor"
msgid "Account to Use"
msgstr "Konts, ko izmantot"
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#| msgid ""
-#| "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
-#| "$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values "
-#| "from an email you are replying to."
msgid ""
"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
"$ORIG[from], $ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] or $ORIG[reply-"
"credits], which will be replaced by values from an email you are replying to."
msgstr ""
-"Aizvietošanas spraudnis. Jūs varat izvēlēties mainīgos, piemēram"
-" $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] vai"
-" $ORIG[reply-credits] kas tiks aizvietoti ar vērtībām no e-pasta, uz kuru"
-" atbildat."
+"Aizvietošanas spraudnis. Jūs varat izvēlēties mainīgos, piemēram "
+"$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] vai "
+"$ORIG[reply-credits] kas tiks aizvietoti ar vērtībām no e-pasta, uz kuru "
+"atbildat."
#: ../src/plugins/templates/templates.c:887
msgid "Saving message template"
@@ -27668,12 +27509,10 @@
msgstr "Saglabāt kā sagatavi"
#: ../src/shell/e-shell.c:382
-#| msgid "Preparing to go offline..."
msgid "Preparing to go offline…"
msgstr "Gatavojas doties nesaistē…"
#: ../src/shell/e-shell.c:411
-#| msgid "Preparing to go online..."
msgid "Preparing to go online…"
msgstr "Gatavojas doties tiešsaistē…"
@@ -27682,7 +27521,6 @@
msgstr "Gatavojas iziet"
#: ../src/shell/e-shell.c:528
-#| msgid "Preparing to quit"
msgid "Preparing to quit…"
msgstr "Gatavojas iziet…"
@@ -27733,7 +27571,7 @@
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:343
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:349
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raivis Dejus \n"
@@ -27764,7 +27602,7 @@
" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n"
" Vladislavs Kupcāns https://launchpad.net/~vladislavs-kupcans"
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:354
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:360
msgid "Website"
msgstr "Tīmekļa vietne"
@@ -27785,12 +27623,10 @@
msgstr "Neizdevās palaist Bug Buddy."
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:895
-#| msgid "Collection _Account"
msgid "Collect_ion Account"
msgstr "Kolekc_ijas konts"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:897
-#| msgid "Create a new mail account"
msgid "Create a new collection account"
msgstr "Izveidot jaunu kolekciju kontu"
@@ -27824,7 +27660,6 @@
msgstr "Atvērt Evolution lietotāja rokasgrāmatu"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968
-#| msgid "I_mport"
msgid "I_mport…"
msgstr "I_mportēt…"
@@ -27857,12 +27692,10 @@
msgstr "Iziet no programmas"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010
-#| msgid "Save Search"
msgid "_Saved Searches"
msgstr "_Saglabātās meklēšanas"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
-#| msgid "Advanced Search"
msgid "_Advanced Search…"
msgstr "P_aplašinātā meklēšana…"
@@ -27875,7 +27708,6 @@
msgstr "Attīrīt pašreizējos meklēšanas parametrus"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031
-#| msgid "_Edit Saved Searches..."
msgid "_Edit Saved Searches…"
msgstr "R_ediģēt saglabātās meklēšanas…"
@@ -27896,7 +27728,6 @@
msgstr "Izpildīt pašreizējos meklēšanas parametrus"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052
-#| msgid "Save Search"
msgid "_Save Search…"
msgstr "_Saglabāt meklēšanu…"
@@ -27905,7 +27736,6 @@
msgstr "Saglabāt pašreizējos meklēšanas parametrus"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
-#| msgid "_Forward Contacts"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
@@ -27914,7 +27744,6 @@
msgstr "Rādīt tastatūras īsinājumtaustiņus"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073
-#| msgid "Security Information"
msgid "Show _WebKit GPU information"
msgstr "Rādīt _WebKit GPU informāciju"
@@ -27923,7 +27752,6 @@
msgstr "Rādīt WebKit GPU informācijas lapu iepriekšējā panelī"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1080
-#| msgid "Submit _Bug Report..."
msgid "Submit _Bug Report…"
msgstr "Nosūtīt _kļūdas ziņojumu…"
@@ -28045,7 +27873,6 @@
msgstr "Dzēst pašreizējo skatu"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1283
-#| msgid "Save Custom View..."
msgid "Save Custom View…"
msgstr "Saglabāt pielāgoto skatu…"
@@ -28066,7 +27893,6 @@
msgstr "Pašreizējais skats ir pielāgots"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1319
-#| msgid "Page Set_up..."
msgid "Page Set_up…"
msgstr "Lapas iestatīj_umi…"
@@ -28109,22 +27935,6 @@
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../src/shell/main.c:192
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-#| "of the Evolution groupware suite.\n"
-#| "\n"
-#| "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-#| "but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-#| "\n"
-#| "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-#| "this version, and install version %s instead.\n"
-#| "\n"
-#| "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
-#| "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-#| "individuals prone to violent fits of anger.\n"
-#| "\n"
-#| "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-#| "eagerly await your contributions!\n"
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -28384,7 +28194,6 @@
msgstr "Uzdevumu saraksta “{0}” SSL sertifikāts nav uzticams."
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:34
-#| msgid "Menubar is visible"
msgid "Menu Bar is hidden"
msgstr "Izvēļņu josla ir paslēpta"
@@ -28393,7 +28202,6 @@
msgstr "Spiediet taustiņu “Alt”, lai atkal piekļūtu izvēļņu joslai."
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:36
-#| msgid "Show _Menu Bar"
msgid "_Show Menu Bar"
msgstr "Rādīt izvēļņu jo_slu"
@@ -28469,7 +28277,6 @@
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:132
-#| msgid "SHA1 Fingerprint"
msgid "SHA256 Fingerprint"
msgstr "SHA256 nospiedums"
@@ -28491,7 +28298,6 @@
msgstr "E-pasta adrese"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650
-#| msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
msgstr "Izvēlieties dublējuma datni savai atslēgai un sertifikātam…"
@@ -28516,7 +28322,6 @@
#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:739
-#| msgid "Please select a file..."
msgid "Please select a file…"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties datni…"
@@ -28564,7 +28369,6 @@
msgstr "Neizdevās dublēt atslēgu un sertifikātu"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946
-#| msgid "Select a certificate to import..."
msgid "Select a certificate to import…"
msgstr "Izvēlēties importējamo sertifikātu…"
@@ -28865,6 +28669,23 @@
msgstr "Importēts sertifikāts"
#~ msgid ""
+#~ "If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in "
+#~ "WebKit editor is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja nosaukums neatbilst nevienam zināmam redaktoram, tiks izmantot "
+#~ "iebūvētais WebKit redaktors."
+
+#~ msgid "Send HTML mail by default"
+#~ msgstr "Pēc noklusējuma sūtīt pastu HTML formātā"
+
+#~ msgid "Send HTML mail by default."
+#~ msgstr "Pēc noklusējuma sūtīt pastu HTML formātā."
+
+#~| msgid "For_mat messages in HTML"
+#~ msgid "Format message in HTML"
+#~ msgstr "Formatēt vēstules kā HTML"
+
+#~ msgid ""
#~ "Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the "
#~ "reminder notification dialog"
#~ msgstr ""
@@ -29147,9 +28968,6 @@
#~ msgid "_Table..."
#~ msgstr "_Tabula..."
-#~ msgid "_Plain Text"
-#~ msgstr "_Vienkāršs teksts"
-
#~ msgid "Cell..."
#~ msgstr "Šūna..."
diff -Nru evolution-3.44.0/po/nl.po evolution-3.44.1/po/nl.po
--- evolution-3.44.0/po/nl.po 2022-03-18 07:13:44.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/po/nl.po 2022-04-22 05:54:44.000000000 +0000
@@ -57,14 +57,14 @@
# Reinout van Schouwen , 2007–2008, 2012, 2016.
# Wouter Bolsterlee , 2006–2011.
# Hannie Dumoleyn , 2010–2011, 2013.
-# Nathan Follens , 2015-2021.
+# Nathan Follens , 2015-2022.
# Justin van Steijn , 2016, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-29 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-02 19:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-18 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-25 16:25+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
@@ -72,7 +72,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-15 14:28+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -240,6 +240,18 @@
"Momenteel ondersteunde waardes zijn ‘openstreetmap’ en ‘google’. Bij een "
"onbekende waarde wordt ‘openstreetmap’ gebruikt"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:35
+msgid "false"
+msgstr "onwaar"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"Show the Personal information before the Work information in the contact "
+"preview"
+msgstr ""
+"Toon de Persoonlijke informatie vóór de Werk-informatie in de "
+"voorbeeldweergave voor contacten"
+
# omrekenen/omzetten/converteren
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
@@ -1042,12 +1054,19 @@
msgstr "Door de gebruiker ingestelde herinneringstijden, in minuten"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
+msgid ""
+"Whether to use markdown editor for the description in the component editor."
+msgstr ""
+"Of de markdown-bewerkmodus gebruikt wordt voor de beschrijving in de "
+"componenteditor."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr ""
"(Wordt niet meer gebruikt) Weekdag waarmee de week begint, van zondag (0) "
"tot zaterdag (6)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“week-start-day-name” instead."
@@ -1055,11 +1074,11 @@
"Deze sleutel is verouderd per versie 3.10 en dient niet langer te worden "
"gebruikt. Gebruik in plaats daarvan ‘week-start-day-name’."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
msgid "(Deprecated) Work days"
msgstr "(Verouderd) Werkdagen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164
msgid ""
"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
@@ -1151,16 +1170,27 @@
"niet ingesteld."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Name of the editor to prefer in the message composer"
-msgstr "Naam van de voorkeurseditor in het opstelvenster"
+msgid "Comma-separated names of the editor to prefer in the message composer"
+msgstr ""
+"Namen van de voorkeurseditor in het opstelvenster, gescheiden door komma’s"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit "
-"editor is used."
-msgstr ""
-"Als de naam niet overeenkomt met een bekende editor, dan wordt de ingebouwde "
-"WebKit-editor gebruikt."
+"editor is used. The mode is optional, in which case the editor is used for "
+"all the modes it supports. Modes are “plain”, “html”, \"markdown-plain\", "
+"\"markdown-html\" and \"markdown\". Example values: “webkit” (to use WebKit "
+"for plain and html), “plain:first-editor,html:second-editor” (to use “first-"
+"editor” for the “plain” and “second-editor” for “html”)"
+msgstr ""
+"Als de naam niet overeenkomt met een geïnstalleerde tekstverwerker wordt de "
+"ingebouwde WebKit-editor gebruikt. De modus is optioneel, in welk geval de "
+"editor voor alle modi die hij ondersteunt gebruikt wordt. Mogelijk modi zijn "
+"‘plain’ (platte tekst), ‘html’, ‘markdown-plain’ (Markdown als platte "
+"tekst), ‘markdown-html’ (Markdown als HTML) en ‘markdown’. Voorbeeldwaarden "
+"zijn: ‘webkit’ (om WebKit te gebruiken voor platte tekst en HTML), ‘plain:"
+"eerste-verwerker,html:tweede-verwerker’ (om ‘eerste-verwerker’ te gebruiken "
+"voor ‘plain’ en ‘second-editor’ voor ‘html’)"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
msgid "Path where picture gallery should search for its content"
@@ -1292,43 +1322,38 @@
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Of standaard aan elk bericht een leesbevestiging toegevoegd wordt."
-# standaard email als HTML versturen
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden"
+msgid "What mode open the composer with"
+msgstr "In welke modus het opstelvenster geopend wordt"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Talen voor spellingscontrole"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "Lijst met taalcodes die gebruikt worden voor spellingscontrole."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
msgid "List of recently used spell checking languages"
msgstr "Lijst van recent gebruikte talen voor spellingscontrole"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
msgid ""
"List of dictionary language codes used for spell checking, which had been "
"used recently."
msgstr "Lijst met taalcodes die recent gebruikt werden voor spellingscontrole."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
msgid "How many recently used spell checking languages to remember"
msgstr ""
"Hoe veel recent gebruikte talen voor spellingscontrole onthouden worden"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message"
msgstr "Het veld ‘Bcc’ tonen bij versturen van e-mailbericht"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -1336,11 +1361,11 @@
"Het veld ‘Bcc’ tonen bij versturen van e-mailbericht. Dit wordt bediend "
"vanuit het menu Beeld wanneer er een e-mailaccount is gekozen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
msgstr "Het veld ‘Cc’ tonen bij versturen van e-mailbericht"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the "
"View menu when a mail account is chosen."
@@ -1348,11 +1373,11 @@
"Het veld ‘Cc’ tonen bij versturen van e-mailbericht. Dit wordt bediend "
"vanuit het menu Beeld wanneer er een e-mailaccount is gekozen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
msgstr "Het veld ‘Van’ tonen bij versturen van e-mailbericht"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
"controlled from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -1360,12 +1385,12 @@
"Het veld ‘Van’ tonen bij versturen van e-mailbericht. Dit wordt bediend "
"vanuit het menu Beeld wanneer er een e-mailaccount is gekozen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
msgstr ""
"Bij het versturen van een e-mailbericht het veld ‘Beantwoorden aan’ tonen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -1373,11 +1398,11 @@
"Het veld ‘Antwoord naar’ tonen bij versturen van e-mailbericht. Dit wordt "
"bediend vanuit het menu Beeld wanneer er een e-mailaccount is gekozen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
msgstr "Het veld ‘Van’ tonen bij posten naar een nieuwsgroep"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
@@ -1385,11 +1410,11 @@
"Het veld ‘Van’ tonen bij posten naar een nieuwsgroep. Dit wordt bediend "
"vanuit het menu Beeld wanneer er een nieuwsaccount is gekozen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
msgstr "Het veld ‘Antwoord naar’ tonen bij posten naar een nieuwsgroep"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
@@ -1397,13 +1422,13 @@
"Het veld ‘Antwoord naar’ tonen bij posten naar een nieuwsgroep. Dit wordt "
"bediend vanuit het menu Beeld wanneer er een nieuwsaccount is gekozen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
msgstr ""
"Antwoorden digitaal ondertekenen wanneer het oorspronkelijke bericht "
"ondertekend is"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
"which is also PGP or S/MIME signed."
@@ -1411,11 +1436,11 @@
"Automatisch PGP- of S/MIME-ondertekening inschakelen bij antwoorden op een "
"bericht dat ook ondertekend is met PGP of S/MIME."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
msgstr "Bestandsnamen coderen op de manier van Outlook/GMail"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -1427,11 +1452,11 @@
"verzonden worden correct worden weergeven. Dit is omdat deze programma’s de "
"incorrecte standaard RFC 2047 volgen en niet de standaard RFC 2231."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
msgid "Send messages through Outbox folder"
msgstr "Berichten verzenden via Postvak UIT"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
"when the messages should be sent."
@@ -1439,11 +1464,11 @@
"Berichten altijd opslaan naar de Postvak UIT-map bij versturen, om een "
"gebruiker te laten bepalen wanneer berichten worden verstuurd."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
msgid "Include signature in new messages only"
msgstr "Handtekening alleen in nieuwe berichten bijvoegen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
msgid ""
"Include selected signature only for new messages, but have no signature "
"added for Replies or Forwards."
@@ -1451,11 +1476,11 @@
"Geselecteerde ondertekening enkel invoegen bij nieuwe berichten, maar geen "
"ondertekening toevoegen voor Antwoorden of Doorsturen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Persoonlijke ondertekening boven antwoord plaatsen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
@@ -1465,11 +1490,11 @@
"moet bevinden wanneer men een bericht beantwoordt. Dit bepaalt of de "
"ondertekening aan de boven- of onderzijde van het bericht wordt geplaatst."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Geen ondertekeningbegrenzer toevoegen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
@@ -1477,11 +1502,11 @@
"Inschakelen in geval u geen ondertekeningbegrenzer vóór uw ondertekening "
"wilt toevoegen wanneer u een bericht samenstelt."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
msgid "Keep original message signature in replies"
msgstr "Handtekening van oorspronkelijk bericht behouden in antwoorden"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise "
"strip the signature and everything below it when replying to the message."
@@ -1490,11 +1515,11 @@
"in antwoorden, zo niet wordt de handtekening en alles daaronder gewist bij "
"het beantwoorden van het bericht."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
msgid "Ignore list Reply-To:"
msgstr "Antwoord naar: voor mailinglijsten negeren"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
@@ -1513,11 +1538,11 @@
"lijst’, dan zal dat gedaan worden. Het werkt door de Antwoord naar:-kopregel "
"te vergelijken met een Lijst-post:-kopregel, als die er is."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
msgid "List of localized “Re”"
msgstr "Lijst van gelokaliseerde ‘Re’"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject "
"text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
@@ -1527,11 +1552,11 @@
"moeten worden in een onderwerptekst wanneer een bericht beantwoord wordt, "
"als aanvulling op het standaard ‘Re’-voorvoegsel. Een voorbeeld: ‘SV.AV’."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
msgid "List of localized “Re” separators"
msgstr "Lijst van gelokaliseerde ‘Re’-scheidingstekens"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when "
"replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode "
@@ -1541,11 +1566,11 @@
"worden in een onderwerptekst wanneer een bericht beantwoord wordt, als "
"aanvulling op de standaard ‘:’ en de Unicode-‘:’-scheidingstekens."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject"
msgstr "Vertaalde ‘Fwd’/‘Re’ in berichtonderwerp gebruiken"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
msgid ""
"When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and "
"forward as provided by current locale translation, otherwise uses "
@@ -1555,34 +1580,34 @@
"door de huidige vertaling, gebruikt in het berichtonderwerp bij beantwoorden "
"en doorsturen, zo niet wordt de niet-gelokaliseerde versie gebruikt."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
msgid "Number of characters for wrapping"
msgstr "Hoeveelheid tekens voor tekstomloop"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
msgstr "Slaat regels automatisch om na een gegeven aantal tekens."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
msgid ""
"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
msgstr ""
"Aantal Aan- en CC-ontvangers om ‘prompt-on-many-to-cc-recips’ aan te vragen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
msgstr ""
"Wanneer te vragen indien het aantal Aan- en CC-ontvangers deze waarde "
"bereikt."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
msgstr ""
"Of de knoppen Ondertekenen en Versleutelen altijd getoond worden in de "
"werkbalk"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
msgid ""
"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
@@ -1592,19 +1617,19 @@
"of S/MIME altijd getoond in de opstelwerkbalk. Anders worden ze alleen "
"getoond wanneer gebruikt."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
msgid "Wrap quoted text in replies"
msgstr "Geciteerde tekst met tekstomloop in antwoorden"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
msgstr "Indien ingeschakeld zal aangehaalde tekst met oploop zijn."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
msgid "Paste plain text as preformatted"
msgstr "Platte tekst plakken als voorgeformatteerd"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"When set, paste a plain text into the composer body as Preformatted "
"paragraph. When not set, paste it as Normal paragraph."
@@ -1613,11 +1638,11 @@
"voorgeformatteerde alinea. Indien uitgeschakeld wordt de tekst geplakt als "
"normale alinea."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
msgstr "UTC-tijd in antwoorden omzetten naar lokale tijd"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
"it’s in UTC in the message."
@@ -1625,11 +1650,11 @@
"Of de tijd in antwoorden omgezet moet worden naar de lokale tijd, indien de "
"tijd in het bericht in UTC is."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
msgid "Mark replied to messages as read"
msgstr "Beantwoorde berichten markeren als gelezen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether "
"also mark it as read."
@@ -1637,13 +1662,13 @@
"Of een bericht dat wordt beantwoord en als dusdanig wordt gemarkeerd, ook "
"als gelezen gemarkeerd moet worden."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
msgstr ""
"Of de plattetekstopsteller gestart moet worden in voorgeformatteerde "
"paragraafmodus"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted "
"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false."
@@ -1652,11 +1677,11 @@
"paragraafmodus vooraf geselecteerd hebben. De normale paragraafmodus zal "
"gebruikt worden indien ingesteld op onwaar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
msgstr "Of de berichtkopaanwijzing Content-Disposition:inline wordt opgevolgd"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
msgid ""
"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
"Disposition: inline."
@@ -1664,20 +1689,20 @@
"Stel in op ‘false’ om automatische weergave van bijlagen met Content-"
"Disposition:inline te blokkeren."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
msgstr "Bestandsformaat voor de actie slepen en neerzetten opslaan"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
msgstr "Kan ‘mbox’ of ‘pdf’ zijn."
# filmpjes weergeven
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
msgid "Show image animations"
msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -1687,11 +1712,11 @@
"daarvan."
# Aanzetten of uitzetten van de typen-terwijl-zoeken functie
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "De functie ‘zoeken-terwijl-u-typt’ aan/uitzetten"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
@@ -1699,11 +1724,11 @@
"De zoekfunctie in het zijpaneel inschakelen voor het interactief zoeken naar "
"mapnamen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "De magische spatiebalk aan/uitzetten"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -1711,73 +1736,73 @@
"Indien ingeschakeld wordt de spatiebalk gebruikt om door de berichten te "
"schuiven in de voorbeeldweergave, de berichtenlijst en mappen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr ""
"Het gebruik van gelijksoortige weergaveinstellingen van de berichtenlijst "
"voor alle mappen inschakelen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr ""
"Het gebruik van gelijksoortige berichten-lijstweergaveinstellingen voor alle "
"mappen inschakelen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
msgid "Enable to use the same search settings for all folders"
msgstr "Het gebruik van dezelfde zoekinstellingen voor alle mappen inschakelen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
msgid "This is considered only in combination with the 'global-view-setting'."
msgstr ""
"Dit wordt enkel in acht genomen in combinatie met de ‘global-view-setting’."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
msgid "Mark citations in the message “Preview”"
msgstr "Citaten in de voorbeeldweergave van het bericht markeren"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid "Mark citations in the message “Preview”."
msgstr "Citaten in de voorbeeldweergave van het bericht markeren."
# markeringskleur/citaatkleur/
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Markeerkleur citaat"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Markeerkleur citaat."
# cursor modus aan/uit
# activeren/deactiveren
# (de)activeren
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Aanzetten/uitzetten cursormodus"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Cursormodus gebruiken zodat u een cursor ziet bij het lezen van e-mail."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Standaard tekenset voor het weergeven van berichten"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Standaard tekenset voor het weergeven van berichten."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Automatisch afbeeldingen voor HTML-berichten via HTTP laden"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
msgid "Show notification about missing remote content"
msgstr "Melding tonen over ontbrekende externe inhoud"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
"When the message preview shows a message which requires to download remote "
"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
@@ -1789,27 +1814,27 @@
"voorbeeldpaneel."
# filmpjes weergeven
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid "Show Animations"
msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen als animaties."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid "Show all message headers"
msgstr "Alle berichtkoppen tonen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Bij het bekijken van berichten alle koppen tonen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid "List of headers to show when viewing a message."
msgstr "Lijst van kopregels om weer te geven bij bekijken van een bericht."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
@@ -1820,36 +1845,36 @@
"worden niet getoond bij het weergeven van een bericht, maar worden nog wel "
"aangegeven in de Voorkeuren."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Foto van afzender weergeven"
# pasfoto/gezicht
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "De foto van de afzender tonen in de berichtweergave."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
msgid "Search libravatar.org for photo of the sender"
msgstr "libravatar.org doorzoeken op een foto van de afzender"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender."
msgstr "Laat toe te zoeken op libravatar.org voor een foto van de afzender."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Als gelezen markeren na een bepaalde tijdslimiet"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Als gelezen markeren na een bepaalde tijdslimiet."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
msgstr "Altijd als gelezen markeren na een bepaalde tijdslimiet"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
"also after the folder change."
@@ -1857,20 +1882,20 @@
"Indien ingeschakeld zal het geselecteerde bericht als ongelezen worden "
"ingesteld na de tijdslimiet, ook na de mapwijziging."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr "Tijdslimiet voor het markeren van berichten als gelezen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr ""
"Tijdslimiet voor het markeren van berichten als ‘gelezen’ in milliseconden."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
msgid "Show Attachment Bar"
msgstr "Bijlagenbalk tonen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments."
@@ -1878,11 +1903,11 @@
"Bijlagenbalk onder het e-mailvoorbeeldvenster weergeven als het bericht "
"bijlagen bevat."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "De kolom met de e-mail van de afzender in de berichtenlijst"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
@@ -1890,27 +1915,27 @@
"De e-mail van de afzender tonen in een afzonderlijke kolom in de "
"berichtenlijst."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Verwijderde berichten tonen in de berichtenlijst"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Verwijderde berichten (doorgestreept) tonen in de berichtenlijst."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid "Show junk messages in the message-list"
msgstr "Spamberichten tonen in de berichtenlijst"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
msgstr "Spamberichten (doorgestreept) tonen in de berichtenlijst."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "Zoekmap met niet-overeenkomende berichten inschakelen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid ""
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
"Search Folders are disabled."
@@ -1918,11 +1943,11 @@
"Zoekmap met niet-overeenkomende berichten inschakelen binnen Zoekmappen. "
"Deze doet niets als Zoekmappen uitgeschakeld is."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Verbergt de voorbeeldweergave per map en maakt de selectie ongedaan"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid ""
"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -1931,31 +1956,31 @@
"gezet. Dit deselecteert de e-mail uit de lijst en verwijdert de "
"voorbeeldweergave voor die map."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Hoogte van het berichtenlijstpaneel"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Hoogte van het berichtenlijstpaneel."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
msgstr "Of berichtkoppen ingeklapt zijn in de gebruikersinterface"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Breedte van het berichtenlijstpaneel"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Breedte van het berichtenlijstpaneel."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid "Layout style"
msgstr "Opmaakprofiel"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -1967,36 +1992,36 @@
"voorbeeldpaneel onder de berichtenlijst. ‘1’ (verticale weergave) plaatst "
"het voorbeeldpaneel naast de berichtenlijst."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid "Variable width font"
msgstr "Lettertype met variabele breedte"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Het lettertype met variabele breedte voor de tekstinhoud van e-mail."
# console ipv terminal?
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminal-lettertype"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Het terminal-lettertype voor de tekstinhoud van e-mail."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Zelfgekozen lettertypes gebruiken"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Zelfgekozen lettertypes gebruiken voor de berichtinhoud."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Compact weergeven van adressen in Aan/CC/BCC"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -2004,11 +2029,11 @@
"De adressen in het veld ‘Aan/CC/BCC’ weergeven tot het aantal dat in "
"address_count wordt aangegeven."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Het aantal adressen dat getoond wordt in TO/CC/BCC"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a “...” is shown."
@@ -2018,14 +2043,14 @@
# ? - Nathan
# Ook geen idee wat dit inhoudt - Justin
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid ""
"Show mails in headers part of the message preview when name is available"
msgstr ""
"E-mails weergeven in het kopdeel van het berichtvoorbeeld als de naam "
"beschikbaar is"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid ""
"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the "
"email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
@@ -2035,11 +2060,11 @@
"hoofdingen zoals Aan/Cc/Bcc hebben enkel worden weergegeven als naam, zonder "
"het e-mailadres, en zal de naam klikbaar zijn."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Conversatiestructuur gebaseerd op onderwerp tonen in de berichtenlijst"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -2047,11 +2072,11 @@
"Of teruggevallen wordt op conversatiestructuur op onderwerp wanneer de "
"berichten geen kopregels ‘In-Reply-To’ of ‘References’ bevatten."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Geeft aan of conversaties standaard opengeklapt worden"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -2059,12 +2084,12 @@
"Deze instelling bepaalt of conversaties standaard open- of dichtgeklapt "
"getoond moeten worden. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""
"Of conversaties gesorteerd worden op het laatste bericht in de conversatie"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
@@ -2074,11 +2099,11 @@
"laatste bericht in elke conversaties, in plaats van op de datum van het "
"bericht. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid "Whether sort thread children always ascending"
msgstr "Of antwoorden in conversaties altijd oplopend worden gesorteerd"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid ""
"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
@@ -2087,11 +2112,11 @@
"gesorteerd worden, in plaats van op dezelfde volgorde als op het conversatie-"
"hoofdniveau."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid "Whether to compress thread level"
msgstr "Of het conversatiestructuurniveau gecomprimeerd moet worden"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid ""
"Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the "
"level not so deep."
@@ -2099,11 +2124,11 @@
"Schakel dit in om conversatiestructuurniveaus te comprimeren voor platte "
"gesprekken om het niveau niet zo diep te maken."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr "Accounts op alfabetische volgorde sorteren in een mappenboom"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -2116,20 +2141,20 @@
"en Zoekmappen; in het andere geval worden accounts gesorteerd op basis van "
"een door de gebruiker opgegeven volgorde"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid "Log filter actions"
msgstr "Filter acties bijhouden"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Filter acties bijhouden in het gespecificeerde log bestand."
# Logbestand waarin filteracties worden gelogt
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Logbestand voor filteracties"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid ""
"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
"to a file."
@@ -2137,11 +2162,11 @@
"Indien niet ingesteld, of ingesteld op ‘stdout’, zullen de logboeken naar "
"stdout worden verstuurd, in plaats van naar een bestand."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "Postvak UIT legen na filteren"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
@@ -2151,16 +2176,16 @@
"map Postvak UIT gebeurt alleen als er een ‘Doorsturen naar’-filteractie werd "
"gebruikt en ongeveer een minuut na het aanroepen van de laatste actie."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Default forward style"
msgstr "Standaard manier van doorsturen"
# standaard manier van antwoorden/antwoordstijl
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid "Default reply style"
msgstr "Standaard manier van antwoorden"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid ""
"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means "
"to use the same language as the user interface."
@@ -2168,12 +2193,12 @@
"Taalattributielabel voor Doorsturen en Antwoorden, zoals nl_NL. Bij een lege "
"tekenreeks wordt dezelfde taal als in de gebruikersinterface gebruikt."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr ""
"Bevestiging vragen voor verzenden bij het gebruik van sneltoets (Ctrl+Enter)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
"accelerator."
@@ -2181,48 +2206,48 @@
"Waarschuwen wanneer de gebruiker probeert om een bericht te versturen met "
"een sneltoets."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Waarschuwen wanneer geen onderwerp is ingevuld"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Waarschuwen wanneer de gebruiker probeert om een bericht zonder onderwerp te "
"versturen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "Waarschuwen wanneer de prullenbak geleegd wordt"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker de prullenbak wil leegmaken."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker opruimt"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker een map probeert op te ruimen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker spamberichten opruimt"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker de Spammap probeert op te ruimen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"Waarschuwen voordat het bericht verstuurd wordt naar geadresseerden waarvan "
"geen e-mailadres is ingevoerd"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -2230,21 +2255,21 @@
"Het activeert/deactiveert de herhaalde waarschuwingen dat u een bericht "
"probeert te sturen naar geadresseerden waarvan geen e-mailadres is ingevoerd"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker enkel het Bcc-veld invult"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-"
"geadresseerden."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Waarschuwen als de gebruiker ongewenste HTML probeert te versturen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -2252,13 +2277,13 @@
"Waarschuwen wanneer HTML-berichten verstuurd worden naar contacten die dat "
"niet willen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Waarschuwen wanneer de gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd "
"probeert te openen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -2266,21 +2291,21 @@
"Als een gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd probeert te openen, "
"vraag de gebruiker dan of hij dat werkelijk wilt doen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Waarschuwen wanneer er meerder berichten worden gemarkeerd"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr ""
"Bij het markeren van meerdere berichten tegelijk de waarschuwing in- of "
"uitschakelen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Waarschuwen wanneer berichten worden verwijderd uit de zoekmap"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -2290,13 +2315,13 @@
"van berichten uit de zoekmap resulteert in het verwijderen van de "
"oorspronkelijke e-mail, en dus niet alleen uit het zoekresultaat."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr ""
"Vraagt of een map moet worden gekopieerd via slepen en neerzetten in de "
"mappenboom"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of "
@@ -2308,13 +2333,13 @@
"mappen in mappenboom zonder vragen, of ‘vragen’ — (of elke andere waarde) "
"gebruiker vragen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr ""
"Vraagt of een map moet worden verplaatst via slepen en neerzetten in de "
"mappenboom"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of "
@@ -2326,11 +2351,11 @@
"van mappen in mappenboom zonder vragen, of ‘vragen’ — (of elke andere "
"waarde) gebruiker vragen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "Waarschuwen wanneer lijstberichten privé worden beantwoord"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -2338,12 +2363,12 @@
"Het activeert/deactiveert de herhaalde waarschuwingen dat u u een privé-"
"antwoord stuurt op een bericht dat via de mailinglijst ontvangen werd."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr ""
"Waarschuwen wanneer de mailinglijst persoonlijke antwoorden onderschept"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
@@ -2354,11 +2379,11 @@
"werd, terwijl in de lijst Antwoord naar: ingesteld is op het sturen van een "
"antwoord naar de lijst"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "Waarschuwen wanneer antwoord wordt gestuurd naar vele geadresseerden"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
@@ -2366,7 +2391,7 @@
"Het deactiveert/activeert de dialoogvensters die waarschuwen dat u een "
"antwoord aan vele mensen stuurt."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
msgid ""
"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
"formatting"
@@ -2374,7 +2399,7 @@
"Waarschuwen als het opstelformaat wordt gewijzigd en de inhoud zijn opmaak "
"verliest"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
"composer format and the content needs to lose its formatting."
@@ -2382,13 +2407,13 @@
"Het activeert/deactiveert de herhaalde waarschuwingen dat u de opstelformaat "
"wijzigt en dat de inhoud zijn opmaak verliest."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
msgstr ""
"Waarschuwen wanneer er verzonden wordt naar veel ‘Aan’- en ’Cc’-"
"geadresseerden"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
msgid ""
"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
@@ -2396,7 +2421,7 @@
"Wel of niet een bevestiging weergeven bij het versturen naar veel Aan- en CC-"
"ontvangers. De ‘composer-many-to-cc-recips-num’ bepaalt de drempelwaarde."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
msgid ""
"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
"or replying to the displayed message."
@@ -2405,44 +2430,44 @@
"berichtenbrowservenster bij het doorsturen of antwoorden van het weergegeven "
"bericht."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Prullenbakken legen bij afsluiten"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Alle prullenbakken legen bij het afsluiten van Evolution."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr ""
"Minimum aantal dagen tussen het legen van de prullenbak bij het afsluiten"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"Minimumtijd tussen het legen van de prullenbak bij afsluiten, in dagen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "De laatste keer dat de prullenbak geleegd was"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"De vorige keer dat de prullenbak werd geleegd, in dagen sinds 1 januari 1970 "
"(epoch)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Hoeveel seconden de fout zichtbaar is in de statusbalk."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Niveau waarboven het bericht gelogd moet worden."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
msgid ""
"This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
"for debug messages."
@@ -2450,11 +2475,11 @@
"Dit kan drie waardes aannemen: ‘0’ voor fouten, ‘1’ voor waarschuwingen, ‘2’ "
"voor debug-berichten."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
msgid "Show original “Date” header value."
msgstr "Waarde van oorspronkelijke ‘Datum’-kopregel tonen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
msgid ""
"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
@@ -2464,11 +2489,11 @@
"tijdzone verschilt). Toon anders altijd de waarde van de ‘Datum’-kopregel in "
"een door gebruiker gekozen opmaak en lokale tijdzone."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Lijst met labels en de bijpassende kleuren"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -2477,48 +2502,48 @@
"lijst bestaat uit tekenreeksen met naam:kleur waarbij kleur in HTML hex-"
"codering is."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Binnengekomen e-mail op spam controleren"
# arriverende/binnenkomende/binnengekomen
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Binnengekomen e-mail op spam controleren."
# spammappen
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Mappen met spam legen bij afsluiten"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Alle mappen met spam legen bij afsluiten van Evolution."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Minimum aantal dagen tussen het legen van de spammap bij het afsluiten"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Minimumtijd tussen het legen van de spammap bij afsluiten, in dagen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "De laatste keer dat de spammap geleegd was"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"De vorige keer dat de spammap werd geleegd, in dagen sinds 1 januari 1970 "
"(epoch)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "De standaard plug-in voor spamafhandeling"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
@@ -2527,11 +2552,11 @@
"Dit is de standaard spamplug-in, al zijn er meerdere ingeschakeld. Als de "
"standaard plug-in uitgeschakeld is, wordt er niet overgestapt op een andere."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Bepaalt of het adres van de afzender opgezocht wordt in het adresboek"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -2543,7 +2568,7 @@
"die aangevinkt zijn voor automatisch aanvullen. Het kan traag zijn wanneer "
"adresboeken (zoals LDAP) aangevinkt zijn voor automatisch aanvullen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -2551,7 +2576,7 @@
"Bepaalt of adressen voor het filteren van spam alleen opgezocht worden in "
"het lokale adresboek"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -2561,12 +2586,12 @@
"gebruikt om te bepalen of adressen alleen opgezocht worden in het lokale "
"adresboek, om mail van bekende contacten uit te sluiten van spamfiltering."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
"Bepaalt of zelfgemaakte kopregels gebruikt worden voor de controle op spam"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -2576,11 +2601,11 @@
"Indien ingeschakeld en de kopregels zijn vermeld, zal het de spamcontrole "
"versnellen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Zelfgemaakte kopregels voor spamcontrole."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format “headername=value”."
@@ -2588,32 +2613,32 @@
"Zelfgemaakte kopregels die gebruikt worden bij de controle op spam. De items "
"in de lijst zijn in de vorm ‘kopregelnaam=waarde’."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID tekenreeks van het standaard account."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
msgid "Save directory"
msgstr "Map opslaan"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Map waar e-mailcomponenten worden opgeslagen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Bijlagenmap die gebruikt wordt bij het opstellen van berichten"
# /voor de opsteller/
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Map waar bijlagen/bestanden vandaan worden gehaald."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "Controleren op nieuwe post bij starten"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
@@ -2621,11 +2646,11 @@
"Of er op nieuwe berichten moet worden gecontroleerd bij het opstarten van "
"Evolution. Dit houdt ook het versturen van berichten uit Postvak UIT in."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "Controleren op nieuwe post in alle actieve accounts"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
@@ -2636,22 +2661,22 @@
"controleren’ wanneer Evolution gestart wordt. Deze optie wordt alleen "
"gebruikt samen met de optie ‘send_recv_on_start’."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Synchronisatie-interval"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr ""
"Bepaalt hoe vaak lokale wijzigingen gesynchroniseerd worden met de server."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
msgid "Allow expunge in virtual folders"
msgstr "Opruimen toestaan in virtuele mappen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
msgid ""
"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
@@ -2663,12 +2688,12 @@
"alle mappen voor alle verwijderde berichten in de virtuele map, niet alleen "
"voor verwijderde berichten die horen bij de virtuele map."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Inherit theme colors in HTML format"
msgstr "Themakleuren overnemen in HTML-formaat"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
msgid ""
"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
"resulting HTML formatted message."
@@ -2676,11 +2701,11 @@
"Indien ingeschakeld zullen de themakleuren voor achtergrond, tekst en "
"koppelingen worden verstuurd in resulterend HTML-geformatteerd bericht."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
msgstr "Een archiefmap voor berichten op deze computer."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
msgid ""
"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
"Computer folder."
@@ -2688,80 +2713,80 @@
"Archiefmap voor berichten op deze computer te gebruiken voor de Berichten|"
"Archiveren…-functie."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
msgstr "Of de takenbalk zichtbaar is in het hoofdvenster"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
msgstr "Slaat op of de takenbalk zichtbaar is in het hoofdvenster."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
msgid "Width of the To Do bar in the main window"
msgstr "Breedte van de takenbalk in het hoofdvenster"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
msgstr "Bevat de breedte van de takenbalk voor het hoofdvenster."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
msgstr "Of de takenbalk zichtbaar is in een subvenster"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
msgstr "Slaat op of de takenbalk zichtbaar is in een subvenster."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
msgstr "Breedte van de takenbalk in een subvenster"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
msgstr "Bevat de breedte van de takenbalk voor een subvenster."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
msgstr "Of de takenbalk ook voltooide taken moet weergeven"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
msgstr "Slaat op of de takenbalk ook voltooide taken moet weergeven."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
msgstr "Of de takenbalk ook taken zonder verloopdatum moet weergeven"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
msgstr "Slaat op of de takenbalk ook taken zonder verloopdatum moet weergeven."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
msgid "How many days to show in the To Do bar"
msgstr "Hoeveel dagen er weergegeven moeten worden in de takenbalk"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
msgid "Values out of range are clamped to the boundary."
msgstr ""
"Waarden buiten het bereik worden aangepast naar de dichtstbijzijnde "
"limietwaarde."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
msgid "Show start up wizard"
msgstr "De opstartassistent tonen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
msgstr ""
"Of de opstartassistent moet worden getoond als er geen e-mailaccount is "
"ingesteld."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
msgstr ""
"Of naar het vorig bericht gegaan moet worden nadat bericht verwijderd is"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
msgid ""
"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
"or to the next message, when it’s set to false."
@@ -2769,11 +2794,11 @@
"Indien waar, wordt het vorige bericht geopend bij verwijderen van het "
"geselecteerde; indien onwaar, het volgende."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
msgstr "Onderwerp boven afzender weergeven in berichtenkolom"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
msgid ""
"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
@@ -2781,11 +2806,11 @@
"Of het onderwerp in de Berichtenkolom boven de afzender (Van/Aan) wordt "
"weergegeven, meestal in de verticale/brede weergave van de berichtenlijst"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
msgid "Visually wrap long lines in composer"
msgstr "Tekstomloop voor lange regels in opstelvenster"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556
msgid ""
"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
@@ -2794,19 +2819,20 @@
"horizontaal scrollen te vermijden"
# standaard manier van antwoorden/antwoordstijl
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
msgid "Alternative reply style"
msgstr "Alternatieve manier van antwoorden"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
-msgid "Format message in HTML"
-msgstr "Bericht opmaken met HTML"
+# een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
+msgid "Composer mode to use."
+msgstr "De te gebruiken bewerkmodus."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
msgstr "Plaats de cursor onderaan alternatieve antwoorden"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
msgid ""
"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
@@ -2814,11 +2840,11 @@
"Dit bepaalt of de cursor bovenaan of onderaan het bericht wordt geplaatst "
"bij Alternatief antwoord."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
msgid "Put the signature at the top of the message"
msgstr "De ondertekening boven het bericht plaatsen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
msgid ""
"This determines whether the signature is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
@@ -2826,19 +2852,19 @@
"Dit bepaalt of de ondertekening bovenaan of onderaan het bericht wordt "
"geplaatst bij Alternatief antwoord."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
msgstr "Gekozen sjabloon gebruiken bij Alternatief antwoord"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
msgstr "Map-URI van laatst gekozen sjabloon voor Alternatief antwoord"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
msgstr "Bericht-UID van laatst gekozen sjabloon voor Alternatief antwoord"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
msgid ""
"Whether preserve original message subject when applying template for "
"Alternative Reply"
@@ -2846,7 +2872,7 @@
"Of het onderwerp van het oorspronkelijke bericht behouden moet blijven bij "
"het toepassen van het sjabloon voor Alternatief antwoord"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
msgid ""
"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
"“false”, then Normal paragraph style will be used."
@@ -2854,7 +2880,7 @@
"Of ‘body’ in een mailto:-URI ingesteld moet worden als voorgeformatteerde "
"paragraafstijl. Indien onwaar, wordt de normale paragraafstijl gebruikt."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
msgid ""
"Close the message browser window when the selected message is deleted or "
"marked as Junk."
@@ -2862,7 +2888,7 @@
"Sluit het berichtvenster wanneer het geselecteerde bericht is verwijderd of "
"gemarkeerd als ongewenst."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
msgid ""
"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
"selectors."
@@ -2870,7 +2896,7 @@
"Archiefmappen in de selecties voor ‘Berichten verplaatsen/kopiëren naar map’ "
"en ‘Ga naar map’ dichtklappen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
msgid ""
"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
"messages."
@@ -2878,7 +2904,7 @@
"Waar er gezocht moet worden naar S/MIME-certificaten of PGP-sleutels van de "
"ontvanger bij het versleutelen van berichten."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
msgid ""
"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
"value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
@@ -2891,12 +2917,12 @@
"certificaten van automatisch aangevulde contacten en zoekt in boeken "
"gemarkeerd voor automatisch aanvullen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
msgstr ""
"Of verzenden/ontvangen ook berichten moet downloaden om offline te bekijken."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
msgid ""
"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
"messages for offline use. The option is disabled by default."
@@ -2905,11 +2931,11 @@
"ook gesynchroniseerd voor offline lezen. Deze optie is standaard "
"uitgeschakeld."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
msgid "Whether display delivery notification parts inline."
msgstr "Bepaalt of leesbevestigingen in het bericht weergegeven worden."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
msgid ""
"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification "
"parts are shown automatically inline."
@@ -2917,11 +2943,11 @@
"Indien ingeschakeld worden de leesbevestigingen en indelingsmeldingen "
"automatisch in het bericht weergegeven."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
msgstr "Of kleuren in HTML-mails genegeerd moeten worden."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
msgid ""
"If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme "
"colors instead."
@@ -2929,7 +2955,7 @@
"Indien ingeschakeld worden kleuren in HTML-berichten genegeerd en de "
"bureaubladthemakleuren gebruikt."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
msgid ""
"Whether to preserve expand state of the folders when calling Copy/Move to "
"Folder."
@@ -2937,7 +2963,7 @@
"Bepaalt of de opengeklapte staat van mappen behouden moet worden bij het "
"uitvoeren van ‘Kopiëren/verplaatsen naar map’."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
msgid ""
"If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of "
"the folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded."
@@ -2946,11 +2972,11 @@
"map’ de opengeklapte staat van de mappen in het dialoogvenster, anders "
"worden alle mappen opengeklapt."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
msgid "Size limit for text attachments to show"
msgstr "Groottelimiet voor weer te geven tekstbijlagen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
msgid ""
"Defines the size in KB, the limit to show text attachments in the message "
"preview. Anything above this limit will not be possible to show inline."
@@ -2959,11 +2985,11 @@
"weer te geven. Alles boven deze limiet zal niet in het bericht weergegeven "
"kunnen worden."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "(Wordt niet meer gebruikt) Standaard manier van doorsturen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“forward-style-name” instead."
@@ -2972,11 +2998,11 @@
"moeten worden. Gebruik ‘forward-style-name’ in plaats hiervan."
# standaard manier van antwoorden/antwoordstijl
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "(Wordt niet meer gebruikt) Standaard manier van antwoorden"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“reply-style-name” instead."
@@ -2984,13 +3010,13 @@
"Deze sleutel is uitgefaseerd sinds versie 3.10 en zou niet meer gebruikt "
"moeten worden. Gebruik ‘reply-style-name’ in plaats hiervan."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
"(Wordt niet meer gebruikt) Lijst van aangepaste koppen en of ze ingeschakeld "
"zijn."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“show-headers” instead."
@@ -2998,12 +3024,12 @@
"Deze sleutel is uitgefaseerd sinds versie 3.10 en zou niet meer gebruikt "
"moeten worden. Gebruik ‘show-style-name’ in plaats hiervan."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr ""
"(Wordt niet meer gebruikt) Afbeeldingen voor HTML-berichten via http laden"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“image-loading-policy” instead."
@@ -3011,7 +3037,7 @@
"Deze sleutel is uitgefaseerd sinds versie 3.10 en zou niet meer gebruikt "
"moeten worden. Gebruik ‘image-style-name’ in plaats hiervan."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
@@ -3020,7 +3046,7 @@
"wanneer de gebruiker het bericht dat in het venster wordt getoond doorstuurt "
"of beantwoordt"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“browser-close-on-reply-policy” instead."
@@ -3191,6 +3217,18 @@
"Bepaalt of de optie om bestaande herinneringen standaard te behouden vooraf "
"ingesteld wordt"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Show invitation description provided by the sender"
+msgstr "Uitnodigingsbeschrijving aangeleverd door afzender tonen"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Set to true to show invitation description as provided by the sender, if "
+"such is available"
+msgstr ""
+"Stel in op waar om de uitnodigingsbeschrijving te tonen zoals deze werd "
+"aangeleverd door de afzender, indien beschikbaar"
+
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
msgid "Notify new messages for Inbox only."
msgstr "Alleen melden bij nieuwe berichten in Postvak IN."
@@ -3681,7 +3719,7 @@
msgstr "Het Evolution-team"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:352
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:358
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware-suite"
@@ -3713,8 +3751,8 @@
msgstr "Contacten"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:867
#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:631
@@ -3733,7 +3771,7 @@
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1903
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1920
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -3741,12 +3779,12 @@
msgstr "Memo’s"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:618 ../src/calendar/gui/print.c:2442
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2442
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1863
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1880
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530
@@ -4234,7 +4272,7 @@
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1359
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826
@@ -4340,6 +4378,7 @@
msgstr "_Niet uitzetten"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:52
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:261
msgid "_Unset"
msgstr "_Uitzetten"
@@ -4401,9 +4440,9 @@
msgstr "Contacten bewerken"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2486
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2494
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:314
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Options"
msgstr "Opties"
@@ -4433,8 +4472,8 @@
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1887
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2134
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2177
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362
@@ -4449,17 +4488,17 @@
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325
#: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:3996
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4004
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4054
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4136
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1226
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:406
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
#: ../src/plugins/face/face.c:298
@@ -4487,7 +4526,7 @@
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:3996
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:4004
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
@@ -4506,7 +4545,7 @@
# plaatje/foto/afbeelding
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3585
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3629
msgid "Image"
msgstr "Foto"
@@ -4535,7 +4574,7 @@
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:920
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1334
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1347
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
@@ -4567,8 +4606,8 @@
msgstr "_Startpagina:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:871
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1985
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2280
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Agenda:"
@@ -4658,16 +4697,16 @@
msgstr "Ver_jaardag:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2228
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2235
msgid "Anniversary"
msgstr "Verjaardag"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2227
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2234
msgid "Birthday"
msgstr "Geboortedatum"
@@ -4716,7 +4755,7 @@
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1019
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1020
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:432
msgid "Work"
msgstr "Werk"
@@ -4724,8 +4763,8 @@
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:86
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1085
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3827
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1086
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3834
msgid "Other"
msgstr "Overige"
@@ -4758,7 +4797,7 @@
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1365
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:65
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
@@ -4783,7 +4822,7 @@
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1133
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128
msgid "_Undo"
msgstr "_Ongedaan maken"
@@ -4795,7 +4834,7 @@
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1119
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114
msgid "_Redo"
msgstr "Op_nieuw"
@@ -5166,33 +5205,33 @@
msgid "evolution address book"
msgstr "evolution adresboek"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:185
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:186
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "_E-mailadres kopiëren"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:188
#: ../src/e-util/e-web-view.c:428
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Kopieer de e-mailadressen naar het klembord"
# verzenden naar...
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193
#: ../src/e-util/e-web-view.c:440
msgid "_Send New Message To…"
msgstr "Nieuw bericht ver_zenden naar…"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:195
#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "E-mailbericht naar dit adres sturen"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:317
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4550
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:318
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4632
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
#, c-format
msgid "Click to open map for %s"
msgstr "Klik om de kaart voor %s te openen"
@@ -5223,132 +5262,141 @@
msgstr "Bijnaam"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorieën"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
# departement/afdeling
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr "Kantoor"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
msgid "Profession"
msgstr "Beroep"
# Functie/positie/rang
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
msgid "Position"
msgstr "Positie"
# beheerder
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005
msgid "Video Chat"
msgstr "Video-chat"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "Vrij/Bezet"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1075
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1076
msgid "Address"
msgstr "Adres"
# Webstek/Home page/Website
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1045
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1046
msgid "Home Page"
msgstr "Startpagina"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1046
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047
msgid "Web Log"
msgstr "Weblog"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr "Echtgeno(o)t(e)"
# Privé/Persoonlijk
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1062
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1063
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1107
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1108
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr "Opmerkingen"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1296
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1309
msgid "List Members"
msgstr "Lijstleden"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1319
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1332
msgid "Job Title"
msgstr "Functie"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1360
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1373
msgid "Home page"
msgstr "Startpagina"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1370
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1383
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@@ -5515,22 +5563,22 @@
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Contacten kopiëren naar"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
msgid "No contacts"
msgstr "Geen contacten"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d contact"
msgstr[1] "%d contacten"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:391
msgid "Error getting book view"
msgstr "Fout bij weergave boekvorm"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:826
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:859
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Zoeken onderbroken"
@@ -5738,7 +5786,7 @@
# is 'functie' een betere vertaling dan 'titel'
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2055
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2061
msgid "Title"
msgstr "Functie"
@@ -5756,14 +5804,6 @@
msgid "Journal"
msgstr "Journaal"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorieën"
-
#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
msgid "Open"
msgstr "Openen"
@@ -5806,14 +5846,14 @@
#. Zoom-out button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2901
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2979
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uitzoomen"
#. Search button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2244
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2261
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:245
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
msgid "_Find"
msgstr "_Zoeken"
@@ -6787,7 +6827,7 @@
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1985
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2028
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
@@ -6821,21 +6861,23 @@
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:293
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:438
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:449
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:383
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:294
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:439
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:450
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:386
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:295
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:440
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:451
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
@@ -6941,7 +6983,7 @@
msgstr "Omschrijving bevat"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1553
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2398
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2693
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
@@ -7111,28 +7153,28 @@
#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2321
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2329
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Play a sound"
msgstr "Speel een geluid af"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2319
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2327
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Geef een waarschuwing"
#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2325
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2333
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Send an email"
msgstr "Verstuur een bericht"
#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2323
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2331
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Run a program"
msgstr "Start een programma"
@@ -7232,13 +7274,15 @@
msgstr "Naamloos"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2128
msgid "Categories:"
msgstr "Categorieën:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:280
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1818
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:312
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1905
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2104
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
@@ -7254,58 +7298,63 @@
msgid "Due Date:"
msgstr "Verloopdatum:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119
+msgid "Estimated duration:"
+msgstr "Geschatte duur:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
msgid "Recurs:"
msgstr "Keert terug:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1709
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1830
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:361
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1911
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:464
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:370
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:475
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:342
msgid "High"
msgstr "Hoog"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1873
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:465
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:372
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:476
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:341
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:466
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:374
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:477
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:340
msgid "Low"
msgstr "Laag"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:355
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:376
msgid "Priority:"
msgstr "Prioriteit:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:394
+msgid "Classification:"
+msgstr "Classificatie:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:408
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:408
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1711
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1836
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:449
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1914
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2131
msgid "Attendees:"
msgstr "Aanwezigen:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:455
-#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522
-msgid "Description:"
-msgstr "Omschrijving:"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:509
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:514
msgid "Web Page:"
msgstr "Webpagina:"
@@ -7578,9 +7627,9 @@
#. * "Organizer: NameOfTheUser "
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser "
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1979
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1986
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:730
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:741
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
@@ -7588,19 +7637,19 @@
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1982
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1989
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:734
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:745
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2001
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2008
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:752
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:763
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:380 ../src/calendar/gui/print.c:3627
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Locatie: %s"
@@ -7608,18 +7657,17 @@
# hoe laat/tijd/wanneer
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2060
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2067
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:483
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tijd: %s %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2129
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2136
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:590 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4614
-#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4177
-#| msgid "Cell…"
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:893
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:593 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4697
+#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4185
msgid "…"
msgstr "…"
@@ -7627,7 +7675,7 @@
#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2247
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
#, c-format
msgctxt "BirthdaySummary"
msgid "%s (%d)"
@@ -7679,7 +7727,7 @@
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3881
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3888
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9
@@ -7697,7 +7745,7 @@
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2026
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2069
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2528
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
@@ -7710,8 +7758,8 @@
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3510
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6502
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3809
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6801
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -7738,42 +7786,42 @@
msgid "Creating a task"
msgstr "Een taak aanmaken"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1875
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1882
msgid "Recurring"
msgstr "Terugkerend"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1877
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1884
msgid "Assigned"
msgstr "Toegewezen"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1150
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1150
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3829
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6490
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6789
msgid "Accepted"
msgstr "Geaccepteerd"
# afgezegd/geweigerd/afgewezen
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3830
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6496
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6795
msgid "Declined"
msgstr "Afgewezen"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3831
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
@@ -7781,31 +7829,31 @@
msgid "Tentative"
msgstr "Voorlopig"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3832
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6499
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6798
msgid "Delegated"
msgstr "Overgedragen"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3826
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3833
msgid "Needs action"
msgstr "Heeft actie nodig"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:534
msgid "Free"
msgstr "Vrij"
# bezig/bezet (bezet is mooier) (tino)
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:535
msgid "Busy"
msgstr "Bezet"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:456
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7815,7 +7863,7 @@
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553
msgid "In Progress"
msgstr "In behandeling"
@@ -7831,15 +7879,15 @@
msgid "Modifying a task"
msgstr "Taak wordt aangepast"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2086
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2089
msgid "Removing an event"
msgstr "Afspraak wordt verwijderd"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2090
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2093
msgid "Removing a memo"
msgstr "Memo wordt verwijderd"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2094
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2097
msgid "Removing a task"
msgstr "Taak wordt verwijderd"
@@ -8006,23 +8054,23 @@
"De datum moet op de volgende manier ingevoerd worden: \n"
"%s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:100
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:103
msgid "Event’s time is in the past"
msgstr "De tijd van de gebeurtenis ligt in het verleden"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214
msgid ""
"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
msgstr ""
"De gebeurtenis kan niet worden bewerkt omdat de geselecteerde agenda niet "
"geopend kan worden"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:216
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr ""
"De taak kan niet worden bewerkt omdat de geselecteerde agenda alleen lezen is"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:218
msgid ""
"Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are "
"not the organizer"
@@ -8030,27 +8078,27 @@
"Wijzigingen aan de afspraak zullen niet naar de aanwezigen gestuurd worden "
"omdat u niet de organisator bent"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:584
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:510
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:619
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "Begindatum is geen geldige datum"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:502
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "Begintijd is geen geldig tijdstip"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:340
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4015
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4029 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2449 ../src/mail/e-mail-notes.c:877
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3843
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3874 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4049 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4084
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4097 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4111
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1122 ../src/mail/e-mail-display.c:2473
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:929 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3932 ../src/mail/em-composer-utils.c:3955
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1238
#: ../src/shell/e-shell.c:1263 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:360
@@ -8058,134 +8106,134 @@
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:526
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "Einddatum is geen geldige datum"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:518
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "Eindtijd is geen geldig tijdstip"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:697
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:803
msgid "_Categories"
msgstr "_Categorieën"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:715
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:725
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:260
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:699
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:805
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Schakelt de weergave van categorieën aan/uit"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:705
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:811
msgid "Time _Zone"
msgstr "Tijd_zone"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:733
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Schakelt de weergave van de tijdzone aan/uit"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739
msgid "All _Day Event"
msgstr "Afspraak voor de hele _dag"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:741
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Schakelt in/uit of de afspraak voor de hele dag is"
# bezet mooier dan bezig
# periode tonen/weergeven als bezet
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "_Tijd tonen als bezet"
# ingeplande tijd
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:749
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Schakelt de weergave van tijd die bezet is aan/uit"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:748
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:758
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Openbaar"
# open/openlijk/publiek/doorzichtig/openbaar
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:760
msgid "Classify as public"
msgstr "Markeren als openbaar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:755
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:765
msgid "_Private"
msgstr "_Privé"
# Classificeren/aanmerken
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:767
msgid "Classify as private"
msgstr "Markeren als privé"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:762
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:772
msgid "_Confidential"
msgstr "_Vertrouwelijk"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:764
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:774
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Markeren als vertrouwelijk"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:882
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:892
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "_Begintijd:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:887
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "_Eindtijd:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:907
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Afspraak voor de hele _dag"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:965
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:975
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:359
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:875
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:988
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
# 1 uitroepteken is voldoende
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:968
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:898
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1011
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Herinneringen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:902
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1015
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Herhaling"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:362
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:906
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1019
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:994
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr "Planning"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1029
#, c-format
msgid "Meeting — %s"
msgstr "Bijeenkomst — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1020
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1030
#, c-format
msgid "Appointment — %s"
msgstr "Afspraak — %s"
@@ -8218,12 +8266,12 @@
"u niet de organisator bent"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:320
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:806
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:915
msgid "_List:"
msgstr "_Lijst:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:327
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:816
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:925
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Be_gindatum:"
@@ -8415,12 +8463,12 @@
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2192
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2848 ../src/e-util/filter.ui.h:26
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:69
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
@@ -8688,15 +8736,15 @@
msgstr "Uitzonderingen"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2304
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2275
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2283
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:68
msgid "A_dd"
msgstr "_Toevoegen"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2320
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2283
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2291
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Re_move"
msgstr "Ver_wijderen"
@@ -8709,16 +8757,16 @@
msgstr "Aan"
# 1 uitroepteken is voldoende
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1694
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1702
msgid "_Reminders"
msgstr "_Herinneringen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1696
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1704
msgid "Set or unset reminders"
msgstr "Herinneringen instellen of uitzetten"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1808
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1816
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -8726,167 +8774,167 @@
#. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before",
#. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like
#. "2 days 13 hours 1 minute before".
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1818
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1826
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s before"
msgstr "%s voordien"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1823
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831
msgctxt "cal-reminders"
msgid "at the start"
msgstr "bij het begin"
# zelfgemaakt/aangepast
#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1839
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1833
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1841
msgid "Add predefined time…"
msgstr "Voorafbepaalde tijd toevoegen…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1836
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1844
msgid "Remove predefined times"
msgstr "Voorafbepaalde tijden verwijderen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1979
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1987
msgid "Set a custom predefined time to"
msgstr "Stel een aangepaste voorafbepaalde tijd in om"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1992
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2000
msgctxt "cal-reminders"
msgid "da_ys"
msgstr "da_gen"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2008
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2016
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_hours"
msgstr "_uur"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2024
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2032
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_minutes"
msgstr "_minuten"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2030
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038
msgid "_Add time"
msgstr "_Eindtijd toevoegen"
# 1 uitroepteken is voldoende
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2128
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2136
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
msgid "Reminders"
msgstr "Herinneringen"
# 1 uitroepteken is voldoende
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2153
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2161
msgid "_Reminder"
msgstr "_Herinnering"
# meervoudsvorm?
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2356
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2364
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minute(s)"
msgstr "minu(u)t(en)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2358
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2366
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hour(s)"
msgstr "u(u)r(en)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2360
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2368
msgctxt "cal-reminders"
msgid "day(s)"
msgstr "dag(en)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2377
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2385
msgctxt "cal-reminders"
msgid "before"
msgstr "voor"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2379
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2387
msgctxt "cal-reminders"
msgid "after"
msgstr "na"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2395
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2403
msgctxt "cal-reminders"
msgid "start"
msgstr "begin"
# in outlook wordt de 'e' als sneltoets gebruikt
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2397
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2405
msgctxt "cal-reminders"
msgid "end"
msgstr "einde"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2416
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2424
msgid "Re_peat the reminder"
msgstr "De herinnering _herhalen"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2441
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2449
msgctxt "cal-reminders"
msgid "extra times every"
msgstr "keer meer elke"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2478
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2486
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2480
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2488
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hours"
msgstr "uur"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2482
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2490
msgctxt "cal-reminders"
msgid "days"
msgstr "dagen"
#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2519
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2676
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2527
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2684
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom _message"
msgstr "Aangepast _bericht"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2563
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2571
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom reminder _sound"
msgstr "Aangepast herinnerings_geluid"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2574
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2582
msgid "Select a sound file"
msgstr "Selecteer een geluidsbestand"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2602
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2610
msgid "_Program:"
msgstr "_Programma:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2627
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2635
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumenten:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2659
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2667
msgid "_Send To:"
msgstr "_Aan:"
@@ -8899,148 +8947,152 @@
msgstr "Vrij/bezet-informatie van de aanwezigen bevragen"
# samenvatting/onderwerp
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:92
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:93
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Summary:"
msgstr "_Samenvatting:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:387
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:388
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:521
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:522
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Categories…"
msgstr "_Categorieën…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:635
msgid "Edit as text"
msgstr "Bewerken als tekst"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:635
msgid "View as text"
msgstr "Bekijken als tekst"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:635
msgid "View as HTML"
msgstr "Weergeven als HTML"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:711
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:770
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Description:"
msgstr "_Omschrijving:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1046
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1126
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Web page:"
msgstr "_Webpagina:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1417
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1497
msgctxt "ECompEditor"
msgid "D_ue date:"
msgstr "Verloop_datum:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1511
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1591
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
msgstr "Voltooiings_datum:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1527
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1607
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1528
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1608
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Private"
msgstr "Privé"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1529
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1609
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr "Vertrouwelijk"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1545
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1625
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr "C_lassificatie:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1608
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1688
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1638
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1718
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr "Ongedefinieerd"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1639
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1719
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr "Hoog"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1640
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1720
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1641
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1721
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr "Laag"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1650
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1730
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "Priorit_eit:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1704
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1784
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr "Procent voltooid:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1785
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1865
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "Tijd_zone:"
# bezet mooier dan bezig
# periode tonen/weergeven als bezet
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1881
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1961
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "_Tijd tonen als bezet"
#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2302
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2382
msgctxt "ECompEditor"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:281
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2543
+msgid "Esti_mated duration:"
+msgstr "_Geschatte duur:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:288
msgid "Task’s start date is in the past"
msgstr "De begindatum van de taak ligt in het verleden"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:289
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:296
msgid "Task’s due date is in the past"
msgstr "De verloopdatum van de taak ligt in het verleden"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:523
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:558
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
msgstr ""
"De taak kan niet worden bewerkt omdat de geselecteerde takenlijst niet "
"geopend kan worden"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:525
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:560
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
"De taak kan niet worden bewerkt omdat de geselecteerde takenlijst alleen "
"lezen is"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:527
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:562
msgid ""
"Changes made to the task will not be sent to the attendees, because you are "
"not the organizer"
@@ -9048,36 +9100,40 @@
"Wijzigingen aan de taak zullen niet naar de aanwezigen gestuurd worden omdat "
"u niet de organisator bent"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:598
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:633
msgid "Start date is required for recurring tasks"
msgstr "Begindatum is vereist voor terugkerende taken"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:614
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:649
msgid "Due date is not a valid date"
msgstr "Verloopdatum is geen geldige datum"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:625
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:660
msgid "Completed date is not a valid date"
msgstr "Voltooiingsdatum is geen geldige datum"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:636
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:671
msgid "Completed date cannot be in the future"
msgstr "Voltooiingsdatum kan niet in de toekomst zijn"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:713
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:699
+msgid "Due date cannot be the same as the Start date"
+msgstr "Verloopdatum kan niet gelijk zijn aan begindatum"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:819
msgid "All _Day Task"
msgstr "Taak voor de hele _dag"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:715
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:821
msgid "Toggles whether to have All Day Task"
msgstr "Schakelt in/uit of de taak voor de hele dag is"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:939
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1052
#, c-format
msgid "Assigned Task — %s"
msgstr "Toegewezen taak — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:940
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1053
#, c-format
msgid "Task — %s"
msgstr "Taak — %s"
@@ -9106,12 +9162,12 @@
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:329
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1017 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1107 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
@@ -9126,7 +9182,7 @@
#. copy menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1098 ../src/e-util/e-text.c:2065
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 ../src/e-util/e-text.c:2065
#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
msgid "_Copy"
@@ -9142,7 +9198,7 @@
#. cut menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1105 ../src/e-util/e-text.c:2051
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-text.c:2051
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
msgid "Cu_t"
msgstr "K_nippen"
@@ -9166,7 +9222,7 @@
#. paste menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1112 ../src/e-util/e-text.c:2077
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107 ../src/e-util/e-text.c:2077
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
@@ -9179,13 +9235,13 @@
msgstr "Plakken vanuit klembord"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2782
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2860
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
msgid "_Print…"
msgstr "_Afdrukken…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155 ../src/mail/e-mail-reader.c:2789
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155 ../src/mail/e-mail-reader.c:2867
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1865
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
@@ -9194,7 +9250,7 @@
msgstr "_Voorbeeld…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1126 ../src/e-util/e-web-view.c:484
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121 ../src/e-util/e-web-view.c:484
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"
@@ -9210,14 +9266,14 @@
msgstr "_Classificatie"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1149
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1031 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1121 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2213
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165
msgid "_Insert"
msgstr "I_nvoegen"
@@ -9227,7 +9283,7 @@
msgstr "_Opties"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2227
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1186 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
@@ -9238,7 +9294,7 @@
msgstr "Huidige wijzigingen opslaan"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1026
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:338 ../src/mail/e-mail-notes.c:1116
msgid "Save and Close"
msgstr "Opslaan en sluiten"
@@ -9247,7 +9303,7 @@
msgstr "Huidige wijzigingen opslaan en de editor sluiten"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2146 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2146 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:248
#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1761 ../src/calendar/gui/print.c:1076
#: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2663
#: ../src/calendar/gui/print.c:2683
@@ -9255,7 +9311,7 @@
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2149 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2149 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:252
#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1764 ../src/calendar/gui/print.c:1081
#: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2668
#: ../src/calendar/gui/print.c:2685
@@ -9276,7 +9332,7 @@
msgstr "%A %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3780
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3802
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Week %d"
@@ -9313,22 +9369,57 @@
msgid "Select…"
msgstr "Selecteren…"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Voorzitters"
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:64
+msgctxt "estimated-duration"
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:202
+msgid "Set an estimated duration for"
+msgstr "Stel een geschatte duur in voor"
+
+#. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:215
+msgctxt "estimated-duration"
+msgid "_days"
+msgstr "_dagen"
+
+#. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:231
+msgctxt "estimated-duration"
+msgid "_hours"
+msgstr "_uur"
+
+#. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:247
+msgctxt "estimated-duration"
+msgid "_minutes"
+msgstr "_minuten"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:268
+msgid "_Set"
+msgstr "In_stellen"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:473
+msgid "Chan_ge…"
+msgstr "Wijzi_gen…"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
msgid "Required Participants"
msgstr "Vereiste deelnemers"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
msgid "Optional Participants"
msgstr "Optionele deelnemers"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Resources"
msgstr "Hulpbronnen"
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+msgid "Chair Persons"
+msgstr "Voorzitters"
+
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
msgid "Attendees"
msgstr "Aanwezigen"
@@ -9537,19 +9628,19 @@
# samenvatting/onderwerp
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:694
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:705
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Geen samenvatting *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:611
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:795
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:806
msgid "Start: "
msgstr "Begin: "
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:631
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:828
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:839
msgid "Due: "
msgstr "Verloopdatum: "
@@ -9580,7 +9671,7 @@
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klik hier om een memo toe te voegen"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:467
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:478
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
@@ -9590,29 +9681,29 @@
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:496
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:507
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1066
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1077
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "De geselecteerde taken naar het klembord verplaatsen"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1083
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "De geselecteerde taken naar het klembord kopiëren"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1089
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Taken vanaf het klembord plakken"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1095
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "De geselecteerde taken verwijderen"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1101
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Alle zichtbare taken selecteren"
@@ -9648,6 +9739,10 @@
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:17
+msgid "Estimated duration"
+msgstr "Geschatte duur"
+
#. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set'
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:92
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55
@@ -9661,94 +9756,94 @@
msgstr "Een tijdzone selecteren"
#. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:406
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:409
#, c-format
msgid "Start: %s"
msgstr "Begin: %s"
#. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:428
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:431
#, c-format
msgid "Due: %s"
msgstr "Verloopdatum: %s"
#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:442
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:445
#, c-format
msgid "Completed: %s"
msgstr "Voltooid: %s"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1588 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1591 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1966
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:261
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1590
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1593
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:289
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1600
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1603
msgid "Tasks without Due date"
msgstr "Taken zonder verloopdatum"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2188
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2191
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551
msgid "New _Appointment…"
msgstr "Nieuwe _afspraak…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2196
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2199
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
msgid "New _Meeting…"
msgstr "Nieuwe bijeenko_mst…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2204
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2207
msgid "New _Task…"
msgstr "Nieuwe _taak…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2212
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2215
msgid "_New Assigned Task…"
msgstr "_Nieuwe toegewezen taak…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2225
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2228
msgid "_Open…"
msgstr "_Openen…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2239
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2243
msgid "_Delete This Instance…"
msgstr "_Deze instantie verwijderen…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2248
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2252
msgid "Delete This and F_uture Occurrences…"
msgstr "Deze en toekomstige instanties _verwijderen…"
# alle instanties/allen/alle keren
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2257
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2261
msgid "D_elete All Instances…"
msgstr "All_e instanties verwijderen…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2265
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2269
msgid "_Delete…"
msgstr "Verwij_deren…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2282
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2287
msgid "_Show Tasks without Due date"
msgstr "Taken _tonen zonder verloopdatum"
# te verrichten/taak/te doen/uitvoeren/opdracht
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2561
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2566
msgid "To Do"
msgstr "Taken"
#. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
#. the second '%s' is replaced with an event location.
#. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3715
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3732
#, c-format
msgctxt "SummaryWithLocation"
msgid "%s (%s)"
@@ -10023,33 +10118,38 @@
msgid "Attendees: "
msgstr "Aanwezigen: "
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3676
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3686
+#, c-format
+msgid "Estimated duration: %s"
+msgstr "Geschatte duur: %s"
+
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3707
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
# urgentie/prioriteit
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3692
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3723
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioriteit: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3707
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3738
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procent voltooid: %i"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3722
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3753
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3738
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3769
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorieën: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3750
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3781
msgid "Contacts: "
msgstr "Contacten: "
@@ -10172,27 +10272,27 @@
msgstr "Evolution agenda, intelligente import"
# Combinatietoets is Shift+Ctrl+E
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1609
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1287
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1613
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Bijeenkomst"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1609
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1287
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1613
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1286
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1610
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1290
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1614
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Taak"
# meervoud beter?
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1611
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1293
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1615
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
@@ -10200,126 +10300,126 @@
# deze keer en vorige keren/instanties
# deze, en die in het verleden
# deze, en alle vorige
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1298
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "is een instantie"
#. have ? NULL :
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1301
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1305
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "heeft herhalingen"
# standaard wordt dit aangevuld tot:
# Herinnering geven [15] [minuten] voor het begin van elke afspraak
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1310
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "heeft herinneringen"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1315
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "bevat bijlagen"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1329
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1333
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "Vertrouwelijk"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1333
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Classificatie"
#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1338
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1654
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1342
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1658
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1345
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1349
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1353
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1649
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1653
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Begin"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1363
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1367
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Verloopt"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1374
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1378
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Eind"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1383
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1387
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1412
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1415
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1419
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1432
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1435
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1436
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1439
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1467
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1468
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Aanwezigen"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1483
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1487
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1644
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1648
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -12032,16 +12132,16 @@
msgid "Visually _Wrap Long Lines"
msgstr "_Tekstomloop voor lange regels"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:611
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:617
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:646
msgid "Save Draft"
msgstr "Concept opslaan"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2058
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2101
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2555
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
@@ -12111,7 +12211,7 @@
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klik hier om een map te selecteren waarnaar gepost moet worden"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1036
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -12119,7 +12219,7 @@
"Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: geen ondertekeningscertificaat voor "
"deze account"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1045
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1083
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -12129,22 +12229,22 @@
"ingesteld voor deze account"
# een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1819 ../src/composer/e-msg-composer.c:2496
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1884 ../src/composer/e-msg-composer.c:2561
msgid "Compose Message"
msgstr "Een nieuw bericht opstellen"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4467
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4697
#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
msgid "Reading text content…"
msgstr "Tekstinhoud lezen…"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5277
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5507
msgid "Review attachment before sending."
msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] "Bijlage nakijken vóór verzenden."
msgstr[1] "Bijlagen nakijken vóór verzenden."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5282
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5512
#, c-format
msgid ""
"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
@@ -12159,7 +12259,7 @@
"Er zijn %d bijlagen toegevoegd. Zorg ervoor dat deze geen gevoelige "
"informatie bevatten vooraleer u het bericht verstuurt."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5415
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5645
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"Dit is berichtinhoud wat geen tekst is, en kan daarom niet bewerkt worden."
@@ -12322,7 +12422,7 @@
msgstr "_Opslaan in Postvak UIT"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:710
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:722
msgid "_Try Again"
msgstr "Opnie_uw proberen"
@@ -12547,10 +12647,10 @@
#. pseudo-header
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:205
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:362
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:716
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1934
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1983
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1940
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1989
msgid "Mailer"
msgstr "E-mailprogramma"
@@ -12749,8 +12849,17 @@
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr "Bron van MIME-deel weergeven"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:212
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:237
+# modus weglaten?
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-markdown.c:175
+msgid "Markdown Text"
+msgstr "Markdown-tekst"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-markdown.c:176
+msgid "Format part as markdown text"
+msgstr "Deel opmaken met Markdown-tekst"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
@@ -12758,56 +12867,56 @@
msgid "To"
msgstr "Aan"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:213
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:238
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:215
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:240
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:216
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:241
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
msgid "GPG signed"
msgstr "GPG-ondertekening"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
msgid "partially GPG signed"
msgstr "deels ondertekend met GPG"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
msgid "GPG encrypted"
msgstr "Versleuteld met GPG"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
msgid "partially GPG encrypted"
msgstr "deels versleuteld met GPG"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581
msgid "S/MIME signed"
msgstr "S/MIME-ondertekening"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581
msgid "partially S/MIME signed"
msgstr "deels ondertekend met S/MIME"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
msgid "S/MIME encrypted"
msgstr "Versleuteld met S/MIME"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
msgid "partially S/MIME encrypted"
msgstr "deels versleuteld met S/MIME"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:695
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:852
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:217
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
@@ -12927,7 +13036,7 @@
# E-mailaccounts / E-mail-accounts / E-mail accounts
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1110
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1117
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-mailaccounts"
@@ -12938,7 +13047,7 @@
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
msgid "Calendars"
msgstr "Agenda’s"
@@ -12949,7 +13058,7 @@
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
msgid "Task Lists"
msgstr "Takenlijsten"
@@ -12957,16 +13066,16 @@
# is tabelkop en geeft vinkjes of een lokatie wel of niet gebruikt wordt
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1303
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:394
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1175
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1179
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1191
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1195
msgid "Account Name"
msgstr "Accountnaam"
@@ -13157,12 +13266,12 @@
msgid "Set as _Background"
msgstr "Als _achtergrond instellen"
-#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:168
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:171
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
-#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:180
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:183
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
msgid "Saving"
msgstr "Opslaan"
@@ -13346,25 +13455,25 @@
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr "De inhoud van de memolijst lokaal kopiëren voor offline gebruik"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:251
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:269
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "Momenteel _gebruikte categorieën:"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:262
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:280
msgid "_Available Categories:"
msgstr "_Beschikbare categorieën:"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:302
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:320
msgctxt "category"
msgid "_New"
msgstr "_Nieuw"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:306
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:324
msgctxt "category"
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:310
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:328
msgctxt "category"
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
@@ -13621,92 +13730,106 @@
msgstr[0] "Eén kandidaat gevonden"
msgstr[1] "%d kandidaten gevonden"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:679
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:667
+#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:101
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1070
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:188
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:116
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:445
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:484
+msgid ""
+"User name contains letters, which can prevent log in. Make sure the server "
+"accepts such written user name."
+msgstr ""
+"Gebruikersnaam bevat letters die het aanmelden kunnen verhinden. Zorg dat de "
+"server de gebruikersnaam kan aanvaarden."
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "_Gebruikersnaam:"
# de W wordt al gebruikt voor _Wekelijks
# de A voor _Annuleren
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:691
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:703
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:764
msgid "_Password:"
msgstr "Wa_chtwoord:"
# _O wordt gebruikt voor _Ok
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:704
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:716
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "_Remember password"
msgstr "Wachtwoord o_nthouden"
# selecteer
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:851
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:536
msgid "Collection"
msgstr "Verzameling"
# Niets/Geen
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:852
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:864
msgid "Mail Receive"
msgstr "E-mail ontvangen"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:853
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:865
msgid "Mail Send"
msgstr "E-mail versturen"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:854
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:866
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr "Adresboek"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:856
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:868
msgid "Memo List"
msgstr "Memolijst"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:857
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:869
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
msgid "Task List"
msgstr "Takenlijst"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1193
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1213
msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
msgstr "Zoekbasis van LDAP-server opzoeken…"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1326
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1361
msgid "Failed to store password: "
msgstr "Opslaan van wachtwoord mislukt: "
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1336
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1371
msgid "Failed to create sources: "
msgstr "Aanmaken van bronnen mislukt: "
# Geen idee wat hiermee wordt bedoeld. -Justin 09/09/2017
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1503
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1538
msgid "Saving account settings, please wait…"
msgstr "Accountinstellingen opslaan, even geduld…"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1655
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1701
msgid "User details"
msgstr "Gebruikersdetails"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1668
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1714
msgid "_Email Address or User name:"
msgstr "_E-mailadres of gebruikersnaam:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1699
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1742
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Geavanceerde opties"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1704
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1747
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1723
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1766
msgid ""
"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
"addition to the domain of the e-mail address."
@@ -13714,11 +13837,11 @@
"Lijst van servers, gescheiden door puntkomma’s (‘;’) om te doorzoeken op "
"informatie, bovenop het domein van het e-mailadres."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1925
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1968
msgid "Select which parts should be configured:"
msgstr "Selecteer welke gedeeltes moeten worden geconfigureerd:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2049
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2092
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:318
msgid "Account Information"
@@ -13728,11 +13851,11 @@
msgid "Choose custom color"
msgstr "Zelfgekozen kleur kiezen"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:128
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:133
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:540
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4927 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5005 ../src/mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
@@ -14345,9 +14468,9 @@
#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:798
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:681
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -14482,552 +14605,578 @@
msgid "Text file"
msgstr "Tekstbestand"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Geselecteerde tekst naar klembord kopiëren"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Geselecteerde tekst naar het klembord knippen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Tekst vanaf het klembord plakken"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Laatste ongedaan gemaakte actie opnieuw uitvoeren"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
msgid "Undo the last action"
msgstr "Laatste actie ongedaan maken"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1156
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
msgid "For_mat"
msgstr "Op_maak"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1163
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "_Paragraafstijl"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678
msgid "_Alignment"
msgstr "_Uitlijning"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
msgid "Current _Languages"
msgstr "Huidige _talen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1201
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196
msgid "_Increase Indent"
msgstr "Indentatie ver_groten"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
msgid "Increase Indent"
msgstr "Indentatie vergroten"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1208
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2250
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2267
msgid "E_moji"
msgstr "E_moji"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Emoji invoegen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1215
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210
msgid "Insert E_moji"
msgstr "E_moji invoegen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1222
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217
msgid "_HTML File…"
msgstr "_HTML-bestand…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1229
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224
msgid "Te_xt File…"
msgstr "Tekst_bestand…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1236
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "_Citaat plakken"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
msgid "_Find…"
msgstr "_Zoeken…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
msgid "Search for text"
msgstr "Tekst zoeken"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1250
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
msgid "Find A_gain"
msgstr "_Opnieuw zoeken"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1257
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252
msgid "Re_place…"
msgstr "_Vervangen…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1259
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1254
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Tekst zoeken en vervangen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1259
msgid "Check _Spelling…"
msgstr "_Spelling controleren…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1266
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "Indentatie ver_kleinen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1268
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Indentatie verkleinen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "_Tekstomloop"
#. Center
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1288
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109
msgid "_Center"
msgstr "_Midden"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1290
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
msgid "Center Alignment"
msgstr "Uitlijning in het midden"
#. Justified
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1295
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1290
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127
msgid "_Justified"
msgstr "_Uitgevuld"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292
msgid "Align Justified"
msgstr "Uitgevulde uitlijning"
#. Left
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1302
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100
msgid "_Left"
msgstr "_Links"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299
msgid "Left Alignment"
msgstr "Uitlijning links"
#. Right
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1309
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118
msgid "_Right"
msgstr "_Rechts"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1311
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
msgid "Right Alignment"
msgstr "Uitlijning rechts"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1321
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316
msgid "HTML editing mode"
msgstr "HTML-bewerkmodus"
# modus weglaten?
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1326
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1321
msgid "Plain _Text"
msgstr "Platte _tekst"
# modus weglaten?
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "Plattetekst-bewerkmodus"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1336
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96
+msgid "_Markdown"
+msgstr "_Markdown"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
+msgid "Markdown editing mode"
+msgstr "Markdown-bewerkmodus"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1335
+msgid "Ma_rkdown as Plain Text"
+msgstr "Ma_rkdown als platte tekst"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337
+msgid "Markdown editing mode, exported as Plain Text"
+msgstr "Markdown-bewerkmodus, geëxporteerd als platte tekst"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1342
+msgid "Mar_kdown as HTML"
+msgstr "Mar_kdown als HTML"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1344
+msgid "Markdown editing mode, exported as HTML"
+msgstr "Markdown-bewerkmodus, geëxporteerd als HTML"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaal"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1343
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359
msgid "Heading _1"
msgstr "Kop _1"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1350
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366
msgid "Heading _2"
msgstr "Kop _2"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1357
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373
msgid "Heading _3"
msgstr "Kop _3"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1364
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
msgid "Heading _4"
msgstr "Kop _4"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1371
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387
msgid "Heading _5"
msgstr "Kop _5"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1378
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394
msgid "Heading _6"
msgstr "Kop _6"
# view/hide = tonen/verbergen
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1385
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1401
msgid "_Preformatted"
msgstr "Voorge_formatteerd"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1392
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1408
msgid "A_ddress"
msgstr "A_dres"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1399
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1415
msgid "_Bulleted List"
msgstr "_Puntenlijst"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1406
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1422
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "_Romeinse genummerde lijst"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429
msgid "Numbered _List"
msgstr "Genummerde _lijst"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "_Alfabetische lijst"
# plaatje/foto/afbeelding
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1474
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1452
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1490
msgid "_Image…"
msgstr "Afbeeld_ing…"
#. Translators: This is an action tooltip
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1439
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455
msgid "Insert Image"
msgstr "Afbeelding invoegen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1444
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1481
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1460
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1497
msgid "_Link…"
msgstr "Koppe_ling…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
msgid "Insert Link"
msgstr "Koppeling invoegen"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1452
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1496
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1468
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512
msgid "_Rule…"
msgstr "_Regel…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471
msgid "Insert Rule"
msgstr "Regel invoegen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1460
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1503
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1476
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
msgid "_Table…"
msgstr "_Tabel…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478
msgid "Insert Table"
msgstr "Tabel invoegen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1467
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1483
msgid "_Cell…"
msgstr "_Cel…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1488
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504
msgid "Pa_ge…"
msgstr "Pa_gina…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1528
msgid "Font _Size"
msgstr "Letter_grootte"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535
msgid "_Font Style"
msgstr "_Lettertypestijl"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1526
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542
msgid "Paste As _Text"
msgstr "Plakken als _tekst"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
msgid "_Bold"
msgstr "_Vet"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1539
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
msgid "_Italic"
msgstr "Curs_ief"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1547
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Doorgehaald"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571
msgid "Strikethrough"
msgstr "Doorgehaald"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1577
msgid "Subs_cript"
msgstr "Subs_cript"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579
msgid "Subscript"
msgstr "Subscript"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1585
msgid "Su_perscript"
msgstr "Su_perscript"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
msgid "Superscript"
msgstr "Superscript"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1577
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1593
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
msgid "_Underline"
msgstr "_Onderstrepen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
msgid "Underline"
msgstr "Onderstrepen"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1589
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1605
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1597
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1613
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1605
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1621
msgid "+0"
msgstr "+0"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1613
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1629
msgid "+1"
msgstr "+1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1621
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637
msgid "+2"
msgstr "+2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1629
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1645
msgid "+3"
msgstr "+3"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1653
msgid "+4"
msgstr "+4"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1656
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1672
msgid "Cell Contents"
msgstr "Celinhoud"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1663
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1679
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1670
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686
msgid "Row"
msgstr "Rij"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1677
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1693
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1687
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1703
msgid "Table Delete"
msgstr "Verwijderen uit tabel"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1695
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1711
msgid "Table Insert"
msgstr "Invoegen in tabel"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1702
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1718
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1720
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1736
msgid "Delete Rule"
msgstr "Regel verwijderen"
# de _v wordt gebruikt voor _voorkeuren
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1727
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1743
msgid "Delete Image"
msgstr "Afbeelding verwijderen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1734
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750
msgid "Column After"
msgstr "Volgende kolom"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1741
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757
msgid "Column Before"
msgstr "Vorige kolom"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1748
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1764
msgid "Insert _Link"
msgstr "Koppe_ling invoegen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1755
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1771
msgid "Row Above"
msgstr "Bovenliggende rij"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1762
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1778
msgid "Row Below"
msgstr "Onderliggende rij"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1769
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1785
msgid "Cell…"
msgstr "Cel…"
# plaatje/foto/afbeelding
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1776
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1792
msgid "Image…"
msgstr "Afbeelding…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1783
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1799
msgid "Link…"
msgstr "Koppeling…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1790
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806
msgid "Page…"
msgstr "Pagina…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1797
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1813
msgid "Paragraph…"
msgstr "Alinea…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1805
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1821
msgid "Rule…"
msgstr "Regel…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1812
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1828
msgid "Table…"
msgstr "Tabel…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1819
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1835
msgid "Text…"
msgstr "Tekst…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1826
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1842
msgid "Remove Link"
msgstr "Koppeling verwijderen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1843
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1859
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Woord toevoegen aan woordenboek"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1850
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1866
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Verkeerd gespeld woord negeren"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1857
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1873
msgid "Add Word To"
msgstr "Woord toevoegen aan"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1866
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882
msgid "More Suggestions"
msgstr "Meer suggesties"
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2101
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2117
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "%s woordenboek"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2178
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2195
msgid "_Emoticon"
msgstr "_Emoticon"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2179
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2196
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Smiley invoegen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2247
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2264
msgid "Re_place"
msgstr "_Vervangen"
# plaatje/foto/afbeelding
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2253
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2270
msgid "_Image"
msgstr "_Afbeelding"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2256
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2273
msgid "_Link"
msgstr "Koppe_ling"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2260
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2277
msgid "_Rule"
msgstr "_Regel"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2263
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2280
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
msgid "_Table"
msgstr "_Tabel"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:899
-msgid "Paragraph Style"
-msgstr "Paragraaf-stijl"
-
# 1 uitroepteken is voldoende
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:913
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2392 ../src/e-util/e-html-editor.c:943
msgid "Editing Mode"
msgstr "Bewerkingsmodus"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:925
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:929
+msgid "Paragraph Style"
+msgstr "Paragraaf-stijl"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:956
msgid "Font Color"
msgstr "Lettertypekleur"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:936
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:967
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"
# dit is is het dialoog: Map aanmaken.
# dit mag een wat langere vertaling zijn.
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:946
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:977
msgid "Font Size"
msgstr "Lettergrootte"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:955
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:986
msgid "Font Name"
msgstr "Lettertypenaam"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1579
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2080
msgid "Failed to obtain content of editor"
msgstr "Verkrijgen van inhoud van editor mislukt"
@@ -15170,25 +15319,25 @@
msgid "Cell Properties"
msgstr "Celeigenschappen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:92
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:67
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:68
msgid "No match found"
msgstr "Geen overeenkomend resultaat gevonden"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:215
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:216
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303
msgid "Search _backwards"
msgstr "Achter_waarts zoeken"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:222
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:223
msgid "Case _Sensitive"
msgstr "Hoofdletter_gevoelig"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:229
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:230
msgid "_Wrap Search"
msgstr "Doo_rgaan na documenteinde"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:262
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:263
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
@@ -15348,7 +15497,7 @@
msgstr "Achtergrondafbeelding"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96
msgid "_Template:"
msgstr "_Sjabloon:"
@@ -15387,36 +15536,36 @@
msgstr[0] "%d instantie vervangen"
msgstr[1] "%d instanties vervangen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:278
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:286
msgid "R_eplace:"
msgstr "V_ervangen:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:287
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
msgid "_With:"
msgstr "_Met:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:299
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:307
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:311
msgid "Wra_p search"
msgstr "Doo_rgaan na documenteinde"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:313
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321
msgid "_Skip"
msgstr "Over_slaan"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:337
msgid "Replace _All"
msgstr "_Alles vervangen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:349
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:357
msgctxt "dialog-title"
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"
@@ -15466,7 +15615,7 @@
msgstr "Woord toevoegen"
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Spell Checking"
msgstr "Spellingscontrole"
@@ -15630,7 +15779,7 @@
"Evolution."
#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:583
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:627
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
@@ -15650,19 +15799,19 @@
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatisch gegenereerd"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1019
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:331 ../src/mail/e-mail-notes.c:1109
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:336 ../src/mail/e-mail-notes.c:1114
msgid "_Save and Close"
msgstr "Op_slaan en sluiten"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:549
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:559
msgid "Edit Signature"
msgstr "Handtekening bewerken"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:582
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:592
msgid "_Signature Name:"
msgstr "_Naam handtekening:"
@@ -15674,11 +15823,11 @@
msgid "Add _Script"
msgstr "_Script toevoegen"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:440
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:438
msgid "Add Signature Script"
msgstr "Handtekeningscript toevoegen"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:534
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:532
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "Handtekeningscript bewerken"
@@ -15714,42 +15863,96 @@
"Toetsenbordgebruikers moeten de tijdzone kiezen met het dropdownmenu "
"hieronder."
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1456
+msgid "Add bold text"
+msgstr "Vetgedrukte tekst toevoegen"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1457
+msgid "Add italic text"
+msgstr "Cursieve tekst toevoegen"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1458
+msgid "Insert a quote"
+msgstr "Citaat invoegen"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1459
+msgid "Insert code"
+msgstr "Codeblok invoegen"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1460
+msgid "Add a link"
+msgstr "Verwijzing toevoegen"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1461
+msgid "Add a bullet list"
+msgstr "Opsomming toevoegen"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1462
+msgid "Add a numbered list"
+msgstr "Genummerde lijst toevoegen"
+
+# Koppen/Berichtkop (berichtkop is beter in dit geval)
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1463
+msgid "Add a header"
+msgstr "Kop toevoegen"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1466
+msgid "Open online common mark documentation"
+msgstr "Online documentatie van CommonMark openen"
+
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1802
+msgid "_Write"
+msgstr "_Schrijven"
+
+# View -> Preview -> [] Show Message Preview
+# Classic view
+# Vertical view
+# Preview heeft hier niet de betekenis van 'voorbeeld'
+# Berichtweergave/Berichtinhoud/Weergave
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1837
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Berichtenweergave"
+
# verwijzing
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:279
msgid "Could not open the link."
msgstr "Kon de koppeling niet openen."
# updaten
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:363
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:406
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Kan hulptekst voor Evolution niet weergeven."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2562
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2606
#, c-format
msgid "Opening calendar “%s”"
msgstr "Agenda openen op ‘%s’"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2565
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2609
#, c-format
msgid "Opening memo list “%s”"
msgstr "Openen van memolijst ‘%s’"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2568
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2612
#, c-format
msgid "Opening task list “%s”"
msgstr "Openen van takenlijst ‘%s’"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2571
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2615
#, c-format
msgid "Opening address book “%s”"
msgstr "Openen van adresboek ‘%s’"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3348
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3392
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Dit bericht niet meer tonen"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3990
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4036
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -15757,18 +15960,23 @@
"Deze adresboekserver is onbereikbaar. Misschien heeft u de naam van de "
"server verkeerd ingetypt of is er geen netwerkverbinding."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4002
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4048
#, c-format
msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
msgstr "Protocolversie op LDAPv3 instellen mislukt (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4014
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4083
+#, c-format
+msgid "Failed to use STARTTLS (%d): %s"
+msgstr "Gebruiken van STARTTLS (%d) is mislukt: %s"
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4096
#, c-format
msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
msgstr ""
"Uitvoeren van aanmeldingscontrole bij de LDAP-server is mislukt (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4110
#, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -15783,7 +15991,7 @@
"\n"
"Foutmelding (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4039
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4121
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -15793,12 +16001,12 @@
"ondersteuning heeft voor deze functionaliteit, of hij is mogelijk verkeerd "
"geconfigureerd. Vraag uw systeembeheerder om een ondersteunde zoekbasis."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4072
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4154
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
msgstr "Evolution is niet gecompileerd met LDAP-ondersteuning"
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4395
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4477
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -15806,31 +16014,31 @@
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4404
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4486
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4555
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4637
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klik om %s te bellen"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4557
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4639
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klik om adressen te tonen/verbergen"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4570
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4652
#, c-format
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr "Ga naar deel %s van het bericht"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4572
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr "Ga naar het begin van het bericht"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4578
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4660
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klik hier om %s te openen"
@@ -16745,7 +16953,8 @@
msgid "Identity"
msgstr "Identiteit"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
@@ -16755,6 +16964,7 @@
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1587
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1975
+#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:922
msgid "Loading…"
msgstr "Laden…"
@@ -16924,13 +17134,13 @@
msgstr "De afbeelding opslaan in een bestand"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2859
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937
msgid "Search _Web…"
msgstr "_Web doorzoeken…"
# geadresseerden
#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939
msgid "Search the Web with the selected text"
msgstr "De geselecteerde tekst zoeken op het web"
@@ -16938,37 +17148,37 @@
msgid "Select all text and images"
msgstr "De gehele tekst en afbeeldingen selecteren"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3806
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3814
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "De afbeelding wordt naar het klembord gekopieerd"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3994
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4002
msgid "Save Image"
msgstr "Afbeelding opslaan"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4031
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4039
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "Afbeelding wordt opgeslagen naar ‘%s’"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4181
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4189
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr "Kan URI ‘%s’ niet verkrijgen. Niet bekend hoe te downloaden."
-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:428
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:527
msgid "Undo “Insert text”"
msgstr "‘Tekst invoegen’ ongedaan maken"
-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:430
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:529
msgid "Redo “Insert text”"
msgstr "‘Tekst invoegen’ herhalen"
-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:444
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:543
msgid "Undo “Delete text”"
msgstr "‘Tekst verwijderen’ ongedaan maken"
-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:446
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:545
msgid "Redo “Delete text”"
msgstr "‘Tekst verwijderen’ herhalen"
@@ -17052,7 +17262,7 @@
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "een tijd relatief aan de huidige tijd"
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:99
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
@@ -17262,7 +17472,7 @@
msgstr "Ongeldige map-URI ‘%s’"
#. Some local folders
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1473
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1533
@@ -17273,7 +17483,7 @@
msgstr "Postvak IN"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
@@ -17283,7 +17493,7 @@
# postvak uit
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1513
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
@@ -17291,7 +17501,7 @@
msgstr "Postvak UIT"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1516
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1536
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
@@ -17300,7 +17510,7 @@
msgstr "Verzonden"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
@@ -17308,39 +17518,39 @@
msgid "Templates"
msgstr "Sjablonen"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1504
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1505
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "Gebruiker heeft actie afgebroken"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1626
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1739
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr "Geen doeladres opgegeven, doorsturen van het bericht is geannuleerd."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1646
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1759
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr ""
"Geen identiteit gevonden om te gebruiken, doorsturen van het bericht is "
"geannuleerd."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1847
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1967
#, c-format
msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
msgstr "Overeenkomstige bron voor dienst met UID ‘%s’ niet gevonden"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1967
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2087
msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
msgstr "Opzoeken van S/MIME-certificaten van ontvanger in adresboeken…"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1969
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2089
msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
msgstr "Opzoeken van PGP-sleutels van ontvanger in adresboeken…"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3016
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3136
#, c-format
msgid "Waiting for “%s”"
msgstr "Bezig met wachten op ‘%s’"
@@ -17517,23 +17727,23 @@
msgstr "Poging tot movemail op een niet-mbox-bron ‘%s’"
#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the original message.
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:198
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:199
#, c-format
msgid "Fwd: %s"
msgstr "Fwd: %s"
#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any subject.
#. It results in "[Fwd: No Subject]" being used as a subject of the forwarded message.
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:208
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:209
msgid "No Subject"
msgstr "Geen onderwerp"
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:283
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:284
#, c-format
msgid "Forwarded message — %s"
msgstr "Doorgestuurd bericht — %s"
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:285
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:286
msgid "Forwarded message"
msgstr "Doorgestuurd bericht"
@@ -17594,62 +17804,62 @@
msgid "De_fault"
msgstr "_Standaard"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:436
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:511
#, c-format
msgid "Invalid URI: “%s”"
msgstr "Ongeldige URI: ‘%s’"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:768
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:846
#, c-format
msgid "Host: %s:%d"
msgstr "Host: %s:%d"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:772
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:850
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Gebruiker: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:776
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:854
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "Beveiligingsmethode: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:777
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:855
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:782
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:860
#, c-format
msgid "Authentication mechanism: %s"
msgstr "Manier van authentificatie: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:962
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1043
msgid "No email address provided"
msgstr "Geen e-mailadres opgegeven"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:971
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1052
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "Ontbrekend domein in e-mailadres"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1321
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1412
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
msgid "IMAP server"
msgstr "IMAP-server"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1328
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
msgid "POP3 server"
msgstr "POP3-server"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1335
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
msgid "SMTP server"
@@ -17698,7 +17908,7 @@
msgstr "Gebruik standaardinstelling"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:119
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
@@ -17706,25 +17916,26 @@
# In lijn/Inline/Recht/Ingebonden
# Oorspronkelijke bericht citeren in Outlook-stijl
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:121
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "In bericht (Outlook-stijl)"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:123
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Quoted"
msgstr "Geciteerd"
# niet aanhalen/niet citeren
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:125
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Do Not Quote"
msgstr "Niet citeren"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4243
msgid "Use global setting"
msgstr "Gebruik standaardinstelling"
@@ -17752,17 +17963,17 @@
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:498
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:508
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr "Taal voor attributietekst voor Antwoorden en Doorsturen"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4152 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr "_Onderaan beginnen met typen"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4155 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250 ../src/mail/mail-config.ui.h:24
msgid "_Keep signature above the original message"
msgstr "_Handtekening boven oorspronkelijke bericht"
@@ -17838,7 +18049,7 @@
msgstr "Archie_fmap:"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:784
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1831
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1837
msgid "Choose a folder to archive messages to."
msgstr "Kies een map waar berichten moeten worden gearchiveerd."
@@ -17965,15 +18176,15 @@
msgid "Looking up account details…"
msgstr "Bezig met opzoeken van accountgegevens…"
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:541
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:585
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Controleren op nieuwe e-mail"
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:557
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:601
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Automatisch controleren op _nieuwe post, iedere"
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:763
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:751
msgid "Receiving Options"
msgstr "Ontvangstinstellingen"
@@ -17990,11 +18201,11 @@
msgstr "%s — %s"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:35
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:622
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1002
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1009
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@ -18019,25 +18230,25 @@
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:543
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:707
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:710
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:549
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:713
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:552
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
@@ -18114,6 +18325,10 @@
msgid "Server _Type:"
msgstr "Server_type:"
+#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522
+msgid "Description:"
+msgstr "Omschrijving:"
+
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:301
msgid ""
"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
@@ -18149,12 +18364,12 @@
msgstr "Servertype:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:447
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:658
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:468
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
@@ -18388,27 +18603,27 @@
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:727
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:359 ../src/mail/e-mail-notes.c:779
msgid "Message Note"
msgstr "Berichtnotitie"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:645
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:697
msgid "Cannot find message in its folder summary"
msgstr "Kan bericht niet vinden in zijn mapsamenvatting"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:872
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:924
msgid "Failed to convert text to message"
msgstr "Omzetten van tekst naar bericht mislukt"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:886 ../src/mail/e-mail-notes.c:911
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:938 ../src/mail/e-mail-notes.c:963
msgid "Storing changes…"
msgstr "Wijzigingen opslaan…"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1054
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1144
msgid "Edit Message Note"
msgstr "Berichtnotitie bewerken"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1209
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1291
msgid "Retrieving message…"
msgstr "Bericht ophalen…"
@@ -18443,7 +18658,7 @@
msgstr "Waarde berichtkop"
# Koppen/Berichtkop (berichtkop is beter in dit geval)
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:139
msgid "Headers"
msgstr "Berichtkoppen"
@@ -18452,11 +18667,11 @@
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d van %d"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
msgid "Move to Folder"
msgstr "Naar map verplaatsen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Naar map kopiëren"
@@ -18473,675 +18688,675 @@
msgid "Deleting message note…"
msgstr "Verwijderen van berichtnotitie…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1625 ../src/mail/e-mail-reader.c:1917
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1957
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1703 ../src/mail/e-mail-reader.c:1995
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2035
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_Niet opnieuw vragen."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1963
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2041
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "Antwoord naar: _altijd negeren voor mailinglijsten."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2167
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2245
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "Ophalen van bericht is mislukt:"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2226 ../src/mail/e-mail-reader.c:3740
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304 ../src/mail/e-mail-reader.c:3818
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s”"
msgstr "Ophalen van bericht ‘%s’"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2508
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "Afzender aan a_dresboek toevoegen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Afzender aan adresboek toevoegen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2515
msgid "_Archive…"
msgstr "_Archiveren…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2517
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr ""
"Geselecteerde berichten naar de archiefmap van deze account verplaatsen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2522
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Controleren op _spam"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Filter de geselecteerde berichten op spamstatus"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2529
msgid "Assign C_olor…"
msgstr "Kleur t_oewijzen…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531
msgid "Assign color for the selected messages"
msgstr "Kleur toewijzen aan de geselecteerde berichten"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2536
msgid "Unse_t Color"
msgstr "Kleur ui_tzetten"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538
msgid "Unset color for the selected messages"
msgstr "Kleur verwijderen van de geselecteerde berichten"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543
msgid "_Copy to Folder…"
msgstr "_Kopiëren naar map…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map"
# de _v wordt gebruikt voor _voorkeuren
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2472
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550
msgid "_Delete Message"
msgstr "Berichten verwij_deren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2474
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Geselecteerde berichten om te verwijderen markeren"
# bijlage toevoegen/bestand bijvoegen
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557
msgid "_Add note…"
msgstr "Notitie _toevoegen…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr "Een notitie toevoegen voor het geselecteerde bericht"
# de _v wordt gebruikt voor _voorkeuren
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2564
msgid "Delete no_te"
msgstr "Notitie _verwijderen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr "De notitie verwijderen voor het geselecteerde bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571
msgid "_Edit note…"
msgstr "Notitie b_ewerken…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr "Een notitie bewerken voor het geselecteerde bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
msgstr "Filterregel voor mailing_lijst aanmaken…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Maak een regel om de berichten naar deze e-maillijst te filteren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2507
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
msgstr "Filterregel voor _geadresseerden aanmaken…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2587
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Maak een regel om de berichten van deze geadresseerden te filteren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2514
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
msgstr "Filterregel voor _afzender aanmaken…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2594
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzender te filteren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2521
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2599
msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
msgstr "Filterregel voor _onderwerp aanmaken…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Maak een regel om de berichten met dit onderwerp te filteren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2528
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2606
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Filters _toepassen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Filterregels toepassen op geselecteerde berichten"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2535
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2613
msgid "_Find in Message…"
msgstr "_Zoeken in bericht…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Zoek naar tekst in de inhoud van het weergegeven bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2542
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Vlag _wissen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Verwijder de vervolgactie-vlag uit de geselecteerde berichten"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2549
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2627
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Markeren als _voltooid"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr ""
"Markeer de vervolgactie-vlag als voltooid voor de geselecteerde berichten"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2556
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634
msgid "Follow _Up…"
msgstr "_Antwoord…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Geselecteerde berichten markeren voor vervolgactie"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2563
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
msgid "_Attached"
msgstr "_Bijgevoegd"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565 ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643 ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Het bericht als bijlage naar iemand doorsturen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2570
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2648
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Doorsturen als _Bijgevoegd"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2577
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2655
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
msgid "_Inline"
msgstr "_In bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579 ../src/mail/e-mail-reader.c:2586
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2657 ../src/mail/e-mail-reader.c:2664
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr ""
"Het geselecteerde bericht doorsturen in de inhoud van een nieuw bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2584
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Doorsturen als _In bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2669
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
msgid "_Quoted"
msgstr "Ge_citeerd"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593 ../src/mail/e-mail-reader.c:2600
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2671 ../src/mail/e-mail-reader.c:2678
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Het bericht geciteerd doorsturen alsof het een antwoord is"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2598
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2676
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Doorsturen als Ge_citeerd"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2605
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683
msgid "_New Label"
msgstr "_Nieuw label"
#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
#. * It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2692
msgid "N_one"
msgstr "_Geen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2621
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2699
msgid "_Load Images"
msgstr "_Afbeeldingen laden"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2701
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Afbeeldingen in HTML-berichten altijd laden"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628 ../src/mail/e-mail-reader.c:3054
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706 ../src/mail/e-mail-reader.c:3132
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr "Subconversat_ie negeren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2708
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Nieuwe e-mails in een subconversatie automatisch markeren als gelezen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635 ../src/mail/e-mail-reader.c:3058
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2713 ../src/mail/e-mail-reader.c:3136
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Conversatie negeren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2715
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "Nieuwe e-mails in deze conversatie markeren als gelezen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720
msgid "_Important"
msgstr "_Belangrijk"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Geselecteerde berichten als belangrijk markeren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2727
msgid "_Junk"
msgstr "_Spam"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2729
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Geselecteerde berichten als spam markeren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2656
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2734
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Geen spam"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2736
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Geselecteerde berichten als geen-spam markeren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2741
msgid "_Read"
msgstr "_Gelezen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Geselecteerde berichten als gelezen markeren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670 ../src/mail/e-mail-reader.c:3078
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2748 ../src/mail/e-mail-reader.c:3156
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr "Subconversatie n_iet negeren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2672
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2750
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr ""
"Nieuwe e-mails in een subconversatie niet automatisch markeren als gelezen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677 ../src/mail/e-mail-reader.c:3082
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2755 ../src/mail/e-mail-reader.c:3160
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr "Conversatie n_iet negeren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr ""
"Nieuwe e-mails in deze conversatie niet automatisch markeren als gelezen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Niet belangrijk"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2686
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Geselecteerde berichten als onbelangrijk markeren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2769
msgid "_Unread"
msgstr "O_ngelezen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2771
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Geselecteerde berichten als ongelezen markeren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2698
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2776
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
msgid "_Edit as New Message…"
msgstr "B_ewerken als nieuw bericht…"
# voor redactiewerk/om te bewerken
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2778
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Geselecteerde berichten openen in een opstelvenster om te bewerken"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2705
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2783
msgid "Compose _New Message"
msgstr "_Nieuw bericht opstellen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Venster openen om een e-mail op te stellen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2712
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2790
msgid "_Open in New Window"
msgstr "In nieuw venster _openen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2792
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Geselecteerde berichten openen in een nieuw venster"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2719
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2797
msgid "_Move to Folder…"
msgstr "Verplaatsen naar _map…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Geselecteerde berichten verplaatsen naar een andere map"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2726
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2804
msgid "_Next Message"
msgstr "V_olgende bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806
msgid "Display the next message"
msgstr "Toon het volgende bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2733
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Volgende _belangrijke bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813
msgid "Display the next important message"
msgstr "Toon het volgende belangrijke bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2740
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818
msgid "Next _Thread"
msgstr "Volgende _conversatie"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820
msgid "Display the next thread"
msgstr "Toon de volgende conversatie"
# _o wordt gebruikt voor V_olgende
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2747
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2825
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Volgende o_ngelezen bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2749
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2827
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Toon het volgende ongelezen bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2754
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2832
msgid "_Previous Message"
msgstr "Vo_rige bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2756
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2834
msgid "Display the previous message"
msgstr "Toon het vorige bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2761
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Vorige b_elangrijke bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2841
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Toon het vorige belangrijke bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2768
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2846
msgid "Previous T_hread"
msgstr "Vo_rige conversatie"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2848
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Toon de vorige conversatie"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2775
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2853
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Vorige on_gelezen bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2855
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Toon het vorige ongelezen bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2862
msgid "Print this message"
msgstr "Druk dit bericht af"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2791
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2869
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van het bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2796
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2874
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
msgid "Re_direct"
msgstr "Doorsturen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2876
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Stuur het geselecteerde bericht door naar iemand"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2803
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2881
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "Bijlages _verwijderen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2883
msgid "Remove attachments"
msgstr "Bijlages verwijderen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2810
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2888
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "_Duplicaten verwijderen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2890
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Geselecteerde berichten aanvinken om te dupliceren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2817 ../src/mail/em-composer-utils.c:4106
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2895 ../src/mail/em-composer-utils.c:4188
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr "_Allen beantwoorden"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2897
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2824
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2902
msgid "Al_ternative Reply…"
msgstr "Al_ternatief antwoord…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "Kies antwoordopties voor het geselecteerde bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2831 ../src/mail/em-composer-utils.c:4101
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2909 ../src/mail/em-composer-utils.c:4183
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
msgstr "_Lijst beantwoorden"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2833
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Geef een antwoord voor de mailinglijst van het geselecteerde bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2838
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2916
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Afzender beantwoorden"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Beantwoord dit bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2845
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2923
msgid "Repl_y with Template"
msgstr "_Beantwoorden met sjabloon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2852
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2930
msgid "_Save as mbox…"
msgstr "Op_slaan als mbox…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2932
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Geselecteerde berichten opslaan als mboxbestand"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2866
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944
msgid "_Message Source"
msgstr "_Berichtenbron"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2868
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Brontekst van het bericht weergeven"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2880
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958
msgid "_Undelete Message"
msgstr "Bericht _terughalen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2882
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Verwijderen van de geselecteerde berichten ongedaan maken"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2887
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale afmeting"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2889
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2967
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "De tekst zijn oorspronkelijke grootte geven"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2894
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2972
msgid "_Zoom In"
msgstr "In_zoomen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2896
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974
msgid "Increase the text size"
msgstr "Tekst groter maken"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2903
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2981
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Tekst verkleinen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2910
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2988
msgid "Cre_ate"
msgstr "_Aanmaken"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2917
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2995
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "_Tekencodering"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2924
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3002
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
msgid "F_orward As"
msgstr "D_oorsturen als"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2931
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3009
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3016
msgid "_Group Reply"
msgstr "_Groep beantwoorden"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
msgid "_Go To"
msgstr "_Ga naar"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030
msgid "Mar_k As"
msgstr "Mar_keren als"
# meervoud is beter hier
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3037
msgid "_Message"
msgstr "B_erichten"
# Menu: _View -> _Zoom -> _Zoom In
# Zoom _Out
# _Normal Sie
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2966
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3044
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoomen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2976
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3054
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
msgstr "Zoekmap aanmaken op mailing_lijst…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2978
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3056
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze mailinglijst"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2983
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3061
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
msgstr "Zoekmap aanmaken op _geadresseerden…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2985
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3063
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze geadresseerden"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2990
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068
msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
msgstr "Zoekmap aanmaken op _afzender…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2992
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3070
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze afzender"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2997
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3075
msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
msgstr "Zoekmap aanmaken op _onderwerp…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2999
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3077
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Een zoekmap aanmaken voor dit onderwerp"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3046
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3124
msgid "Mark for Follo_w Up…"
msgstr "Markeren voor vervolg_actie…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3062
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3140
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Markeren als belan_grijk"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3066
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3144
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Markeren als _spam"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3070
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3148
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Markeren als _geen-spam"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3074
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3152
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Als gelezen mar_keren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3086
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3164
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Markeren als _onbelangrijk"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3090
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3168
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Markeren als o_ngelezen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3142
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3220
msgid "_Caret Mode"
msgstr "_Cursor-modus"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3144
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3222
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Een knipperende cursor tonen in de inhoud van weergegeven berichten"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3150
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3228
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Alle bericht_koppen"
# volledige/complete
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3152
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3230
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Berichten weergeven met alle berichtkoppen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3746
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3824
msgid "Retrieving message"
msgstr "Ophalen van bericht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5119
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5197
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr "_Doorsturen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5120
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5198
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Het bericht doorsturen naar iemand"
@@ -19150,29 +19365,29 @@
#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5139
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5217
msgid "Group Reply"
msgstr "Groep beantwoorden"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5140
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5218
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Stuur antwoord naar de mailinglijst, of naar alle geadresseerden"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5206 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5284 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5218
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5296
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5222
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5300
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5231 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5309 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
@@ -19294,12 +19509,17 @@
msgid "No Title"
msgstr "Geen titel"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:857 ../src/mail/e-mail-ui-session.c:929
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:706
+#, c-format
+msgid "Book '%s' not found"
+msgstr "Boek ‘%s’ niet gevonden"
+
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:962 ../src/mail/e-mail-ui-session.c:1034
#, c-format
msgid "No data source found for UID “%s”"
msgstr "Geen databron gevonden voor UID ‘%s’"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:879
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:984
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Aanmeldingscontrole %s is mislukt"
@@ -19345,7 +19565,7 @@
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:856
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:857
msgid "Waiting for attachments to load…"
msgstr "Bezig met laden van bijlagen…"
@@ -19356,7 +19576,7 @@
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2031
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2062
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -19364,83 +19584,84 @@
"${Sender} schreef op ${AbbrevWeekdayName} ${Day}-${Month}-${Year} om "
"${24Hour}:${Minute} [${TimeZone}]:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2037
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2068
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "------- Doorgestuurd bericht -------"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2042
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2073
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Oorspronkelijk bericht-----"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2799
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2879
#, c-format
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr "Re: %s"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3417
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3498
msgid "an unknown sender"
msgstr "een onbekende afzender"
# ? - Nathan
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4052
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134
msgid "Alternative Reply"
msgstr "Alternatief antwoord"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4055
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4137
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
msgid "_Reply"
msgstr "_Beantwoorden"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4068
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4150
msgid "Recipients:"
msgstr "Geadresseerden:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4096
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4178
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Af_zender beantwoorden"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4118
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4200
msgid "Reply style:"
msgstr "Antwoordstijl:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4126
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208
msgid "_Default"
msgstr "Stan_daard"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4130
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4212
msgid "Attach_ment"
msgstr "_Bijlage"
# In lijn/Inline/Recht/Ingebonden
# Oorspronkelijke bericht citeren in Outlook-stijl
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4216
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr "In bericht (_Outlook-stijl)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4138
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4220
msgid "_Quote"
msgstr "_Citeren"
# niet aanhalen/niet citeren
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4142
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4224
msgid "Do _Not Quote"
msgstr "_Niet citeren"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149
-msgid "_Format message in HTML"
-msgstr "Berichten op_maken met HTML"
+#. Translators: The text is followed by the format combo with values like 'Plain Text', 'HTML' and so on
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4235
+msgid "_Format message in"
+msgstr "Berichten opma_ken met"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4162
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4257
msgid "Apply t_emplate"
msgstr "Sjabloon toepass_en"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4174
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4269
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr "Onderwerp van oorspronkelijk bericht beho_uden"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4240
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4335
#, c-format
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
@@ -19448,11 +19669,11 @@
msgstr[1] "%d geadresseerden"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4684
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4820
msgid "Posting destination"
msgstr "Doel van bericht"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4689
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4825
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Kies een map waar het bericht geplaatst moet worden."
@@ -19642,7 +19863,7 @@
msgid "Archive"
msgstr "Archief"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1406 ../src/mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1406 ../src/mail/mail-config.ui.h:128
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
@@ -19691,32 +19912,32 @@
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1822
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1826
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Mailmappen-boom"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2371
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2375
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Verplaatsen van map %s"
# map wordt gekopieerd
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2374
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2378
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopiëren van map %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2668
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2668
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2670
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2389 ../src/mail/message-list.c:2670
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2404
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2408
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan bericht(en) niet neerzetten in hoogste niveau-opslag"
@@ -19734,7 +19955,7 @@
msgstr "Prullenbak"
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1535 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:146 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
@@ -20168,66 +20389,76 @@
msgid "Message Location"
msgstr "Locatie bericht"
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:59
+msgid "contains Sender"
+msgstr "bevat Afzender"
+
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:60
+msgid "does not contain Sender"
+msgstr "bevat Afzender niet"
+
# betere vertaling?
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:61
msgid "Match All"
msgstr "Alles meenemen"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71
msgid "Stop Processing"
msgstr "Verwerking stoppen"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72
msgid "Set Label"
msgstr "Label instellen"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73
msgid "Assign Color"
msgstr "Geef Kleur"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74
msgid "Unset Color"
msgstr "Kleur uitzetten"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75
msgid "Assign Score"
msgstr "Geef Score"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76
msgid "Adjust Score"
msgstr "Score aanpassen"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77
msgid "Set Status"
msgstr "Status instellen"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79
msgid "Unset Status"
msgstr "Status herstellen"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80
msgid "Beep"
msgstr "Piep"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:81
msgid "Play Sound"
msgstr "Geluid afspelen"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:82
msgid "Run Program"
msgstr "Start een programma"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:83
msgid "Forward to"
msgstr "Doorsturen naar"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:81
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:84
msgid "with"
msgstr "met"
@@ -20409,103 +20640,104 @@
msgid "Default Behavior"
msgstr "Standaardgedrag"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:8
-msgid "For_mat messages in HTML"
-msgstr "Berichten opmaken met _HTML"
+#. Translators: The text is followed by the format combo with values like
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
+msgid "For_mat messages in"
+msgstr "Berichten op_maken met"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Automatically insert _emoticons"
msgstr "Automatisch _smileys invoegen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Use Un_icode characters for emoticons"
msgstr "Unicode-tekens voor smile_ys gebruiken"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Altijd lees_bevestiging vragen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:14
msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
msgstr "Bestandsnamen coderen op de manier van Outlook/GMail"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:15
msgid "Send messages through Outbo_x folder"
msgstr "Berichten verzenden via de map Postvak UIT"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Number of characters for word w_rapping:"
msgstr "Hoeveelheid tekens voor tekstomloop:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Ch_aracter encoding:"
msgstr "_Tekencodering:"
# ouders/referenties
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Replies and Forwards"
msgstr "Antwoorden en doorsturen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:19
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Antwoordstijl:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Doorstuurstijl:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
msgid "_Language:"
msgstr "Taa_l:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Include si_gnature in new messages only"
msgstr "_Handtekening alleen in nieuwe berichten bijvoegen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "Antwoord naar: _negeren voor mailinglijsten"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr "_Groepsbeantwoording gaat alleen naar mailinglijst, indien mogelijk"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr ""
"Berichten digitaal _ondertekenen wanneer het oorspronkelijke bericht "
"ondertekend is (PGP of S/MIME)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
msgid "_Wrap quoted text in replies"
msgstr "Geciteerde tekst met tekstomloop in antwoorden"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:34
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline"
msgstr "In bericht"
# enkelvoud is beter.
# Dit is het tab-label bij voorkeuren->bericht opstellen
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Sig_natures"
msgstr "_Handtekeningen"
# enkelvoud is beter.
# Dit is het tab-label bij voorkeuren->bericht opstellen
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Signatures"
msgstr "Handtekeningen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
msgid "_Languages"
msgstr "_Talen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Languages Table"
msgstr "Talentabel"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -20513,11 +20745,11 @@
"De lijst met talen hierboven, geeft enkel aan voor welke talen een "
"woordenboek beschikbaar is."
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Spelling controleren terwijl ik _typ"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:44
msgid ""
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
"before taking the following checkmarked actions:"
@@ -20526,77 +20758,77 @@
"bevestiging vragen voordat de volgende aangevinkte acties worden uitgevoerd:"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr "Een bericht zonder onderwerp versturen"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr "Een bericht versturen met alleen _Bcc-geadresseerden"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
msgstr "Een bericht versturen naar veel _Aan- en CC-geadresseerden"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr "Een privé-antwoord sturen op een bericht van de mailinglijst"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:54
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr "Antwoord sturen naar een groot aantal geadresseerden"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr ""
"Toestaan dat een _mailinglijst een privé-antwoord terug naar de lijst stuurt"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"Een bericht versturen waarin geen e-mailadres van de _geadresseerden is "
"ingevoerd"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr "Een bericht met _sneltoets versturen (Ctrl+Enter)"
#. Translators:
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
msgstr "Voordat het opstel_formaat verandert van HTML naar platte tekst"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:63
msgid "Confirmations"
msgstr "Bevestigingen"
#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Use for Folders"
msgstr "Gebruiken voor mappen"
#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:72
msgid "Use for Recipients"
msgstr "Gebruiken voor geadresseerden"
#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Send account overrides"
msgstr "Afzenderaccountvervangingen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
msgid ""
"Assign which account should be used as a send account for respective folders "
"or recipients, an override for usual send account detection. List of "
@@ -20608,264 +20840,268 @@
"verzendaccount. De lijst van ontvangers kan gedeeltelijke adressen of namen "
"bevatten. De naam- en adres-gedeeltes worden gescheiden vergeleken."
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
msgstr "_Map negeren heeft voorrang boven Ontvanger negeren"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Send Account"
msgstr "Verstuuraccount"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "b"
msgstr "b"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Start up"
msgstr "Opstart"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr "Controleren op _nieuwe post bij opstarten"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr "Controleren op _nieuwe post in alle actieve accounts"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Message Display"
msgstr "Weergave bericht"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Hetzelfde lettertype gebruiken als bij andere programma’s"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "S_tandaardlettertype:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Kies HTML-lettertype met gelijke breedte"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Kies HTML-lettertype met variabele breedte"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "Vaste _breedte-lettertype:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95
msgid "Minimum Font _Size:"
msgstr "Minimale letter_grootte:"
#. Translators: This is part of
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
msgid "(in pixels)"
msgstr "(in pixels)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Berichten markeren als _gelezen na"
# markeren/accentueren
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Citaten _accentueren met"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
msgid "Pick a color"
msgstr "Kies een kleur"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
msgid "color"
msgstr "kleur"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Standaard teken_set:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "Dezelfde _weergave-instellingen toepassen op alle mappen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "Terugvallen naar conversatieweergave per _onderwerp"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Delete Mail"
msgstr "E-mail verwijderen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Empty _trash folders"
msgstr "_Prullenbak legen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Bevestiging vragen bij het opruimen van een _map"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Confirm when emptying a _Junk folder"
msgstr "Bevestiging vragen bij het opruimen van een _spammap"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Go to the previ_ous message after message deletion"
msgstr "Ga naar _vorig bericht nadat bericht verwijderd is"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Archive Mail"
msgstr "E-mail archiveren"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
msgstr "Te gebruiken archiefmap voor berichten Op deze computer"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
msgid "On This Computer A_rchive folder:"
msgstr "Op deze computer a_rchiefmap:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Bewegende afbeeldingen tonen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
+msgid "Unset colors provided in HTML mails in message previe_w"
+msgstr "Kleuren in HTML-mails negeren in berichtvoorbeeld_weergave"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Waarschuwen wanneer HTML-berichten worden verzonden naar contacten die dat "
"niet willen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Loading Remote Content"
msgstr "Externe inhoud laden"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
msgid "_Never load remote content from the Internet"
msgstr "_Nooit externe inhoud van het internet ophalen"
# Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat
# Afbeeldingen laden in e-mail van bekenden
# (let op dat er ook een gconf-sleutel is waar dezelfde termen in voorkomen)
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
msgstr "_Externe inhoud alleen ophalen als de afzender in het adresboek staat"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
msgid "_Always load remote content from the Internet"
msgstr "_Altijd externe inhoud van het internet ophalen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
msgstr ""
"Melding geven over _ontbrekende externe inhoud in het berichtenvoorbeeld"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
msgid "Allow for sites:"
msgstr "Toestaan voor sites:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
msgid "Allow for senders:"
msgstr "Toestaan voor verzenders:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML-berichten"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Foto van afzender"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Foto van de afzender in het e-mailvoorbeeldvenster weergeven"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
msgid "Search libra_vatar.org for the photograph of sender"
msgstr "Zoeken op libra_vatar.org naar een foto van de afzender"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "Getoonde berichtkoppen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
msgid "Show _full mail addresses in message preview"
msgstr "_Volledige e-mailadressen tonen in berichtvoorbeeld"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Berichtkoppentabel"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
msgid "Re_set"
msgstr "Opnieuw in_stellen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
msgid "Message List User Headers"
msgstr "Berichtlijstgebruikersheaders"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
msgid "Message List User Headers Table"
msgstr "Berichtlijstgebruikersheaderstabel"
# hoofdletter bij Tijd mag hier wel.
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Datum/tijdnotatie"
# binnenkomende/binngekomen
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "_Binnengekomen e-mail controleren op spam"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Delete junk messages"
msgstr "Spam ver_wijderen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142
msgid "Junk Test Options"
msgstr "Spam-testinstellingen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"_Berichten niet markeren als spam als de afzender in mijn adresboek staat"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "Alleen op_zoeken in lokale adresboek"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Aa_ngepaste kopregels controleren op spam"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:147
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:247
msgid "No encryption"
msgstr "Geen versleuteling"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:146
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:148
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-versleuteling"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:149
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL-versleuteling"
@@ -21909,6 +22145,22 @@
msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”"
msgstr "Leeggooien van spammap ‘{0}’ is mislukt"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:217
+msgid "Cannot archive messages"
+msgstr "Kan berichten niet archiveren"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:218
+msgid ""
+"No Archive folder is configured. Please configure one for the account in "
+"order to be able to archive messages."
+msgstr ""
+"Er is geen archiefmap ingesteld. Stel er een in voor deze account om "
+"berichten te kunnen archiveren."
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:219
+msgid "Failed to generate message list"
+msgstr "Genereren van berichtenlijst is mislukt"
+
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:193
msgid "Canceling…"
msgstr "Annuleren…"
@@ -22012,7 +22264,7 @@
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/mail/message-list.c:2189
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:275
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Vandaag %l:%M %p"
@@ -22048,20 +22300,20 @@
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Selecteer alle zichtbare berichten"
-#: ../src/mail/message-list.c:4346 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4348 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5929
+#: ../src/mail/message-list.c:5931
msgid "Follow-up"
msgstr "Vervolg"
-#: ../src/mail/message-list.c:6678 ../src/mail/message-list.c:7115
+#: ../src/mail/message-list.c:6680 ../src/mail/message-list.c:7126
msgid "Generating message list…"
msgstr "Genereren van berichtenlijst…"
-#: ../src/mail/message-list.c:6681
+#: ../src/mail/message-list.c:6683
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -22073,7 +22325,7 @@
"door een nieuwe zoekopdracht te starten door deze leeg te maken via het "
"menuonderdeel Zoeken→Wissen of door bovenstaande zoekopdracht te wijzigen."
-#: ../src/mail/message-list.c:6688
+#: ../src/mail/message-list.c:6690
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Er zijn momenteel geen berichten in deze map."
@@ -22123,36 +22375,36 @@
msgid "Any header"
msgstr "Elke berichtkop"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Onderwerp of adressen bevat"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
msgid "Recipients contain"
msgstr "Geadresseerden bevatten"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
msgid "Message contains"
msgstr "Bericht bevat"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
msgid "Subject contains"
msgstr "Onderwerp bevat"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:64
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
msgid "Sender contains"
msgstr "Afzender bevat"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:65
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
msgid "Body contains"
msgstr "Inhoud bevat"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:66
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
msgid "Free form expression"
msgstr "Vrijevorm-expressie"
@@ -22227,7 +22479,7 @@
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2071
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2077
msgid "_Table column:"
msgstr "_Tabelkolom:"
@@ -22235,20 +22487,24 @@
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
msgstr "Adres _opmaken volgens de standaard van het land van bestemming"
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:139
+msgid "_Preview Personal information before Work information"
+msgstr "Persoonlijke informatie vóór Werk-informatie in voorbeeldweergave"
+
#. Translators: This is part of a sentence "Open maps with OpenStreetMap" and "Open maps with Google"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:143
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:152
msgctxt "OpenMap"
msgid "Open _maps with"
msgstr "_Kaarten openen met"
#. Translators: This is part of "Open maps with OpenStreetMap"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:150
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
msgctxt "OpenMap"
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
#. Translators: This is part of "Open maps with Google"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
msgctxt "OpenMap"
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -22256,11 +22512,11 @@
# was eerst: auto-afmaken,
# maar het gaat er om welke adresboeken worden gebruikt bij het
# automatisch aanvullen van een adres (als je 3 of meer letters hebt getypt)
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:169
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:178
msgid "Autocompletion"
msgstr "Automatisch aanvullen"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:172
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:181
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "Al_tijd het adres tonen van het aangevulde contact"
@@ -22478,18 +22734,6 @@
msgid "_Actions"
msgstr "_Acties"
-# View -> Preview -> [] Show Message Preview
-# Classic view
-# Vertical view
-# Preview heeft hier niet de betekenis van 'voorbeeld'
-# Berichtweergave/Berichtinhoud/Weergave
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Berichtenweergave"
-
# beheerder
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
@@ -22882,10 +23126,10 @@
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:333
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:301
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:322
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1706
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1821
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1906
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2107
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -22900,7 +23144,7 @@
#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:356
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:452
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:400
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:434
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
msgstr "URL is geen geldige http:// of https:// URL"
@@ -22912,137 +23156,137 @@
msgid "Address Book:"
msgstr "Adresboek:"
-#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:100
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1066
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479
+#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:102
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1071
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:189
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:446
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:485
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "Gebruikersnaam kan niet leeg zijn"
# Geen idee wat hiermee wordt bedoeld. -Justin 09/09/2017
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:415
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418
msgid "Looking up server search bases, please wait…"
msgstr "Serverzoekbasis opzoeken, even geduld…"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:491
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:494
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr "Standaard LDAP-poort"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:497
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
msgstr "LDAP via SSL/TLS (verouderd)"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:503
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:506
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr "Microsoft globale catalogus"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:509
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:512
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
msgstr "Microsoft globale catalogus via SSL/TLS"
# bezig met
#. Page 1
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:620
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr "Verbinden met LDAP"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:637
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:640
msgid "Server Information"
msgstr "Server-informatie"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:664
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:667
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:672
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:202
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:203
msgid "Port number is not valid"
msgstr "Poortnummer is ongeldig"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr "StartTLS (aanbevolen)"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
msgid "Encryption:"
msgstr "Versleuteling:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:713
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:267
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:268
msgid "Authentication"
msgstr "Aanmeldingscontrole"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:745
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
msgid "Username can be left empty"
msgstr "Gebruikersnaam mag leeg zijn"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:752
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755
msgid "Using email address"
msgstr "E-mail adres wordt gebruikt"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:753
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:756
msgid "requires anonymous access to your LDAP server"
msgstr "vereist anonieme toegang tot uw LDAP-server"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:759
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Unieke naam (DN) wordt gebruikt"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:760
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763
msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com"
msgstr "bijvoorbeeld: uid=gebruiker,dc=voorbeeld,dc=com"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771
msgid "Method:"
msgstr "Methode:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:772
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775
msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you."
msgstr "Dit is de methode die Evolution zal gebruiken om u aan te melden."
#. Page 2
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:784
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787
msgid "Using LDAP"
msgstr "LDAP gebruiken"
# zoekende/bezig met zoeken/zoeken...
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:801
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208
msgid "Searching"
msgstr "Zoeken"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:823
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826
msgid "Search Base:"
msgstr "Zoekbasis:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Zoeken naar ondersteunde zoekbases"
# Mate van/niveau/level
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:849
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:852
msgid "One Level"
msgstr "Eén niveau"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:851
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:854
msgid "Subtree"
msgstr "Sub"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:853
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:856
msgid "Search Scope:"
msgstr "Zoekgebied:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:858
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of “Subtree” will include all entries "
@@ -23054,30 +23298,30 @@
"afzoeken. Een zoekdiepte van ‘één’ zal slechts één niveau dieper dan uw "
"zoekbasis gaan."
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:867
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870
msgid "Search Filter:"
msgstr "Zoekfilter:"
# bezig met downloaden/downloaden...
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:879
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:882
msgid "Downloading"
msgstr "Downloaden"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:900
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:903
msgid "Limit:"
msgstr "Limiet:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:911
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:914
msgid "contacts"
msgstr "contacten"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:916
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:919
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "Bladeren tot de limiet bereikt is"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1051
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:464
msgid "Server address cannot be empty"
msgstr "Serveradres kan niet leeg zijn"
@@ -23153,39 +23397,55 @@
msgid "Allow Evolution to update the file"
msgstr "Evolution toestaan een bestand bij te werken"
+#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
+#.
+#. with no parent
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
+#.
+#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:605
+#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:634
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
#. Translators: Please indicate whether your locale uses the
#. * metric or imperial measurement system by changing this to
#. * either "default:mm" or "default:inch", respectively.
#. *
#. * This string is just a fallback mechanism for systems on
#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:221
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:253
msgctxt "locale-metric"
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:290
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "Fahrenheit (°F)"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:295
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:327
msgid "Centigrade (°C)"
msgstr "Celsius (°C)"
#. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:299
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:331
msgid "Kelvin (K)"
msgstr "Kelvin (K)"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:301
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333
msgid "Units:"
msgstr "Eenheden:"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:357
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:396
msgid "Location cannot be empty"
msgstr "Locatie kan niet leeg zijn"
@@ -23193,10 +23453,14 @@
msgid "Choose Notes"
msgstr "Notities kiezen"
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:336
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337
msgid "Find Notes"
msgstr "Notities zoeken"
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:365
+msgid "File extension for new notes:"
+msgstr "Bestandsextensie voor nieuwe notities:"
+
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "I_mport"
@@ -23301,22 +23565,26 @@
msgid "_Preserve existing reminder by default"
msgstr "_Bestaande herinnering standaard behouden"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:660
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:691
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:653
+msgid "_Show invitation description provided by the sender"
+msgstr "Uitnodigingsbe_schrijving aangeleverd door afzender tonen"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:667
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:698
msgid "Conflict Search"
msgstr "Dubbele afspraken zoeken"
#. Source selector
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:675
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr ""
"Selecteer de agenda’s waarbinnen naar dubbele afspraken moet worden gezocht"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1128
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1147
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "Datum en _tijd:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1129
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1148
msgid "_Date only:"
msgstr "Alleen _datum:"
@@ -23471,163 +23739,171 @@
msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default"
msgstr "Afspraken, memo’s en taken standaard als _Privé aanmaken"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "Use ma_rkdown for Description in the component editor"
+msgstr "Ma_rkdown gebruiken voor beschrijving in de componenteditor"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
msgid "View Options"
msgstr "Bekijk opties"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Tijd_onderverdeling:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "Show appointment _icons in the month view"
msgstr "Afspraakpictogrammen tonen in de maandweergave"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Weekeinden _comprimeren in maandweergave"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
msgid "Show week _numbers"
msgstr "Week_nummers tonen"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr "_Terugkerende gebeurtenissen in cursief tonen in de agenda linksonder"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "Maandweergave per week _schuiven"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "Start Month View with the c_urrent week"
msgstr "Maandweergave beginnen met de h_uidige week"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "Order days in Week View from _left to right"
msgstr "Dagen in weekweergave van links naar rechts rangschikken"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "Allo_w direct edit of event Summary"
msgstr "Rechtstreeks be_werken van afspraaksamenvatting toestaan"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
msgid "Hi_de cancelled events"
msgstr "Geannuleer_de afspraken verbergen"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Alerts"
msgstr "Waarschuwingen"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Bevestiging vragen bij het wissen van items"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr "T_aken die vandaag verlopen markeren"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
msgid "Highlight _overdue tasks"
msgstr "Verl_open taken markeren"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Voltooide _taken verbergen na"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
msgid "Hid_e cancelled tasks"
msgstr "Geannuleerd_e taken verbergen"
# te verrichten/taak/te doen/uitvoeren/opdracht
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
msgid "To Do bar"
msgstr "Takenbalk"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "Show Tasks without _Due date"
msgstr "Taken tonen zonder _verloopdatum"
#. Translators: This constructs: Show [spinner] days
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
msgctxt "to-do-bar-n-days"
msgid "Show"
msgstr "Tonen"
#. Translators: This constructs: Show [spinner] days
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
msgctxt "to-do-bar-n-days"
msgid "da_ys"
msgstr "da_gen"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
msgid "Display Reminders window with _notifications"
msgstr "Herinneringen alleen in het mededelingengebied to_nen"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
msgid "Keep reminder notification _window always on top"
msgstr "_Herinneringenvenster altijd bovenop houden"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
+msgid "Enable _audio notifications"
+msgstr "Meldingen met geluid insch_akelen"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
msgid "Display reminders for completed _tasks"
msgstr "Herinneringen weergeven voor _voltooide taken"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr "Herinneringen weergeven voor _afgelopen afspraken"
# Dit wordt dus:
# Standaardherinnering instellen op [tijdsperiode] voor het begin van elke nieuwe afspraak
#. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
msgid "Set _default reminder"
msgstr "_Standaardherinnering instellen op"
# Dit wordt dus:
# Standaardherinnering instellen op [tijdsperiode] voor het begin van elke nieuwe afspraak
#. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
msgid "before every new appointment"
msgstr "voor het begin van elke nieuwe afspraak"
# Dit wordt dus:
# Herinnering geven [tijdsperiode] voor elke verjaardag/jubileum
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
msgid "Show a _reminder"
msgstr "He_rinnering geven"
# Dit wordt dus:
# Herinnering geven [tijdsperiode] voor elke verjaardag/jubileum
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "voor elke verjaardag/jubileum"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
msgid "Select the sources for reminder notification:"
msgstr "Selecteer de bronnen waarvoor een herinnering moet worden gegeven:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:95
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "Standaard vrij/bezet-server"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr ""
"%u en %d zullen worden vervangen door gebruiker en domein van het e-"
"mailadres."
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:97
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99
msgid ""
"Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
"authentication, like: https://USER@example.com/"
@@ -23635,7 +23911,7 @@
"Voer de gebruikersnaam in als deel van de URL ingeval de server "
"aanmeldingscontrole vereist, zoals: https://GEBRUIKER@voorbeeld.com/"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100
msgid "Publishing Information"
msgstr "Informatie publiceren"
@@ -23913,7 +24189,7 @@
# afzeggen/weigeren/afwijzen
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1256
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1267
msgid "_Decline"
msgstr "Af_wijzen"
@@ -24538,11 +24814,11 @@
msgstr "Het bericht naar een bijeenkomstverzoek omzetten"
# een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:365
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:376
msgid "Convert to M_essage"
msgstr "Naar _bericht omzetten"
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:367
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:378
msgid "Convert to the mail message"
msgstr "Omzetten naar het e-mailbericht"
@@ -24623,215 +24899,215 @@
msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
msgstr "Een CalDAV/CardDAV-server opzoeken"
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:164
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:205
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:206
msgid "Display part as an invitation"
msgstr "Gedeelte weergeven als uitnodiging"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:266
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Vandaag %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:270
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:278
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Vandaag %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:279
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Vandaag %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:294
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Morgen %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:298
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Morgen %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:303
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:311
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Morgen %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:307
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:315
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Morgen %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:331
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:335
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:343
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:340
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:348
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:344
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:352
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:369
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:370
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:378
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:382
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:387
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:391
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:399
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:396
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:404
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:408
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
#. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30";
#. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks like depends on the user settings.
#. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)'
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:435
#, c-format
msgctxt "cal-itip"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:466
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:556
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:645
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:473
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:563
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:564
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:653
msgid "An unknown person"
msgstr "Een onbekend persoon"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:649
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:657
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Reageer namens %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:472
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:562
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:651
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:570
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:659
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "Ontvangen namens %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s heeft via %s de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s heeft de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:"
# : ipv .
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s heeft de volgende bijeenkomst aan u gedelegeerd:"
# $2%s vraagt u op verzoek van $1%s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s vraagt u via %s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:497
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s verzoekt u bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:503
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s wil via %s graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:497
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:505
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:501
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:509
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -24840,92 +25116,92 @@
"%s wil via %s graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende "
"bijeenkomst:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:503
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:511
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr ""
"%s wil graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende bijeenkomst:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:507
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:515
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s heeft via %s het volgende antwoord teruggestuurd:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:509
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s heeft het volgende antwoord teruggestuurd:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:513
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:521
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s heeft via %s de volgende bijeenkomst geannuleerd:"
# ":" ipv "."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:515
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s heeft de volgende bijeenkomst geannuleerd:"
# ":" ipv "."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s stelt via %s de volgende bijeenkomstwijzigingen voor."
# ":" ipv "."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s stelt de volgende bijeenkomstwijzigingen voor:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:533
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s heeft via %s de volgende bijeenkomstwijzigingen afgewezen:"
# ":" ipv "."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:535
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s heeft de volgende bijeenkomstwijzigingen afgewezen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s heeft via %s de volgende taak beschikbaar gesteld:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:569
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s heeft de volgende taak beschikbaar gesteld:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:574
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:582
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s verzoekt dat %s de volgende taak wordt toegewezen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s heeft via %s u een taak toegewezen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:587
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s heeft u een taak toegewezen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:593
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s wil via %s aan een bestaande taak iets toevoegen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:587
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:595
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s wil aan een bestaande taak iets toevoegen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:591
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:599
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -24934,7 +25210,7 @@
"%s wil via %s graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen taak "
"ontvangen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:593
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:601
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
@@ -24942,197 +25218,211 @@
"%s wil graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen taak "
"ontvangen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:597
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:605
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s heeft via %s het volgende antwoord teruggestuurd:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:599
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s heeft het volgende antwoord teruggestuurd:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:603
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:611
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s heeft via %s de volgende toegewezen taak geannuleerd:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:605
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s heeft de volgende toegewezen taak geannuleerd:"
# bv: a krijgt nu taak T1 en b krijgt taak T2
# verdelen van taken/toewijzen van taken/taakverdeling
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:617
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s stelt via %s de volgende wijzigingen bij de taakverdeling voor:"
# bv: a krijgt nu taak T1 en b krijgt taak T2
# verdelen van taken/toewijzen van taken/taakverdeling
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:611
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:619
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s stelt de volgende wijzigingen bij de taakverdeling voor:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:623
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s heeft via %s de volgende toegewezen taak afgewezen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:617
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:625
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s heeft de volgende toegewezen taak afgewezen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s heeft via %s de volgende memo beschikbaar gesteld:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:658
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:666
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s heeft de volgende memo beschikbaar gesteld:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:663
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:671
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s wil via %s graag aan een bestaande memo bijdragen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:665
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:673
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s wil graag aan een bestaande memo bijdragen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:677
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s heeft via %s de volgende gedeelde memo geannuleerd:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:671
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:679
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s heeft de volgende gedeelde memo geannuleerd:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:870
msgid "All day:"
msgstr "De hele dag:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876
msgid "Start day:"
msgstr "Begindag:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1907
msgid "Start time:"
msgstr "Begintijd:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:885
msgid "End day:"
msgstr "Einddag:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1708
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:885
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1908
msgid "End time:"
msgstr "Eindtijd:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1250
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1261
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "Agenda ope_nen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1253
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1264
msgid "_Decline all"
msgstr "Alles af_wijzen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1259
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1270
msgid "_Tentative all"
msgstr "Alles _voorlopig"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1262
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1273
msgid "_Tentative"
msgstr "_Voorlopig"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1265
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1276
msgid "Acce_pt all"
msgstr "Alles aanvaar_den"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1268
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1279
msgid "Acce_pt"
msgstr "A_ccepteren"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1271
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1282
msgid "Send _Information"
msgstr "_Informatie verzenden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1274
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1285
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Aanwezigheidsstatus bijwerken"
# bijwerken/updaten/verversen
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1277
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1288
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1659
msgid "_Update"
msgstr "_Bijwerken"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1909
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2116
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7068
+msgid "Due date:"
+msgstr "Verloopdatum:"
+
# opmerking
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1710
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1759
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1833
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1912
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2045
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2125
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaar:"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1944
+msgid "Show description provided by the sender"
+msgstr "Beschrijving aangeleverd door afzender tonen"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1945
+msgid "Hide description provided by the sender"
+msgstr "Beschrijving geleverd door afzender verbergen"
+
#. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1747
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2033
msgid "Send reply to sender"
msgstr "Afzender beantwoorden"
#. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1762
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "_Updates naar de aanwezigen sturen"
# op ieder geval/elk geval/alle keren toepassen
#. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1765
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Op elk geval toepassen"
# niet ingepland/vrij/inzetbaar/
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1766
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2052
msgid "Show time as _free"
msgstr "Tijd tonen als _vrij"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1767
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2053
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Mijn herinnering behouden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1768
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2054
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "He_rinnering bijvoegen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1988
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2283
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Taken:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1991
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2286
msgid "_Memos:"
msgstr "_Memo’s:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3058
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3357
msgid "Sa_ve"
msgstr "O_pslaan"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3585
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5286
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3884
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5585
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Aanwezigheidsstatus ververst"
# Deze bijeenkomst conflicteert met een afspraak in de agenda %s/
# Een afspraak in de agenda %s conflicteert met deze bijeenkomst
# valt gelijk met/conflicteert met
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3816
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4115
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr "Een afspraak ‘%s‘ in de agenda ‘%s’ valt gelijk met deze bijeenkomst"
@@ -25140,7 +25430,7 @@
# Deze bijeenkomst conflicteert met een afspraak in de agenda %s/
# Een afspraak in de agenda %s conflicteert met deze bijeenkomst
# valt gelijk met/conflicteert met
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3823
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4122
#, c-format
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr "Een taak ‘%s‘ in de takenlijst ‘%s’ conflicteert met deze taak"
@@ -25148,7 +25438,7 @@
# Deze bijeenkomst conflicteert met een afspraak in de agenda %s/
# Een afspraak in de agenda %s conflicteert met deze bijeenkomst
# valt gelijk met/conflicteert met
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3830
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4129
#, c-format
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr "Een memo ‘%s‘ in de memolijst ‘%s’ conflicteert met deze memo"
@@ -25156,7 +25446,7 @@
# Deze bijeenkomst conflicteert met een afspraak in de agenda %s/
# Een afspraak in de agenda %s conflicteert met deze bijeenkomst
# valt gelijk met/conflicteert met
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3841
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4140
#, c-format
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -25170,7 +25460,7 @@
# Deze bijeenkomst conflicteert met een afspraak in de agenda %s/
# Een afspraak in de agenda %s conflicteert met deze bijeenkomst
# valt gelijk met/conflicteert met
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3850
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4149
#, c-format
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
msgid_plural ""
@@ -25181,7 +25471,7 @@
# Deze bijeenkomst conflicteert met een afspraak in de agenda %s/
# Een afspraak in de agenda %s conflicteert met deze bijeenkomst
# valt gelijk met/conflicteert met
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3859
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4158
#, c-format
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
msgid_plural ""
@@ -25189,222 +25479,222 @@
msgstr[0] "De memolijst ‘%s’ bevat een memo die met deze memo conflicteert"
msgstr[1] "De memolijst ‘%s’ bevat %d memo’s die met deze memo conflicteren"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3897
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4196
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "De afspraak is gevonden in de agenda ‘%s’"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3902
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4201
#, c-format
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr "Taak gevonden in takenlijst ‘%s’"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3907
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4206
#, c-format
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr "Memo gevonden in memolijst ‘%s’"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3918
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4217
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr "De bijeenkomstuitnodiging is verouderd omdat het is bijgewerkt."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4063
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4362
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Kon geen enkele agenda vinden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4071
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4370
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Kon deze bijeenkomst in geen enkele agenda terugvinden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4076
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4375
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Kon deze taak in geen enkele takenlijst terugvinden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4081
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4380
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Kon deze memo in geen enkele memolijst terugvinden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4394
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4693
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Bezig met zoeken naar een bestaande versie van deze afspraak"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4398
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4697
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr "Bezig met zoeken naar een bestaande versie van deze taak"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4402
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4701
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr "Bezig met zoeken naar een bestaande versie van deze memo"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4460
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4759
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
msgstr "Agenda openen. Even geduld…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4810
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5109
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr "Kan item niet naar agenda ‘%s’ versturen. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4818
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5117
#, c-format
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr "Kan item niet naar takenlijst ‘%s’ versturen. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4826
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5125
#, c-format
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr "Kan item niet naar memolijst ‘%s’ versturen. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4847
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5146
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als geaccepteerd"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4852
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5151
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr "Verzonden aan takenlijst ‘%s’ als geaccepteerd"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4857
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5156
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr "Verzonden aan memolijst ‘%s’ als geaccepteerd"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4867
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5166
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als voorlopig"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5171
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr "Verzonden aan takenlijst ‘%s’ als voorlopig"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4877
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5176
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr "Verzonden aan memolijst ‘%s’ als voorlopig"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4887
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5186
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als afgewezen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4892
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5191
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr "Verzonden aan takenlijst ‘%s’ als afgewezen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4897
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5196
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr "Verzonden aan memolijst ‘%s’ als afgewezen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4907
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5206
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "Verzonden aan agenda ‘%s’ als geannuleerd"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4912
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr "Verzonden aan takenlijst ‘%s’ als geannuleerd"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4917
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr "Verzonden aan memolijst ‘%s’ als geannuleerd"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4936
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5235
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr "Wijzigingen in agenda opslaan. Even geduld…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5238
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr "Wijzigingen in takenlijst opslaan. Even geduld…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4942
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5241
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr "Wijzigingen in memolijst opslaan. Even geduld…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5013
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Kan het item niet verwerken"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organisator heeft de gedelegeerde %s verwijderd "
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5228
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5527
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "Een annuleringsbericht is aan de gedelegeerde verstuurd"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5232
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5531
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "Kon het annuleringsbericht voor de gedelegeerde niet verzenden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5278
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5577
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Kon aanwezige niet updaten. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5311
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5610
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "De bijeenkomst is ongeldig en kan niet worden bijgewerkt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5396
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5695
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Aanwezigheidsstatus kon niet ververst worden omdat de status ongeldig is"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5771
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5809
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat"
# bijeenkomstinformatie/bijeenkomstgegevens
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5571
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5870
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Bijeenkomstinformatie verzonden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5576
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5875
msgid "Task information sent"
msgstr "Taakinformatie verzonden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5581
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880
msgid "Memo information sent"
msgstr "Memoinformatie verzonden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5592
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Kan bijeenkomstinformatie niet verzenden, de bijeenkomst bestaat niet"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5597
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5896
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Kan taakinformatie niet verzenden, de taak bestaat niet"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5901
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Kan memo-informatie niet verzenden, de memo bestaat niet"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5946
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5652
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5951
msgid "Save Calendar"
msgstr "Agenda opslaan"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5700
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5713
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5999
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6012
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "De bijgevoegde agenda is niet geldig"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5701
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5714
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6000
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6013
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -25412,15 +25702,15 @@
"Het bericht claimt dat het een agenda bevat, maar de agenda is geen geldige "
"iCalendar."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5796
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5984
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6095
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6179
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6283
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Het item in de agenda is niet geldig"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5797
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5881
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5985
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6096
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6180
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6284
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -25428,11 +25718,11 @@
"Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekeningen, taken "
"of vrij/bezet-informatie"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5890
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6189
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "De bijgevoegde agenda bevat meerdere items"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6190
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -25440,12 +25730,12 @@
"Om al deze items te verwerken, moet het bestand worden opgeslagen en de "
"agenda worden geïmporteerd"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6471
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6770
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6792
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Voorlopig geaccepteerd"
@@ -25560,20 +25850,20 @@
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:156
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:194
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1271
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:186
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:187
msgid "_Port:"
msgstr "_Poort:"
#. do not reference
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:314
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:315
msgid "User_name:"
msgstr "Gebruikers_naam:"
@@ -25583,22 +25873,22 @@
# V_ersturen
# Afdruk_voorbeeld
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:266
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:328
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:329
msgid "_Forget password"
msgstr "Wachtwoord ver_geten"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:292
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:235
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:236
msgid "Encryption _method:"
msgstr "Versleutelings_methode:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:307
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:250
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:251
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "STARTTLS na maken van verbinding"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:311
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:254
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:255
msgid "TLS on a dedicated port"
msgstr "TLS op een toegewijde poort"
@@ -25639,11 +25929,11 @@
msgstr "Aangepast binair bestand kan niet leeg zijn"
#. do not reference
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:207
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:208
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server _eist aanmeldingscontrole"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:296
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:297
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ype:"
@@ -25665,98 +25955,113 @@
# In menu Nieuw
# _b wordt gebruikt voor adres_boek
# _e voor bij_eenkomst
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:423
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "Be_richt"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:422
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:425
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Een nieuwe e-mail opstellen"
# E-mailaccounts / E-mail-accounts / E-mail accounts
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:430
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:433
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "E-mailacco_unt"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:435
msgid "Create a new mail account"
msgstr "Een nieuw e-mailaccount aanmaken"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:437
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:440
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "E-mail_map"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:439
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:442
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Nieuwe e-mailmap aanmaken"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:981
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:988
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base"
msgstr "basis"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:984
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:991
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink"
msgstr "netlink"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:987
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:994
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr "netwerkbeheerder"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1018
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1025
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr "Methode om _online-status vast te stellen:"
#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1029
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1036
#, c-format
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default (%s)"
msgstr "Standaard (%s)"
#. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1033
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1040
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1050
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1057
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr "Altijd online"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1119
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1126
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-mailvoorkeuren"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1128
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1135
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Voorkeuren berichten opstellen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1137
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1144
msgid "Network Preferences"
msgstr "Netwerkvoorkeuren"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1498
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1505
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Geen"
+# was eerst: auto-afmaken,
+# maar het gaat er om welke adresboeken worden gebruikt bij het
+# automatisch aanvullen van een adres (als je 3 of meer letters hebt getypt)
+#. Translators: Meaning "any configured addressbook included in autocompletion" in the filter dialog
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1714
+msgctxt "addrbook"
+msgid "Included in Autocompletion"
+msgstr "Alles uit Automatisch aanvullen"
+
+#. Translators: Meaning "any configured addressbook" in the filter dialog
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1720
+msgctxt "addrbook"
+msgid "Any"
+msgstr "Alle"
+
# aanmerken als ongelezen/Berichten als _gelezen markeren<
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:853
msgid "Marking messages as read…"
@@ -26225,25 +26530,25 @@
msgid "Recipient"
msgstr "Geadresseerde"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1220
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1271
msgid "Keep in Outbox"
msgstr "Bewaren in Postvak UIT"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1221
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1272
msgid "Send immediately"
msgstr "Onmiddellijk versturen"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1273
msgid "Send after 5 minutes"
msgstr "Versturen binnen 5 minuten"
# was eerst Taal / Talen
# maar dat is niet mooi, gewoon Taal van gemaakt, is duidelijk genoeg
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1307
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1358
msgid "Language(s)"
msgstr "Taal"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1337
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1388
msgid "Same as user interface"
msgstr "Zelfde als gebruikersinterface"
@@ -26268,7 +26573,7 @@
msgstr "Onmiddellijk, bij het verlaten van de map"
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:466
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2044
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2050
msgid "Header"
msgstr "Kop"
@@ -26277,11 +26582,11 @@
msgstr "Bevat waarde"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2073
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2079
msgid "_Date header:"
msgstr "_Datum kop:"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2074
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2080
msgid "Show _original header value"
msgstr "_Oorspronkelijke waarde berichtkop tonen"
@@ -26618,175 +26923,175 @@
msgstr "_Patch/diff"
# Privé hier beter dan Persoonlijk
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:101
msgid "_Perl"
msgstr "_Perl"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:107
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:112
msgid "_PHP"
msgstr "_PHP"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:120
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:125
msgid "_Python"
msgstr "_Python"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:125
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:130
msgid "_Ruby"
msgstr "_Ruby"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:132
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:137
msgid "_Tcl/Tk"
msgstr "_Tcl/Tk"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:138
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:143
msgid "_TeX/LaTeX"
msgstr "_TeX/LaTeX"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:144
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:149
msgid "_Vala"
msgstr "_Vala"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:149
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:154
msgid "_Visual Basic"
msgstr "_Visual Basic"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:156
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:161
msgid "_XML"
msgstr "_XML"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:174
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179
msgid "_ActionScript"
msgstr "_ActionScript"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:184
msgid "_ADA95"
msgstr "_ADA95"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:186
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191
msgid "_ALGOL 68"
msgstr "_ALGOL 68"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196
msgid "(_G)AWK"
msgstr "(_G)AWK"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201
msgid "_COBOL"
msgstr "_COBOL"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:206
msgid "_DOS Batch"
msgstr "_DOS Batch"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:206
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:211
msgid "_D"
msgstr "_D"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:211
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:216
msgid "_Erlang"
msgstr "_Erlang"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:216
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:221
msgid "_FORTRAN 77"
msgstr "_FORTRAN 77"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:222
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:227
msgid "_FORTRAN 90"
msgstr "_FORTRAN 90"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:227
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232
msgid "_F#"
msgstr "_F#"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242
msgid "_Haskell"
msgstr "_Haskell"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247
msgid "_JSP"
msgstr "_JSP"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:252
msgid "_Lisp"
msgstr "_Lisp"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:255
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:260
msgid "_Lotus"
msgstr "_Lotus"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:260
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265
msgid "_Lua"
msgstr "_Lua"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270
msgid "_Maple"
msgstr "_Maple"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275
msgid "_Matlab"
msgstr "_Matlab"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280
msgid "_Maya"
msgstr "_Maya"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285
msgid "_Oberon"
msgstr "_Oberon"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:290
msgid "_Objective C"
msgstr "_Objective C"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:291
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296
msgid "_OCaml"
msgstr "_OCaml"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:301
msgid "_Octave"
msgstr "_Octave"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:301
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:306
msgid "_Object Script"
msgstr "_Object Script"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:306
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:311
msgid "_Pascal"
msgstr "_Pascal"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:311
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:316
msgid "_POV-Ray"
msgstr "_POV-Ray"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:316
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:321
msgid "_Prolog"
msgstr "_Prolog"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:321
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:326
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:326
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331
msgid "_RPM Spec"
msgstr "_RPM Spec"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336
msgid "_Scala"
msgstr "_Scala"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:341
msgid "_Smalltalk"
msgstr "_Smalltalk"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:342
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347
msgid "_TCSH"
msgstr "_TCSH"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:352
msgid "_VHDL"
msgstr "_VHDL"
@@ -27347,56 +27652,56 @@
msgstr[0] "(en %d andere)"
msgstr[1] "(en %d andere)"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:542
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
msgid "New email in Evolution"
msgstr "Nieuwe e-mail in Evolution"
#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:583
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:587
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "%s tonen"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:843
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:847
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "_Geluid afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail"
# piepje/piepen
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:875
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:879
msgid "_Beep"
msgstr "_Piepen"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:892
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Geluids_thema gebruiken"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:907
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:911
msgid "Play _file:"
msgstr "_Geluidsbestand afspelen:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:916
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:920
msgid "Select sound file"
msgstr "Selecteer een geluidsbestand"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1065
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1069
msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
msgstr "Selecteer de _accounts waarvoor meldingen moeten worden gegeven:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1231
#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "E-mailmelding"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "_Alleen melden bij nieuwe berichten in Postvak IN"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1257
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1261
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "_Melding tonen wanneer er een nieuw bericht binnenkomt"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1279
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
@@ -28034,7 +28339,7 @@
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:343
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:349
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hannie Dumoleyn\n"
@@ -28055,7 +28360,7 @@
"\n"
"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org"
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:354
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:360
msgid "Website"
msgstr "Website"
@@ -29160,6 +29465,23 @@
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Geïmporteerd certificaat"
+#~ msgid ""
+#~ "If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in "
+#~ "WebKit editor is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als de naam niet overeenkomt met een bekende editor, dan wordt de "
+#~ "ingebouwde WebKit-editor gebruikt."
+
+# standaard email als HTML versturen
+#~ msgid "Send HTML mail by default"
+#~ msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden"
+
+#~ msgid "Send HTML mail by default."
+#~ msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden."
+
+#~ msgid "Format message in HTML"
+#~ msgstr "Bericht opmaken met HTML"
+
#~ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
#~ msgstr ""
#~ "Taak kan niet volledig worden bewerkt omdat u niet de organisator bent"
@@ -29183,10 +29505,6 @@
#~ msgid "Enable and disable plugins"
#~ msgstr "Plug-ins aan of uitzetten"
-# modus weglaten?
-#~ msgid "_Plain Text"
-#~ msgstr "_Platte tekst"
-
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Kleuren"
diff -Nru evolution-3.44.0/po/uk.po evolution-3.44.1/po/uk.po
--- evolution-3.44.0/po/uk.po 2022-03-18 07:13:44.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/po/uk.po 2022-04-22 05:54:44.000000000 +0000
@@ -12,15 +12,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-01 15:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-01 17:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-18 08:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-18 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -130,58 +131,109 @@
msgstr "Показувати панель попереднього перегляду."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21
-msgid "true"
-msgstr "істина"
+#| msgid "Show week _numbers"
+msgid "Show phone numbers"
+msgstr "Показувати номери телефонів"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether to show phone numbers in the editor"
msgstr "Чи показувати телефонні номери у редакторі"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23
+#| msgid "Show SIP Address"
+msgid "Show SIP addresses"
+msgstr "Показувати адреси SIP"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
msgstr "Чи показувати адреси SIP у редакторі"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
+#| msgid "Show Web Addresses"
+msgid "Show IM addresses"
+msgstr "Показувати адресу служби миттєвого обміну повідомленнями"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
msgid "Whether to show IM addresses in the editor"
msgstr "Чи показувати адреси IM у редакторі"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
+#| msgid "Show Home Mailing Address"
+msgid "Show mailing Home addresses"
+msgstr "Показувати адреси домашньої ел. пошти"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor"
msgstr "Чи показувати поштові домашні адреси у редакторі"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
+#| msgid "Show Home Mailing Address"
+msgid "Show mailing Work addresses"
+msgstr "Показувати адреси робочої ел. пошти"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor"
msgstr "Чи показувати поштові робочі адреси у редакторі"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
+#| msgid "Show Home Mailing Address"
+msgid "Show mailing Other addresses"
+msgstr "Показувати адреси іншої ел. пошти"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor"
msgstr "Чи показувати інші поштові адреси у редакторі"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33
+#| msgid "Show Web Addresses"
+msgid "Show web addresses"
+msgstr "Показувати веб-адреси"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
msgid "Whether to show Web Addresses in the editor"
msgstr "Чи показувати веб-адреси у редакторі"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:35
+#| msgid "Show _WebKit GPU information"
+msgid "Show job information"
+msgstr "Показувати дані щодо роботи"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36
msgid "Whether to show job information in the editor"
msgstr "Чи показувати інформацію про роботу у редакторі"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:37
+#| msgid "Show Miscellaneous"
+msgid "Show Miscellaneous information"
+msgstr "Показувати інші дані"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:38
msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor"
msgstr "Чи показувати поле «Різне» у редакторі"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:39
+#| msgid "Show Notes"
+msgid "Show notes-tab"
+msgstr "Показувати вкладку приміток"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:40
msgid "Whether to show notes in the editor"
msgstr "Чи показувати примітки у редакторі"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:41
+#| msgid "Show Certificates"
+msgid "Show Certificates tab"
+msgstr "Показувати вкладку «Сертифікати»"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:42
msgid "Whether to show Certificates tab in the editor"
msgstr "Чи показувати вкладку сертифікатів у редакторі"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:43
msgid "Where to open contact locations"
msgstr "Мапа для відкриття місць у записах контактів"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, "
"uses “openstreetmap”"
@@ -189,11 +241,12 @@
"У поточній версії передбачено підтримку значень «openstreetmap» і «google». "
"Якщо не вказано, буде використано «openstreetmap»"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:35
-msgid "false"
-msgstr "хибність"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:45
+#| msgid "_Preview Personal information before Work information"
+msgid "Preview Personal before Work information"
+msgstr "Перегляд особистого перед даними про місце роботи"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Show the Personal information before the Work information in the contact "
"preview"
@@ -1373,10 +1426,27 @@
"користувачеві вибрати, коли слід відправити повідомлення."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+#| msgid "Send messages through Outbox folder"
+msgid ""
+"How long to delay Outbox flush when sending messages through Outbox folder"
+msgstr ""
+"Наскільки довго слід затримувати очищення теки «Вихідні» при надсиланні"
+" повідомлення через теку «Вихідні»"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+msgid ""
+"A delay, in minutes, to wait for the Outbox folder flush. Less than 0 means "
+"never flush, 0 means immediately, the rest is the delay interval in minutes."
+msgstr ""
+"Час, у хвилинах, протягом якого слід очищувати теку «Вихідні». Від'ємне"
+" значення означає «ніколи не очищувати», 0 — «очищувати негайно», решта чисел"
+" визначають час у хвилинах."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
msgid "Include signature in new messages only"
msgstr "Включати підпис лише до нових повідомлень"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Include selected signature only for new messages, but have no signature "
"added for Replies or Forwards."
@@ -1384,11 +1454,11 @@
"Включати вибраний підпис лише до нових повідомлень, і не додавати підпис до "
"відповідей і переспрямованих повідомлень."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Розміщати особистий підпис у верхній частині відповідей"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
@@ -1398,11 +1468,11 @@
"повідомлення. Цей параметр вказує, чи буде підпис на початку чи наприкінці "
"повідомлення."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Не додавати розділювач для підпису"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
@@ -1410,11 +1480,11 @@
"Встановіть у ІСТИНА, якщо не хочете додавати розділювач підпису при "
"створенні поштового повідомлення"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
msgid "Keep original message signature in replies"
msgstr "Зберігати підпис початкового повідомлення у відповідях"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise "
"strip the signature and everything below it when replying to the message."
@@ -1423,11 +1493,11 @@
"відповідях, інакше скорочувати підпис і все, що нижче, при відповіді на "
"повідомлення."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
msgid "Ignore list Reply-To:"
msgstr "Ігнорувати список відповідей на:"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
@@ -1445,11 +1515,11 @@
"використовуватимете дію «Відповісти у список». Це працює через порівняння "
"відповісти на: заголовок зі списком повідомлень, якщо такий є."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
msgid "List of localized “Re”"
msgstr "Список локалізованих «Re»"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject "
"text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
@@ -1459,11 +1529,11 @@
"пропускати у тексті теми повідомлення, коли відповідаєте на лист, окрім "
"стандартного префікса «Re». Приклад — «SV,AV»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
msgid "List of localized “Re” separators"
msgstr "Список локалізованих роздільників для «Re»"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
msgid ""
"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when "
"replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode "
@@ -1473,11 +1543,11 @@
"відокремлення тексту теми повідомлення при відповіді на повідомлення, окрім "
"стандартного роздільника «:» та роздільника Юнікод «︰»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject"
msgstr "Використовувати локалізовані «Fwd»/«Re» у темі повідомлення"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
msgid ""
"When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and "
"forward as provided by current locale translation, otherwise uses "
@@ -1487,29 +1557,29 @@
"відповіді або пересиланні, як пропонується поточним локалізованим "
"перекладом, інакше залишати нелокалізовану версію."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
msgid "Number of characters for wrapping"
msgstr "Число символів для перенесення"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
msgstr "Буде автоматично переносити рядки після заданого числа символів."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
msgstr "Кількість одержувачів для запиту «prompt-on-many-to-cc-recips»"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
msgid ""
"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
msgstr "Коли запитуватись, якщо число одержувачів досягло цього значення."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
msgstr "Чи завжди показувати кнопки «Підписати» і «Зашифрувати» на панелі"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid ""
"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
@@ -1519,19 +1589,19 @@
"показуватиметься на панелі редактора. В іншому випадку, вони будуть "
"показуватись лише за їхнього використання. "
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
msgid "Wrap quoted text in replies"
msgstr "Згортати цитований текст у відповідях"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
msgstr "Якщо позначено, цитований текст у відповідях буде згорнуто."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
msgid "Paste plain text as preformatted"
msgstr "Вставляти простий текст як попередньо форматований"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"When set, paste a plain text into the composer body as Preformatted "
"paragraph. When not set, paste it as Normal paragraph."
@@ -1540,11 +1610,11 @@
"редактора як попередньо форматовані абзаци. Якщо не встановлено, вставляти "
"такий текст як звичайні абзаци."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
msgstr "У відповідях перетворити час UTC у місцевий час"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
"Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
"it’s in UTC in the message."
@@ -1552,11 +1622,11 @@
"Чи потрібно перетворювати час у відповідях на місцевий час, якщо у "
"повідомленні його показано в UTC."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid "Mark replied to messages as read"
msgstr "Позначати повідомлення із відповідями як прочитані"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether "
"also mark it as read."
@@ -1564,13 +1634,13 @@
"Коли ви відповідаєте на повідомлення і позначаєте його як таке, на яке "
"надіслано відповідь, позначати його як прочитане."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
msgstr ""
"Чи слід запускати редактор режиму звичайного тексту у режимі попередньо "
"форматованих абзаців"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
msgid ""
"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted "
"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false."
@@ -1580,11 +1650,11 @@
"форматованого тексту. Режим нормального абзацу буде використано, якщо "
"встановлено значення «хибність»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
msgstr "Чи дотримуватись підказки заголовку Content-Disposition:inline"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
msgid ""
"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
"Disposition: inline."
@@ -1592,19 +1662,19 @@
"Вкажіть «хибність», щоб заблокувати автоматичний показ долучень з Content-"
"Disposition: inline."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
msgstr "Зберегти формат файл для перетягування"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
msgstr "Може бути або «mbox», або «pdf»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid "Show image animations"
msgstr "Показувати анімацію зображень"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -1613,22 +1683,22 @@
"дратують анімовані зображення, і натомість вони хочуть бачити статичні "
"зображення."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Увімкнути чи вимкнути "
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
msgstr ""
"Увімкнути функцію пошуку бічної панелі, для інтерактивного пошуку назв тек."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Увімкнути чи вимкнути магію для клавіші пробіл"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -1636,67 +1706,67 @@
"Якщо параметр увімкнено, клавіша пробіл використовується для прокручування "
"перегляду повідомлення, списків повідомлень та тек."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr ""
"Увімкнути використання подібних налаштувань перегляду списку повідомлень для "
"всіх тек"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr ""
"Увімкнути використання подібних налаштувань перегляду переліку повідомлень "
"для всіх тек."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
msgid "Enable to use the same search settings for all folders"
msgstr "Увімкнути використання одних параметрів пошуку для усіх тек"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid "This is considered only in combination with the 'global-view-setting'."
msgstr "Береться до уваги лише у поєднанні із «global-view-setting»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "Mark citations in the message “Preview”"
msgstr "Позначати цитати у повідомленні в панелі попереднього перегляду"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid "Mark citations in the message “Preview”."
msgstr "Позначати цитати у повідомленні в панелі попереднього перегляду."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Колір підсвічування цитування"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Колір підсвічування цитування."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Увімкнути/вимкнути режим вставки"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Увімкнути режим вставки, ви зможете бачити курсор при читанні пошти."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Типове кодування показу повідомлень"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Типове кодування показу повідомлень"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Автоматично завантажувати зображення у листах HTML через HTTP"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid "Show notification about missing remote content"
msgstr "Показувати сповіщення про брак віддаленого вмісту"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
"When the message preview shows a message which requires to download remote "
"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
@@ -1706,27 +1776,27 @@
"вмісту, і звантаження не дозволено для користувача або сайтом, то показувати "
"сповіщення про це на панелі перегляду."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid "Show Animations"
msgstr "Показувати анімацію"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Показувати анімаційні зображення як анімацію."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid "Show all message headers"
msgstr "Показувати всі заголовки повідомлень"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Показувати всі заголовки при перегляді повідомлень."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid "List of headers to show when viewing a message."
msgstr "Показувати список заголовків, коли переглядаєте лист."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
@@ -1736,35 +1806,35 @@
"вказує, чи заголовок увімкнено. Вимкнутий заголовок не показується, коли "
"переглядаєте лист, але показується у вікні параметрів."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Показати фотографію відправника"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Показувати фотографію відправника у панелі читання повідомлень."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid "Search libravatar.org for photo of the sender"
msgstr "Шукати на libravatar.org за фотографією для відправника"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender."
msgstr "Дозволяє шукати світлину для відправника на libravatar.org."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Позначати повідомлення як прочитані після вказаного проміжку часу"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Позначати повідомлення як прочитані після вказаного проміжку часу."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
msgstr "Завжди зазначити як побачене після певно періоду часу"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid ""
"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
"also after the folder change."
@@ -1772,29 +1842,29 @@
"Якщо зазначено, вибраний лист буде зазначений як непрочитаний після певного "
"періоду часу і зміни теки."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr "Затримка перед позначенням листів побаченими"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr "Час очікування в мілісекундах для позначення листів побаченими."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid "Show Attachment Bar"
msgstr "Показувати панель долучень"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments."
msgstr "Показує панель долучення нижче перегляду листа, коли є долучення."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Показувати електронну адресу автора у списку повідомлень"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
@@ -1802,28 +1872,28 @@
"Показувати електронну адресу автора у зведеному стовпчику повідомлень у "
"списку повідомлень."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Показувати вилучені повідомлення у списку повідомлень"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Показувати вилучені повідомлення (як перекреслені) у списку повідомлень."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid "Show junk messages in the message-list"
msgstr "Показувати спам у списку листів"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
msgstr "Показувати спам (з червоною перекресленням) у списку листів."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "Увімкнути теку незакритих пошуків"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid ""
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
"Search Folders are disabled."
@@ -1831,11 +1901,11 @@
"Увімкнути теку незакритих пошуків у теках пошуку. Не працює, якщо теки "
"пошуку вимкнено."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Сховати попередній перегляд для кожного каталогу та вилучити виділення"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid ""
"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -1844,31 +1914,31 @@
"допомогою нього можна скасувати виділення пошти та скасувати панель "
"перегляду поточного каталогу."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Висота панелі списку повідомлень"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Висота панелі списку повідомлень."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
msgstr "Чи заголовки листів ховати в інтерфейсі"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Ширина панелі списку повідомлень"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Ширина панелі списку повідомлень."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid "Layout style"
msgstr "Стиль розташування"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -1879,46 +1949,46 @@
"списку повідомлень. «0» (класичний вигляд) панель під списком повідомлень. "
"«1» (вертикальний вигляд) панель поруч зі списком повідомлень."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "Variable width font"
msgstr "Шрифт змінної ширини"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Пропорційний шрифт для основного дисплею."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid "Terminal font"
msgstr "Термінальний шрифт"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Шрифт термінала для показу пошти."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Використовувати інші шрифти"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Використовувати інші шрифти для показу пошти."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Стиснути показ адрес у Кому/Копія/Прихована"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
"Стиснути показ Кому/Копія/Прихована до числа вказаного у address_count."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Кількість адрес, що відображаються у Кому/Копія/Прихована"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a “...” is shown."
@@ -1926,14 +1996,14 @@
"Задає кількість адрес, що відображаються при перегляді типового списку "
"повідомлень, при перевищенні цього числа відображається «…»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
"Show mails in headers part of the message preview when name is available"
msgstr ""
"Показувати повідомлення у частині заголовка панелі попереднього перегляду "
"повідомлень, якщо доступна назва"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid ""
"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the "
"email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
@@ -1944,11 +2014,11 @@
"«Копія» / «Прихована копія», буде показано лише з частиною імені, без адреси "
"електронної пошти, при цьому на імені можна буде клацати."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Розбивати список повідомлень за полем «Тема»"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -1956,11 +2026,11 @@
"Чи вмикати розбиття на гілки за темою, коли повідомлення не містять "
"заголовків In-Reply-To або References."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Типовий стан гілки"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -1968,11 +2038,11 @@
"Цей параметр вказує стан типової гілки. Чи повинна вона розкриватися або "
"з'являтися згорнутою. Треба перезапустити Evolution, що зміни набрали сили."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Чи сортувати гілки за останнім повідомленням у цій гілці"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
@@ -1982,11 +2052,11 @@
"гілці, або ж за датою повідомлень. Для набуття змінами чинності слід "
"перезапустити Evolution."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid "Whether sort thread children always ascending"
msgstr "Чи завжди впорядковувати гілку за зростанням"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid ""
"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
@@ -1994,11 +2064,11 @@
"Цей параметр вказує, чи гілку слід завжди впорядковувати за зростанням "
"замість впорядкування на рівні кореня."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid "Whether to compress thread level"
msgstr "Чи слід стискати рівні гілок"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid ""
"Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the "
"level not so deep."
@@ -2006,11 +2076,11 @@
"Встановіть значення «істина», щоб програма стискала рівні гілок для "
"спрощення перегляду спілкувань і зменшення надмірного розподілу за рівнями."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr "Впорядкувати облікові записи в алфавітному порядку в дереві тек"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -2022,19 +2092,19 @@
"порядку, за винятком «На цьому комп'ютері» і тек пошуку, інакше облікові "
"записи буде впорядковано ґрунтуючись на порядку заданому користувачем. "
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "Log filter actions"
msgstr "Реєструвати дій фільтра"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Реєструвати дії фільтра у вказаний журнальний файл."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Журнальний файл для реєстрації дій фільтра"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid ""
"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
"to a file."
@@ -2042,11 +2112,11 @@
"Якщо не вказано, або вказано «stdout», тоді журнал записуватиметься до "
"стандартного виведення, а не до файла."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "Очистити вихідні після фільтрації"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
@@ -2056,15 +2126,15 @@
"відбудеться лише, коли буде використано дію фільтра «Переслано до» і "
"приблизно через хвилину після останнього виклику."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid "Default forward style"
msgstr "Типовий стиль пересилання"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid "Default reply style"
msgstr "Типовий стиль відповіді"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid ""
"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means "
"to use the same language as the user interface."
@@ -2072,12 +2142,12 @@
"Мітка мови переспрямованих повідомлень та відповідей, наприклад en_US. "
"Порожній рядок — використовувати мову перекладу інтерфейсу користувача."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr ""
"Запитувати про надсилання при використання клавішного скорочення (Ctrl+Enter)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
"accelerator."
@@ -2085,46 +2155,46 @@
"Запитувати підтвердження у користувача коли він чи вона намагається "
"надіслати повідомлення із клавішним скороченням."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Попереджати при порожній темі"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Запитувати підтвердження у користувача коли він намагається надіслати "
"повідомлення без теми."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "Спонукати під час очищення смітника"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "Спонукати користувача, коли він або вона намагається очистити смітник."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Попереджати при очищенні смітника"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Запитувати підтвердження у користувача при очищенні теки."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
msgstr "Запитувати, якщо користувач хоче спорожнити теку спаму"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
msgstr "Запитувати підтвердження у користувача при очищенні теки спаму."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr "Запитувати перед надсиланням до одержувачів, адреси до яких не введено"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -2132,21 +2202,21 @@
"Вмикає/вимикає повторні запити, щоб попередити, що ви намагаєтесь надіслати "
"повідомлення до одержувачів, адреси до яких не введено "
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Попереджати, якщо користувач вказав лише отримувачів прихованої копії"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Попереджати, коли користувач намагається надіслати повідомлення без "
"вказування отримувача у полях «Кому:» та «Копія:»"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Попереджувати, коли користувач намагається надіслати небажаний HTML "
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -2154,11 +2224,11 @@
"Попереджати, якщо користувач намагається надіслати HTML повідомлення "
"отримувачам, які цього не бажають"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Попереджати при спробі відкрити 10 чи більше повідомлень одночасно"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -2166,20 +2236,20 @@
"Якщо користувач спробує відкрити 10 чи більше повідомлень одночасно, "
"виводити діалог запиту, чи дійсно користувач бажає це зробити."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Попереджати при позначенні кількох повідомлень"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr ""
"Вимкнути/увімкнути попередній перегляд при позначенні кількох повідомлень."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Попереджати при надсиланні повідомлень з порожньою темою"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -2189,11 +2259,11 @@
"пошуку призведе до остаточного вилучення повідомлення, а не просто до "
"вилучення його з результатів пошуку."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr "Запитує, чи копіювати теку через перетягування у дереві тек"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of "
@@ -2204,11 +2274,11 @@
"«always» — завжди закривати вікно переглядача, «ask» — (або будь-яке інше "
"значення) запитувати користувача."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr "Запитує, чи перемістити теку через перетягування у дереві тек"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of "
@@ -2219,11 +2289,11 @@
"«always» — завжди закривати вікно переглядача, «ask» — (або будь-яке інше "
"значення) запитувати користувача."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "Запитувати, коли відповідається особисто на список повідомлень"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -2231,11 +2301,11 @@
"Вмикає/вимикає повторні запити, щоб попередити, що ви надсилаєте особисту "
"відповідь на повідомлення, яке отримано через список листування."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "Запитувати, коли список листування захоплює особисті відповіді"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
@@ -2246,11 +2316,11 @@
"однак список налаштовано відповідь на: заголовок, який перенаправляє "
"відповідь назад до списку"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "Запитувати, коли відповідь надсилається кільком одержувачам"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
@@ -2258,7 +2328,7 @@
"Вмикає/вимикає повторні запити, щоб попередити, що ви надсилаєте відповіді "
"кільком людям."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
msgid ""
"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
"formatting"
@@ -2266,7 +2336,7 @@
"Запитувати, коли перемикання формату редактора призводитиме до втрати "
"форматування вмістом"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
"composer format and the content needs to lose its formatting."
@@ -2274,11 +2344,11 @@
"Вмикає/вимикає повторні запити, щоб попередити, що ви перемикаєте формат "
"редактора, і вміст втратить форматування."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
msgstr "Запитуватись, коли надсилаєте лист з багатьма одержувачами"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
msgid ""
"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
@@ -2286,7 +2356,7 @@
"Увімкнути або вимкнути запит перед надсиланнями листа багатьом одержувачам. "
"Значення «composer-many-to-cc-recips-num» визначає поріг."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
msgid ""
"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
"or replying to the displayed message."
@@ -2294,44 +2364,44 @@
"Політика для автоматичного закривання вікна огляду листів, коли пересилають "
"або відповідають на показаний лист."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Очищати теку смітника при виході"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Очищати теку смітника при виході з Evolution."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Мінімальна кількість днів між очищенням смітника при виході"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"Мінімальний проміжок часу між очищенням смітника при завершенні програми, у "
"днях."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Час останнього очищення смітника"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"Останній раз, коли очищувався смітник, у днях з початку епохи, починаючи з "
"першого січня 1970 року."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Інтервал часу, протягом якого у панелі стану відображається помилка."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Рівень, вище якого повідомлення мають заноситися у журнал."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
msgid ""
"This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
"for debug messages."
@@ -2339,11 +2409,11 @@
"Може приймати три різні значення. 0 – помилки. 1 – попередження. 2 – "
"діагностичні повідомлення."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
msgid "Show original “Date” header value."
msgstr "Показати початкове значення заголовку «Дата»"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
msgid ""
"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
@@ -2353,11 +2423,11 @@
"відрізняється часовий пояс). У іншому разі, завжди показувати значення "
"заголовку «Дата» у форматі і з часовим поясом, обраним користувачем."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Список етикеток та пов'язаних з ними кольорів"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -2366,46 +2436,46 @@
"що містять пари назва:колір, де колір вказано у шістнадцятковому вигляді як "
"у HTML."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Перевіряти чи є вхідні повідомлення спамом"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Перевіряти на спам вхідну пошту."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Очищати теку спаму при виході"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Очищати всі теки зі спамом при виході з Evolution."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Мінімальна кількість днів між очищенням спаму при виході"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Мінімальний проміжок часу між очищенням спаму при завершенні програми, у "
"днях."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Час останнього очищення спаму"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Час останньої чистки спаму, в днях з початку епохи (1 січня 1970). "
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Типовий додаток для виловлювання спаму"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
@@ -2415,11 +2485,11 @@
"виловлювання спаму увімкнено одночасно. Якщо типовий додаток вимкнено, "
"доступні додатки виловлювання спаму не будуть використовуватись."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Визначає, чи шукати адресу відправника у адресній книзі"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -2432,7 +2502,7 @@
"повільним, якщо для автоматичного доповнення позначено віддалену адресну "
"книгу (наприклад, LDAP)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -2440,7 +2510,7 @@
"Визначає, чи шукати адресу для фільтрування спаму лише у локальній адресній "
"книзі"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -2450,11 +2520,11 @@
"лише локальні адресні книги під час відкидання відомих контактів у "
"фільтруванні спаму."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "Визначає, чи використовувати власні заголовки для перевіряння на спам"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -2464,11 +2534,11 @@
"увімкнено, та відповідні заголовки вказано, це призведе до пришвидшення "
"перевіряння на спам."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Власні заголовки для виявлення спаму."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format “headername=value”."
@@ -2476,31 +2546,31 @@
"Вказані користувачем заголовки для перевіряння спаму. Перелік елементів — "
"рядки у форматі «назва_заголовка=значення»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Рядок унікального ідентифікатора типового облікового запису."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
msgid "Save directory"
msgstr "Каталог зберігання"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Каталог для збереження файлів компонентів пошти."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Редактор каталогу для завантаження/долучення"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Каталог редактора для файлів завантаження/ долучення."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "Перевіряти на нові листи під час запуску"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
@@ -2508,11 +2578,11 @@
"Чи перевіряти на нові листи, коли Evolution щойно запущено. Це також "
"ураховує надсилання вихідних листів. "
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "Перевіряти на нові листи в усіх активних облікових записах"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
@@ -2522,11 +2592,11 @@
"параметра «Перевіряти на нові листи кожних X хвилин», коли програму "
"запущено. Цей параметр використовується лише разом з «send_recv_on_start»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Проміжок синхронізування із сервером"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -2534,11 +2604,11 @@
"Визначає, як часто локальні зміни синхронізуються з віддаленим поштовим "
"сервером. Проміжок має бути принаймні 30 секунд."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
msgid "Allow expunge in virtual folders"
msgstr "_Дозволити викреслення у віртуальних теках"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
msgid ""
"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
@@ -2550,12 +2620,12 @@
"для всіх вилучених листів у межах віртуальної теки, а не лише для вилучених "
"листів, які належать до віртуальної теки."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Inherit theme colors in HTML format"
msgstr "Успадкувати кольори теми у форматі HTML"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
msgid ""
"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
"resulting HTML formatted message."
@@ -2563,11 +2633,11 @@
"Коли ввімкнено, колір теми для тла, тексту і посилань надсилається листом у "
"відформатованому HTML."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
msgstr "Архівна тека для теки цього комп'ютера."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
msgid ""
"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
"Computer folder."
@@ -2575,83 +2645,83 @@
"Використовувати можливості Листи|Архів для архівної тек у теці на цьому "
"комп'ютері."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
msgstr "Чи буде показано смужку «Зробити» у основному вікні програми"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
msgstr ""
"Зберігає значення, яке визначає, чи буде показано смужку «Зробити» у "
"основному вікні програми."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
msgid "Width of the To Do bar in the main window"
msgstr "Ширина смужки «Зробити» у основному вікні"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
msgstr "Містить ширину смужки «Зробити» для основного вікна програми."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
msgstr "Чи буде показано смужку «Зробити» у підлеглих вікнах"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
msgstr ""
"Зберігає значення, яке визначає чи слід показувати смужку «Зробити» у "
"підлеглих вікнах."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
msgstr "Ширина панелі «Зробити» у підлеглому вікні"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
msgstr "Зберігає ширину смужки «Зробити» у підлеглому вікні."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
msgstr "Чи має бути показано на смужці «Зробити» завершені завдання"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
msgstr "Зберігає стан показу завершених завдань в панелі «Зробити»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
msgstr ""
"Чи має панель «Зробити» показувати також завдання без терміну виконання"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
msgstr ""
"Зберігає значення того, чи має панель «Зробити» показувати також завдання "
"без терміну виконання"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
msgid "How many days to show in the To Do bar"
msgstr "Кількість днів, події для яких слід показувати на панелі «Зробити»"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
msgid "Values out of range are clamped to the boundary."
msgstr "Значення поза припустимим діапазоном обрізано до граничного значення."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
msgid "Show start up wizard"
msgstr "Показувати майстер запуску"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
msgstr ""
"Чи показувати майстер запуску, коли не налаштовано обліковий запис пошти."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
msgstr "Чи переходити до попереднього повідомлення після вилучення поточного"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
msgid ""
"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
"or to the next message, when it’s set to false."
@@ -2660,11 +2730,11 @@
"відбуватиметься перехід до попереднього повідомлення. Якщо встановлено "
"«хибність», перехід відбуватиметься до наступного повідомлення."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
msgstr "Показувати тему вище відправника у стовпчику повідомлень"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
msgid ""
"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
@@ -2673,11 +2743,11 @@
"який, зазвичай, буде показано у вертикальному/широкому перегляді списку "
"повідомлень"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
msgid "Visually wrap long lines in composer"
msgstr "Візуально переносити довгі рядки у редакторі"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556
msgid ""
"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
@@ -2685,19 +2755,19 @@
"Чи переносити візуально довгі рядки тексту, щоб уникнути потреби у "
"горизонтальному гортанні"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
msgid "Alternative reply style"
msgstr "Альтернативний стиль відповідей"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
msgid "Composer mode to use."
msgstr "Режим редактора повідомлень, яким слід скористатися."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
msgstr "Розташовувати курсор під альтернативними відповідями"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
msgid ""
"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
@@ -2706,11 +2776,11 @@
"його нижній частині під час використання можливості «Альтернативна "
"відповідь»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
msgid "Put the signature at the top of the message"
msgstr "Розташовувати підпис у верхній частині повідомлення"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
msgid ""
"This determines whether the signature is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
@@ -2718,21 +2788,21 @@
"Це визначає, слід розташовувати підпис у верхній частині повідомлення чи у "
"його нижній частині при використанні можливості «Альтернативна відповідь»."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
msgstr "Застосувати обраний шаблон при використанні Альтернативної відповіді"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
msgstr "Адреса останньої вибраної теки шаблонів для Альтернативної відповіді"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
msgstr ""
"Останній вибраний ідентифікатор шаблона повідомлення для Альтернативної "
"відповіді"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
msgid ""
"Whether preserve original message subject when applying template for "
"Alternative Reply"
@@ -2740,7 +2810,7 @@
"Чи зберігати тему останнього повідомлення при застосуванні Альтернативної "
"відповіді"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
msgid ""
"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
"“false”, then Normal paragraph style will be used."
@@ -2749,7 +2819,7 @@
"«body» у адресі mailto:. Якщо встановлено «хибність», буде використано стиль "
"звичайного абзацу."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
msgid ""
"Close the message browser window when the selected message is deleted or "
"marked as Junk."
@@ -2757,7 +2827,7 @@
"Закривати вікно переглядача повідомлення, якщо позначене повідомлення "
"вилучено або позначено як спам."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
msgid ""
"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
"selectors."
@@ -2765,7 +2835,7 @@
"Згортати архівовані теки при переміщенні або копіюванні до теки і переході "
"до теки."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
msgid ""
"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
"messages."
@@ -2773,7 +2843,7 @@
"Де шукати сертифікати отримувача S/MIME або ключі PGP, якщо повідомлення "
"зашифровані."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
msgid ""
"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
"value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
@@ -2785,13 +2855,13 @@
"значення «books» призводить до використання сертифікатів з автозаповнених "
"контактів і здійснення пошуку у книгах, позначених для автозаповнення."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
msgstr ""
"Чи має натискання кнопки «Надіслати/Отримати» призводити до отримання "
"повідомлень для автономного переглядання."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
msgid ""
"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
"messages for offline use. The option is disabled by default."
@@ -2800,13 +2870,13 @@
"запуску синхронізації повідомлень для автономного перегляду. Типово, цю "
"можливість вимкнено."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
msgid "Whether display delivery notification parts inline."
msgstr ""
"Чи слід показувати частини сповіщення щодо отримання вбудованими до "
"повідомлення."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
msgid ""
"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification "
"parts are shown automatically inline."
@@ -2814,11 +2884,11 @@
"Якщо увімкнено, частини message/delivery-status і message/disposition-"
"notification буде автоматично показано вбудованими."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
msgstr "Чи слід знімати кольори, які вказано у коді HTML повідомлень"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
msgid ""
"If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme "
"colors instead."
@@ -2826,7 +2896,7 @@
"Якщо увімкнено, кольори у повідомленнях HTML буде вимкнено. Замість них буде "
"використано визначені темою стільничного середовища кольори."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
msgid ""
"Whether to preserve expand state of the folders when calling Copy/Move to "
"Folder."
@@ -2834,7 +2904,7 @@
"Чи слід зберігати розгорнутий стан тек під час виклику діалогового вікна "
"копіювання або пересування до теки."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
msgid ""
"If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of "
"the folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded."
@@ -2843,11 +2913,11 @@
"зберігатиме розгорнутий стан тек у вікні. Якщо вимкнено, усі пункти тек буде "
"розгорнуто."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
msgid "Size limit for text attachments to show"
msgstr "Обмеження на розмір показаних текстових долучень"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
msgid ""
"Defines the size in KB, the limit to show text attachments in the message "
"preview. Anything above this limit will not be possible to show inline."
@@ -2856,11 +2926,11 @@
"режимі попереднього перегляду повідомлень. Усі долучення, розмір яких "
"перевищуватиме вказаний, не буде показано вбудованими у повідомлення."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "(Застаріло) Типовий стиль пересилання"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“forward-style-name” instead."
@@ -2868,11 +2938,11 @@
"Цей ключ застарілий для версії 3.10 і більше не використовуватиметься. "
"Використовуйте «forward-style-name» натомість."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "(Застаріло) Типовий стиль відповіді"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“reply-style-name” instead."
@@ -2880,11 +2950,11 @@
"Цей ключ застарілий для версії 3.10 і більше не використовуватиметься. "
"Використовуйте «reply-style-name» натомість."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "(Застаріло) Список власних заголовків та їхній стан."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“show-headers” instead."
@@ -2892,12 +2962,12 @@
"Цей ключ застарілий для версії 3.10 і більше не використовуватиметься. "
"Використовуйте «show-headers» натомість."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr ""
"(Застаріло) Автоматично завантажувати зображення у листах HTML через HTTP"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“image-loading-policy” instead."
@@ -2905,7 +2975,7 @@
"Цей ключ застарілий для версії 3.10 і більше не використовуватиметься. "
"Використовуйте «image-loading-policy» натомість."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
@@ -2913,7 +2983,7 @@
"(Застаріло) Запитує, чи закривати вікно листа, коли користувач пересилає або "
"відповідає на показане лист у вікні"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:321
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“browser-close-on-reply-policy” instead."
@@ -2926,7 +2996,9 @@
#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
-msgstr "['долучення','вкладення','долучено','долучив','долучила','долучило','вкладено','вклав','вклали','долучили','вклала','вклали']"
+msgstr ""
+"['долучення','вкладення','долучено','долучив','долучила','долучило','вкладено'"
+",'вклав','вклали','долучили','вклала','вклали']"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -3076,11 +3148,12 @@
msgstr "Показ опису запрошення, який надано відправником"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "Show invitation description provided by the sender"
msgid ""
"Set to true to show invitation description as provided by the sender, if "
"such is available"
-msgstr "Встановіть, якщо потрібно здійснити показ опису запрошення, який надано відправником, якщо такий є доступним"
+msgstr ""
+"Встановіть, якщо потрібно здійснити показ опису запрошення, який надано "
+"відправником, якщо такий є доступним"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -4431,7 +4504,7 @@
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2279
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2280
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Календар:"
@@ -6768,7 +6841,7 @@
msgstr "Опис містить"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1553
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2692
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2693
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
@@ -7056,15 +7129,15 @@
msgstr "Без заголовку"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1912
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2127
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2128
msgid "Categories:"
msgstr "Категорії:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:312
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1904
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2103
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1905
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2104
msgid "Location:"
msgstr "Адреса:"
@@ -7081,8 +7154,8 @@
msgstr "Дата завершення:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1909
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2118
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119
msgid "Estimated duration:"
msgstr "Оцінка тривалості:"
@@ -7091,8 +7164,8 @@
msgstr "Повторення:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:361
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1910
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2121
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1911
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122
msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
@@ -7131,8 +7204,8 @@
msgstr "Організатор:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:449
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1913
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2130
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1914
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2131
msgid "Attendees:"
msgstr "Запрошені:"
@@ -7507,8 +7580,8 @@
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3808
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6800
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3809
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6801
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Невідоме"
@@ -7557,7 +7630,7 @@
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6788
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6789
msgid "Accepted"
msgstr "Прийнято"
@@ -7565,7 +7638,7 @@
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6794
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6795
msgid "Declined"
msgstr "Відхилено"
@@ -7581,7 +7654,7 @@
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6797
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6798
msgid "Delegated"
msgstr "Доручено"
@@ -19129,7 +19202,8 @@
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:397
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
-msgid_plural "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
msgstr[0] "Надіслати лист з %d одержувачем?"
msgstr[1] "Надіслати лист з %d одержувачами?"
msgstr[2] "Надіслати лист з %d одержувачами?"
@@ -22653,8 +22727,8 @@
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1905
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2106
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1906
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2107
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -24780,7 +24854,7 @@
msgstr "День початку:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1906
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1907
msgid "Start time:"
msgstr "Час початку:"
@@ -24789,7 +24863,7 @@
msgstr "День завершення:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:885
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1907
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1908
msgid "End time:"
msgstr "Час завершення:"
@@ -24831,88 +24905,86 @@
msgid "_Update"
msgstr "_Оновити"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1908
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2115
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7067
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1909
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2116
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7068
msgid "Due date:"
msgstr "Дата завершення:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1911
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2044
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2124
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1912
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2045
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2125
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1943
-#| msgid "Show invitation description provided by the sender"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1944
msgid "Show description provided by the sender"
msgstr "Показати опис, який надано відправником"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1944
-#| msgid "Show invitation description provided by the sender"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1945
msgid "Hide description provided by the sender"
msgstr "Приховати опис, який надано відправником"
#. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2032
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2033
msgid "Send reply to sender"
msgstr "Надіслати відповідь відправнику"
#. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2047
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Надіслати _оновлення учасникам"
#. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2050
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Застосувати до усіх _записів"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2052
msgid "Show time as _free"
msgstr "Показувати час як _зайнятий"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2052
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2053
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "З_берегти нагадування"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2053
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2054
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Успадковувати нагадування"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2282
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2283
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Завдання"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2285
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2286
msgid "_Memos:"
msgstr "_Примітки:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3356
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3357
msgid "Sa_ve"
msgstr "З_берегти"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3883
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5584
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3884
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5585
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Стан учасника оновлено!"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4114
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4115
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr "Зустріч «%s» в календарі «%s» конфліктує з цією нарадою"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4121
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4122
#, c-format
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr "Завдання «%s» у списку завдань «%s» конфліктує із цим завданням"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4128
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4129
#, c-format
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr "Примітка «%s» у списку приміток «%s» конфліктує із цією приміткою"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4139
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4140
#, c-format
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -24920,13 +24992,15 @@
"The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
msgstr[0] "Календар «%s» містить %d зустріч, яка конфліктує з цим зібранням"
msgstr[1] "Календар «%s» містить %d зустрічі, які конфліктують з цим зібранням"
-msgstr[2] "Календар «%s» містить %d зустрічей, які конфліктують з цим зібранням"
+msgstr[2] ""
+"Календар «%s» містить %d зустрічей, які конфліктують з цим зібранням"
msgstr[3] "Календар «%s» містить зустріч, яка конфліктує з цим зібранням"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4148
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4149
#, c-format
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
-msgid_plural "The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
+msgid_plural ""
+"The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
msgstr[0] ""
"У списку завдань «%s» міститься %d запис, який конфліктує із цим завданням"
msgstr[1] ""
@@ -24936,10 +25010,11 @@
msgstr[3] ""
"У списку завдань «%s» міститься один запис, який конфліктує із цим завданням"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4157
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4158
#, c-format
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
-msgid_plural "The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
+msgid_plural ""
+"The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
msgstr[0] ""
"У списку приміток «%s» міститься %d примітка, які конфліктують із цією "
"приміткою"
@@ -24953,220 +25028,220 @@
"У списку приміток «%s» міститься %d примітка, які конфліктують із цією "
"приміткою"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4195
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4196
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "Знайдено зустріч в календарі «%s»"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4200
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4201
#, c-format
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr "Знайдено завдання у списку завдань «%s»"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4205
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4206
#, c-format
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr "Знайдено примітку у списку приміток «%s»"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4216
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4217
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr "Це запрошення на нараду є застарілими. Вона була оновлена."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4361
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4362
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Не вдалося знайти жоден календар"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4369
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4370
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Не вдалося знайти цю зустріч у жодному календарі"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4374
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4375
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Не вдалося знайти це завдання у жодному списку завдань"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4379
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4380
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Не вдалося знайти цю примітку у жодному списку приміток"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4692
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4693
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Пошук наявної версії цієї зустрічі"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4696
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4697
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr "Шукаємо наявну версію цього завдання"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4700
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4701
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr "Шукаємо наявну версію цієї примітки"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4758
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4759
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
msgstr "Відкривання календаря. Заждіть…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5108
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5109
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr "Не вдалося надіслати календар «%s». %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5116
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5117
#, c-format
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr "Не вдалося надіслати запис до списку завдань «%s». %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5124
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5125
#, c-format
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr "Не вдалося надіслати список приміток «%s». %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5145
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5146
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr "Надіслано до календаря «%s» як прийняте"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5150
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5151
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr "Надіслано до списку завдань «%s» як прийняте"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5155
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5156
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr "Надіслано до списку приміток «%s» як прийняте"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5165
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5166
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr "Надіслано до календаря «%s» як можливе"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5170
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5171
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr "Надіслано до списку завдань «%s» як можливе"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5175
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5176
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr "Надіслано до списку приміток «%s» як можливе"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5185
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5186
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr "Надіслано до календаря «%s» як відхилене"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5190
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5191
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr "Надіслано до списку завдань «%s» як відхилене"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5195
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5196
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr "Надіслано до списку приміток «%s» як відхилене"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5205
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5206
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "Надіслано до календаря «%s» як скасоване"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5210
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr "Надіслано до списку завдань «%s» як скасоване"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5215
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr "Надіслано до списку приміток «%s» як скасоване"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5234
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5235
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr "Збереження змін до календаря. Заждіть…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5237
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5238
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr "Збереження змін до списку завдань. Заждіть…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5240
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5241
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr "Збереження змін до списку приміток. Заждіть…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5311
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Не вдалося розібрати елемент"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5509
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Організатор вилучив уповноваженого %s "
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5526
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5527
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "Надіслано уповноваженому сповіщення про скасування"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5530
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5531
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "Не вдалося надіслати сповіщення про скасування"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5576
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5577
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Не вдалося оновити учасника. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5609
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5610
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "Засідання неправильне і його неможливо оновити"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5694
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5695
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Не вдалося оновити стан учасника, оскільки поточний стан є некоректним"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5770
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5808
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5771
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5809
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Не вдалося оновити стан учасника, оскільки відповідного запису вже не існує"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5869
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5870
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Інформацію про зібрання надіслано"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5874
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5875
msgid "Task information sent"
msgstr "Інформацію про завдання надіслано"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5879
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880
msgid "Memo information sent"
msgstr "Інформацію про примітку надіслано"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5890
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Не вдалося надіслати інформацію про зустріч, зустріч не існує"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5895
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5896
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Не вдалося надіслати інформацію про завдання, завдання не існує"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5900
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5901
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Не вдалося надіслати інформацію про примітку, примітка не існує"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5945
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5946
msgid "calendar.ics"
msgstr "календар.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5950
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5951
msgid "Save Calendar"
msgstr "Зберегти календар"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5998
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6011
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5999
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6012
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Долучений календар недійсний"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5999
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6012
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6000
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6013
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -25174,15 +25249,15 @@
"Це повідомлення заявляє, що містить календар, але календар не є дійсним "
"iCalendar."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6094
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6178
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6282
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "Елемент календаря - недійсний"
-
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6095
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6179
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6283
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "Елемент календаря - недійсний"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6096
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6180
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6284
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -25190,22 +25265,22 @@
"Це повідомлення містить календар, але календар не містить подій, задач або "
"відомостей про зайнятість."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6188
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6189
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Долучений календар містить декілька об'єктів"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6189
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6190
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "Щоб обробити усі елементи, файл треба зберегти та імпортувати календар"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6769
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6770
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6791
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6792
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Експериментально прийнято"
@@ -28817,6 +28892,12 @@
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Імпортований сертифікат"
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "істина"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "хибність"
+
#~ msgid ""
#~ "Set to true to show invitation description as provided by the sender, if "
#~ "such is available; otherwise generate the invitation description from the "
diff -Nru evolution-3.44.0/src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c evolution-3.44.1/src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c
--- evolution-3.44.0/src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c 2022-03-18 07:13:44.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c 2022-04-22 05:54:44.000000000 +0000
@@ -307,6 +307,20 @@
}
e_cal_component_datetime_free (dt);
+ icomp = e_cal_component_get_icalcomponent (comp);
+
+ if (e_cal_util_component_has_recurrences (icomp)) {
+ str = e_cal_recur_describe_recurrence_ex (icomp,
+ calendar_config_get_week_start_day (),
+ E_CAL_RECUR_DESCRIBE_RECURRENCE_FLAG_NONE,
+ cal_comp_util_format_itt);
+
+ if (str) {
+ cal_component_preview_add_table_line (buffer, _("Recurs:"), str);
+ g_free (str);
+ }
+ }
+
/* write Due Date */
dt = e_cal_component_get_vtype (comp) == E_CAL_COMPONENT_TODO ? e_cal_component_get_due (comp) : NULL;
if (dt && e_cal_component_datetime_get_value (dt)) {
@@ -316,8 +330,6 @@
}
e_cal_component_datetime_free (dt);
- icomp = e_cal_component_get_icalcomponent (comp);
-
prop = i_cal_component_get_first_property (icomp, I_CAL_ESTIMATEDDURATION_PROPERTY);
if (prop) {
ICalDuration *duration;
@@ -339,18 +351,6 @@
g_object_unref (prop);
}
- if (e_cal_util_component_has_recurrences (icomp)) {
- str = e_cal_recur_describe_recurrence_ex (icomp,
- calendar_config_get_week_start_day (),
- E_CAL_RECUR_DESCRIBE_RECURRENCE_FLAG_NONE,
- cal_comp_util_format_itt);
-
- if (str) {
- cal_component_preview_add_table_line (buffer, _("Recurs:"), str);
- g_free (str);
- }
- }
-
/* write status */
prop = i_cal_component_get_first_property (icomp, I_CAL_STATUS_PROPERTY);
if (prop) {
diff -Nru evolution-3.44.0/src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c evolution-3.44.1/src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c
--- evolution-3.44.0/src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c 2022-03-18 07:13:44.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c 2022-04-22 05:54:44.000000000 +0000
@@ -621,25 +621,6 @@
return FALSE;
}
- if (e_cal_util_component_has_recurrences (component)) {
- ICalTime *dtstart;
-
- dtstart = e_comp_editor_property_part_datetime_get_value (E_COMP_EDITOR_PROPERTY_PART_DATETIME (task_editor->priv->dtstart));
-
- if (!dtstart || i_cal_time_is_null_time (dtstart) || !i_cal_time_is_valid_time (dtstart)) {
- e_comp_editor_set_validation_error (comp_editor,
- task_editor->priv->page_general,
- e_comp_editor_property_part_get_edit_widget (task_editor->priv->dtstart),
- _("Start date is required for recurring tasks"));
-
- g_clear_object (&dtstart);
-
- return FALSE;
- }
-
- g_clear_object (&dtstart);
- }
-
if (!e_comp_editor_property_part_datetime_check_validity (
E_COMP_EDITOR_PROPERTY_PART_DATETIME (task_editor->priv->due_date), NULL, NULL)) {
@@ -715,6 +696,24 @@
if (e_cal_util_component_has_recurrences (component)) {
ECalClient *cal_client;
+ ICalTime *dtstart;
+
+ /* Check this only after the recurrence page updates the component,
+ like when the component is not recurring anymore. */
+ dtstart = e_comp_editor_property_part_datetime_get_value (E_COMP_EDITOR_PROPERTY_PART_DATETIME (task_editor->priv->dtstart));
+
+ if (!dtstart || i_cal_time_is_null_time (dtstart) || !i_cal_time_is_valid_time (dtstart)) {
+ e_comp_editor_set_validation_error (comp_editor,
+ task_editor->priv->page_general,
+ e_comp_editor_property_part_get_edit_widget (task_editor->priv->dtstart),
+ _("Start date is required for recurring tasks"));
+
+ g_clear_object (&dtstart);
+
+ return FALSE;
+ }
+
+ g_clear_object (&dtstart);
cal_client = e_comp_editor_get_source_client (comp_editor);
if (!cal_client)
diff -Nru evolution-3.44.0/src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c evolution-3.44.1/src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c
--- evolution-3.44.0/src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c 2022-03-18 07:13:44.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c 2022-04-22 05:54:44.000000000 +0000
@@ -59,16 +59,16 @@
static void name_selector_dialog_close_cb (ENameSelectorDialog *dialog, gint response, gpointer data);
-static const gchar *sections[] = {N_("Chair Persons"),
- N_("Required Participants"),
+static const gchar *sections[] = {N_("Required Participants"),
N_("Optional Participants"),
N_("Resources"),
+ N_("Chair Persons"),
NULL};
-static ICalParameterRole roles[] = { I_CAL_ROLE_CHAIR,
- I_CAL_ROLE_REQPARTICIPANT,
+static ICalParameterRole roles[] = { I_CAL_ROLE_REQPARTICIPANT,
I_CAL_ROLE_OPTPARTICIPANT,
I_CAL_ROLE_NONPARTICIPANT,
+ I_CAL_ROLE_CHAIR,
I_CAL_ROLE_NONE };
G_DEFINE_TYPE (EMeetingListView, e_meeting_list_view, GTK_TYPE_TREE_VIEW)
diff -Nru evolution-3.44.0/src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c evolution-3.44.1/src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c
--- evolution-3.44.0/src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c 2022-03-18 07:13:44.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c 2022-04-22 05:54:44.000000000 +0000
@@ -369,7 +369,7 @@
e_mail_part_get_id (part),
e_mail_part_get_id (part),
e_mail_part_get_frame_security_style (part),
- g_settings_get_boolean (settings, "preview-unset-html-colors") ? "x-e-unset-colors=\"1\"" : "style=\"background-color: #ffffff;\"");
+ g_settings_get_boolean (settings, "preview-unset-html-colors") ? "x-e-unset-colors=\"1\"" : "style=\"background-color:white; color:black;\"");
g_output_stream_write_all (
stream, str, strlen (str),
diff -Nru evolution-3.44.0/src/e-util/e-html-editor.c evolution-3.44.1/src/e-util/e-html-editor.c
--- evolution-3.44.0/src/e-util/e-html-editor.c 2022-03-18 07:13:44.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/src/e-util/e-html-editor.c 2022-04-22 05:54:44.000000000 +0000
@@ -1669,7 +1669,7 @@
text = e_content_editor_util_get_content_data (content_hash, E_CONTENT_EDITOR_GET_TO_SEND_HTML);
- if (editor->priv->mode == E_CONTENT_EDITOR_MODE_HTML && text) {
+ if (editor->priv->mode != E_CONTENT_EDITOR_MODE_PLAIN_TEXT && text) {
e_content_editor_insert_content (editor->priv->use_content_editor, text,
E_CONTENT_EDITOR_INSERT_CONVERT |
E_CONTENT_EDITOR_INSERT_TEXT_HTML |
diff -Nru evolution-3.44.0/src/e-util/e-markdown-editor.c evolution-3.44.1/src/e-util/e-markdown-editor.c
--- evolution-3.44.0/src/e-util/e-markdown-editor.c 2022-03-18 07:13:44.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/src/e-util/e-markdown-editor.c 2022-04-22 05:54:44.000000000 +0000
@@ -863,7 +863,7 @@
tmp = g_strconcat ("-- \n",
/* Add an empty line between the delimiter and the markdown signature */
- editor_mode == E_CONTENT_EDITOR_MODE_PLAIN_TEXT ? "" : "\n",
+ "\n",
content, NULL);
g_free (plain_text);
diff -Nru evolution-3.44.0/src/e-util/e-markdown-utils.c evolution-3.44.1/src/e-util/e-markdown-utils.c
--- evolution-3.44.0/src/e-util/e-markdown-utils.c 2022-03-18 07:13:44.000000000 +0000
+++ evolution-3.44.1/src/e-util/e-markdown-utils.c 2022-04-22 05:54:44.000000000 +0000
@@ -105,6 +105,11 @@
if (quirks->to_body_credits) {
g_string_insert (buffer, 0, "\n");
+
+ /* For Inline/Outlook style replies */
+ if (!quirks->cite_body)
+ g_string_insert (buffer, 0, " ");
+
g_string_insert (buffer, 0, quirks->to_body_credits);
}
}
@@ -116,7 +121,9 @@
gint in_pre;
gint in_paragraph;
gboolean in_paragraph_end;
+ gboolean in_div_begin;
gboolean in_li;
+ gboolean last_was_br; /* To avoid double " " in "