diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/NEWS gnome-shell-extensions-3.6.0/NEWS --- gnome-shell-extensions-3.5.91/NEWS 2012-09-04 22:54:38.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/NEWS 2012-10-02 18:38:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,12 @@ +3.6.0 +===== +* major rework in places menu, to make it work without + removed supporting code in the shell and to make it look like + the nautilus sidebar + (similar work would be needed for drive-menu, not done yet) +* updated translations (ca, cs, de, el, en_GB, es, fi, hu, id, lt, + pl, pt_BR, ru, sl, sr) + 3.5.91 ====== * various crashers were fixed in alternative-tab diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/configure.ac gnome-shell-extensions-3.6.0/configure.ac --- gnome-shell-extensions-3.5.91/configure.ac 2012-09-04 22:54:38.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/configure.ac 2012-10-02 18:38:03.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ AC_PREREQ(2.63) -AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.5.91],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions]) +AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.6.0],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) AC_CONFIG_AUX_DIR([config]) diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/debian/changelog gnome-shell-extensions-3.6.0/debian/changelog --- gnome-shell-extensions-3.5.91/debian/changelog 2012-09-07 15:58:03.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/debian/changelog 2012-10-03 00:06:18.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,12 @@ +gnome-shell-extensions (3.6.0-0ubuntu1) quantal; urgency=low + + * New upstream release (LP: #1059152) + * Drop debian/gnome-shell-extensions.gsettings-override: + - We don't need to enable the alternative status menu + extension by default + + -- Jeremy Bicha Tue, 02 Oct 2012 20:06:09 -0400 + gnome-shell-extensions (3.5.91-0ubuntu1) quantal; urgency=low * New upstream release. diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/debian/gnome-shell-extensions.gsettings-override gnome-shell-extensions-3.6.0/debian/gnome-shell-extensions.gsettings-override --- gnome-shell-extensions-3.5.91/debian/gnome-shell-extensions.gsettings-override 2012-09-07 15:58:03.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/debian/gnome-shell-extensions.gsettings-override 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2 +0,0 @@ -[org.gnome.shell] -enabled-extensions=['alternative-status-menu@gnome-shell-extensions.gcampax.github.com'] diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/extensions/places-menu/Makefile.am gnome-shell-extensions-3.6.0/extensions/places-menu/Makefile.am --- gnome-shell-extensions-3.5.91/extensions/places-menu/Makefile.am 2012-09-04 22:54:38.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/extensions/places-menu/Makefile.am 2012-10-02 18:38:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,5 @@ EXTENSION_ID = places-menu +EXTRA_MODULES = placeDisplay.js + include ../../extension.mk diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/extensions/places-menu/extension.js gnome-shell-extensions-3.6.0/extensions/places-menu/extension.js --- gnome-shell-extensions-3.5.91/extensions/places-menu/extension.js 2012-09-04 22:54:38.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/extensions/places-menu/extension.js 2012-10-02 18:38:03.000000000 +0000 @@ -10,46 +10,43 @@ const PanelMenu = imports.ui.panelMenu; const PopupMenu = imports.ui.popupMenu; const Panel = imports.ui.panel; -const PlaceDisplay = imports.ui.placeDisplay; const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions'); const _ = Gettext.gettext; +const N_ = function(x) { return x; } const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils; const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension(); const Convenience = Me.imports.convenience; +const PlaceDisplay = Me.imports.placeDisplay; const PLACE_ICON_SIZE = 16; -function iconForPlace(place) { - let split = place.id.split(':'); - let kind = split.shift(); - let uri = split.join(':'); - - let gicon = new Gio.ThemedIcon({ name: 'folder-symbolic' }); - switch(kind) { - case 'special': - switch(uri) { - case 'home': - gicon = new Gio.ThemedIcon({ name: 'user-home-symbolic' }); - break; - case 'desktop': - // FIXME: There is no user-desktop-symbolic - gicon = new Gio.ThemedIcon({ name: 'folder-symbolic' }); - break; - } - break; - case 'bookmark': - let info = Gio.File.new_for_uri(uri).query_info('standard::symbolic-icon', 0, null); - gicon = info.get_symbolic_icon(info); - break; - case 'mount': - gicon = place._mount.get_symbolic_icon(); - break; - } +const PlaceMenuItem = new Lang.Class({ + Name: 'PlaceMenuItem', + Extends: PopupMenu.PopupMenuItem, - return new St.Icon({ gicon: gicon, - icon_size: PLACE_ICON_SIZE }); + _init: function(info) { + this.parent(info.name); + this._info = info; + + this.addActor(new St.Icon({ gicon: info.icon, + icon_size: PLACE_ICON_SIZE }), + { align: St.Align.END, span: -1 }); + }, + + activate: function(event) { + this._info.launch(event.get_time()); + + this.parent(event); + }, +}); + +const SECTIONS = { + 'special': N_("Places"), + 'devices': N_("Devices"), + 'bookmarks': N_("Bookmarks"), + 'network': N_("Network") } const PlacesMenu = new Lang.Class({ @@ -60,98 +57,45 @@ this.parent('folder-symbolic'); this.placesManager = new PlaceDisplay.PlacesManager(); - this.defaultItems = []; - this.bookmarkItems = []; - this.deviceItems = []; - this._createDefaultPlaces(); - this._bookmarksSection = new PopupMenu.PopupMenuSection(); - this.menu.addMenuItem(this._bookmarksSection); - this._createBookmarks(); - this._devicesMenuItem = new PopupMenu.PopupSubMenuMenuItem(_("Removable Devices")); - this.menu.addMenuItem(this._devicesMenuItem); - this._createDevices(); + this._sections = { }; + + for (let foo in SECTIONS) { + let id = foo; // stupid JS closure semantics... + this._sections[id] = { section: new PopupMenu.PopupMenuSection(), + title: Gettext.gettext(SECTIONS[id]) }; + this.placesManager.connect(id + '-updated', Lang.bind(this, function() { + this._redisplay(id); + })); - this._bookmarksId = this.placesManager.connect('bookmarks-updated',Lang.bind(this,this._redisplayBookmarks)); - this._mountsId = this.placesManager.connect('mounts-updated',Lang.bind(this,this._redisplayDevices)); + this._create(id); + this.menu.addMenuItem(this._sections[id].section); + } }, destroy: function() { - this.placesManager.disconnect(this._bookmarksId); - this.placesManager.disconnect(this._mountsId); + this.placesManager.destroy(); this.parent(); }, - _redisplayBookmarks: function(){ - this._clearBookmarks(); - this._createBookmarks(); + _redisplay: function(id) { + this._sections[id].section.removeAll(); + this._create(id); }, - _redisplayDevices: function(){ - this._clearDevices(); - this._createDevices(); - }, + _create: function(id) { + let title = new PopupMenu.PopupMenuItem(this._sections[id].title, + { reactive: false, + style_class: 'popup-subtitle-menu-item' }); + this._sections[id].section.addMenuItem(title); - _createDefaultPlaces : function() { - this.defaultPlaces = this.placesManager.getDefaultPlaces(); + let places = this.placesManager.get(id); - for (let placeid = 0; placeid < this.defaultPlaces.length; placeid++) { - this.defaultItems[placeid] = new PopupMenu.PopupMenuItem(this.defaultPlaces[placeid].name); - let icon = iconForPlace(this.defaultPlaces[placeid]); - this.defaultItems[placeid].addActor(icon, { align: St.Align.END, span: -1 }); - this.defaultItems[placeid].place = this.defaultPlaces[placeid]; - this.menu.addMenuItem(this.defaultItems[placeid]); - this.defaultItems[placeid].connect('activate', function(actor,event) { - actor.place.launch(); - }); + for (let i = 0; i < places.length; i++) + this._sections[id].section.addMenuItem(new PlaceMenuItem(places[i])); - } - }, - - _createBookmarks : function() { - this.bookmarks = this.placesManager.getBookmarks(); - - for (let bookmarkid = 0; bookmarkid < this.bookmarks.length; bookmarkid++) { - this.bookmarkItems[bookmarkid] = new PopupMenu.PopupMenuItem(this.bookmarks[bookmarkid].name); - let icon = iconForPlace(this.bookmarks[bookmarkid]); - this.bookmarkItems[bookmarkid].addActor(icon, { align: St.Align.END, span: -1 }); - this.bookmarkItems[bookmarkid].place = this.bookmarks[bookmarkid]; - this._bookmarksSection.addMenuItem(this.bookmarkItems[bookmarkid]); - this.bookmarkItems[bookmarkid].connect('activate', function(actor,event) { - actor.place.launch(); - }); - } - }, - - _createDevices : function() { - this.devices = this.placesManager.getMounts(); - - for (let devid = 0; devid < this.devices.length; devid++) { - this.deviceItems[devid] = new PopupMenu.PopupMenuItem(this.devices[devid].name); - let icon = iconForPlace(this.devices[devid]); - this.deviceItems[devid].addActor(icon, { align: St.Align.END, span: -1 }); - this.deviceItems[devid].place = this.devices[devid]; - this._devicesMenuItem.menu.addMenuItem(this.deviceItems[devid]); - this.deviceItems[devid].connect('activate', function(actor,event) { - actor.place.launch(); - }); - } - - if (this.devices.length == 0) - this._devicesMenuItem.actor.hide(); - else - this._devicesMenuItem.actor.show(); - }, - - _clearBookmarks : function(){ - this._bookmarksSection.removeAll(); - this.bookmarkItems = []; - }, - - _clearDevices : function(){ - this._devicesMenuItem.menu.removeAll(); - this.deviceItems = []; - }, + this._sections[id].section.actor.visible = places.length > 0; + } }); function init() { @@ -162,7 +106,11 @@ function enable() { _indicator = new PlacesMenu; - Main.panel.addToStatusArea('places-menu', _indicator, 1, 'left'); + + let pos = 1; + if ('apps-menu' in Main.panel.statusArea) + pos = 2; + Main.panel.addToStatusArea('places-menu', _indicator, pos, 'left'); } function disable() { diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/extensions/places-menu/placeDisplay.js gnome-shell-extensions-3.6.0/extensions/places-menu/placeDisplay.js --- gnome-shell-extensions-3.5.91/extensions/places-menu/placeDisplay.js 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/extensions/places-menu/placeDisplay.js 2012-10-02 18:38:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,304 @@ +// -*- mode: js; js-indent-level: 4; indent-tabs-mode: nil -*- + +const GLib = imports.gi.GLib; +const Gio = imports.gi.Gio; +const Shell = imports.gi.Shell; +const Lang = imports.lang; +const Mainloop = imports.mainloop; +const Signals = imports.signals; +const St = imports.gi.St; + +const DND = imports.ui.dnd; +const Main = imports.ui.main; +const Params = imports.misc.params; +const Search = imports.ui.search; +const Util = imports.misc.util; + +const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions'); +const _ = Gettext.gettext; +const N_ = function(x) { return x; } + +const PlaceInfo = new Lang.Class({ + Name: 'PlaceInfo', + + _init: function(kind, file, name, icon) { + this.kind = kind; + this.file = file; + this.name = name || this._getFileName(); + this.icon = icon ? new Gio.ThemedIcon({ name: icon }) : this.getIcon(); + }, + + isRemovable: function() { + return false; + }, + + launch: function(timestamp) { + let launchContext = global.create_app_launch_context(); + launchContext.set_timestamp(timestamp); + + try { + Gio.AppInfo.launch_default_for_uri(this.file.get_uri(), + launchContext); + } catch(e if e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_MOUNTED)) { + this.file.mount_enclosing_volume(0, null, null, function(file, result) { + file.mount_enclosing_volume_finish(result); + Gio.AppInfo.launch_default_for_uri(file.get_uri(), launchContext); + }); + } catch(e) { + Main.notifyError(_("Failed to launch \"%s\"").format(this.name), e.message); + } + }, + + getIcon: function() { + try { + let info = this.file.query_info('standard::symbolic-icon', 0, null); + return info.get_symbolic_icon(); + } catch(e if e instanceof Gio.IOErrorEnum) { + // return a generic icon for this kind + switch (this.kind) { + case 'network': + return new Gio.ThemedIcon({ name: 'folder-remote-symbolic' }); + case 'devices': + return new Gio.ThemedIcon({ name: 'drive-harddisk-symbolic' }); + case 'special': + case 'bookmarks': + default: + if (!this.file.is_native()) + return new Gio.ThemedIcon({ name: 'folder-remote-symbolic' }); + else + return new Gio.ThemedIcon({ name: 'folder-symbolic' }); + } + } + }, + + _getFileName: function() { + try { + let info = this.file.query_info('standard::display-name', 0, null); + return info.get_display_name(); + } catch(e if e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_SUPPORTED)) { + return this.file.get_basename(); + } + }, +}); + +const PlaceDeviceInfo = new Lang.Class({ + Name: 'PlaceDeviceInfo', + Extends: PlaceInfo, + + _init: function(kind, mount) { + this._mount = mount; + this.parent(kind, mount.get_root(), mount.get_name()); + }, + + getIcon: function() { + return this._mount.get_symbolic_icon(); + } +}); + +const DEFAULT_DIRECTORIES = [ + GLib.UserDirectory.DIRECTORY_DOCUMENTS, + GLib.UserDirectory.DIRECTORY_PICTURES, + GLib.UserDirectory.DIRECTORY_MUSIC, + GLib.UserDirectory.DIRECTORY_DOWNLOAD, + GLib.UserDirectory.DIRECTORY_VIDEOS, +]; + +const PlacesManager = new Lang.Class({ + Name: 'PlacesManager', + + _init: function() { + this._places = { + special: [], + devices: [], + bookmarks: [], + network: [], + }; + + let homePath = GLib.get_home_dir(); + + this._places.special.push(new PlaceInfo('special', + Gio.File.new_for_path(homePath), + _("Home"))); + for (let i = 0; i < DEFAULT_DIRECTORIES.length; i++) { + let specialPath = GLib.get_user_special_dir(DEFAULT_DIRECTORIES[i]); + if (specialPath == homePath) + continue; + this._places.special.push(new PlaceInfo('special', + Gio.File.new_for_path(specialPath))); + } + + /* + * Show devices, code more or less ported from nautilus-places-sidebar.c + */ + this._volumeMonitor = Gio.VolumeMonitor.get(); + this._connectVolumeMonitorSignals(); + this._updateMounts(); + + this._bookmarksPath = GLib.build_filenamev([GLib.get_user_config_dir(), 'gtk-3.0', 'bookmarks']); + this._bookmarksFile = Gio.file_new_for_path(this._bookmarksPath); + this._monitor = this._bookmarksFile.monitor_file(Gio.FileMonitorFlags.NONE, null); + this._bookmarkTimeoutId = 0; + this._monitor.connect('changed', Lang.bind(this, function () { + if (this._bookmarkTimeoutId > 0) + return; + /* Defensive event compression */ + this._bookmarkTimeoutId = Mainloop.timeout_add(100, Lang.bind(this, function () { + this._bookmarkTimeoutId = 0; + this._reloadBookmarks(); + return false; + })); + })); + + this._reloadBookmarks(); + }, + + _connectVolumeMonitorSignals: function() { + const signals = ['volume-added', 'volume-removed', 'volume-changed', + 'mount-added', 'mount-removed', 'mount-changed', + 'drive-connected', 'drive-disconnected', 'drive-changed']; + + this._volumeMonitorSignals = []; + let func = Lang.bind(this, this._updateMounts); + for (let i = 0; i < signals.length; i++) { + let id = this._volumeMonitor.connect(signals[i], func); + this._volumeMonitorSignals.push(id); + } + }, + + destroy: function() { + for (let i = 0; i < this._volumeMonitorSignals.length; i++) + this._volumeMonitor.disconnect(this._volumeMonitorSignals[i]); + + this._monitor.cancel(); + if (this._bookmarkTimeoutId) + Mainloop.source_remove(this._bookmarkTimeoutId); + }, + + _updateMounts: function() { + this._places.devices = []; + this._places.network = []; + + /* Add standard places */ + this._places.devices.push(new PlaceInfo('devices', + Gio.File.new_for_path('/'), + _("File System"), + 'drive-harddisk-symbolic')); + this._places.network.push(new PlaceInfo('network', + Gio.File.new_for_uri('network:///'), + _("Browse network"), + 'network-workgroup-symbolic')); + + /* first go through all connected drives */ + let drives = this._volumeMonitor.get_connected_drives(); + for (let i = 0; i < drives.length; i++) { + let volumes = drives[i].get_volumes(); + + for(let j = 0; j < volumes.length; j++) { + let mount = volumes[j].get_mount(); + let kind = 'devices'; + if (volumes[j].get_identifier('class').indexOf('network') >= 0) + kind = 'network'; + + if(mount != null) + this._addMount(kind, mount); + } + } + + /* add all volumes that is not associated with a drive */ + let volumes = this._volumeMonitor.get_volumes(); + for(let i = 0; i < volumes.length; i++) { + if(volumes[i].get_drive() != null) + continue; + + let kind = 'devices'; + if (volumes.get_identifier('class').indexOf('network') >= 0) + kind = 'network'; + + let mount = volumes[i].get_mount(); + if(mount != null) + this._addMount(kind, mount); + } + + /* add mounts that have no volume (/etc/mtab mounts, ftp, sftp,...) */ + let mounts = this._volumeMonitor.get_mounts(); + for(let i = 0; i < mounts.length; i++) { + if(mounts[i].is_shadowed()) + continue; + + if(mounts[i].get_volume()) + continue; + + let root = mounts[i].get_default_location(); + let kind; + if (root.is_native()) + kind = 'devices'; + else + kind = 'network'; + + this._addMount(kind, mounts[i]); + } + + this.emit('devices-updated'); + this.emit('network-updated'); + }, + + _reloadBookmarks: function() { + + this._bookmarks = []; + + if (!GLib.file_test(this._bookmarksPath, GLib.FileTest.EXISTS)) + return; + + let content = Shell.get_file_contents_utf8_sync(this._bookmarksPath); + let lines = content.split('\n'); + + let bookmarks = []; + for (let i = 0; i < lines.length; i++) { + let line = lines[i]; + let components = line.split(' '); + let bookmark = components[0]; + + if (!bookmark) + continue; + + let file = Gio.File.new_for_uri(bookmark); + let duplicate = false; + for (let i = 0; i < this._places.special.length; i++) { + if (file.equal(this._places.special[i].file)) { + duplicate = true; + break; + } + } + if (duplicate) + continue; + for (let i = 0; i < bookmarks.length; i++) { + if (file.equal(bookmarks[i].file)) { + duplicate = true; + break; + } + } + if (duplicate) + continue; + + let label = null; + if (components.length > 1) + label = components.slice(1).join(' '); + + bookmarks.push(new PlaceInfo('bookmarks', file, label)); + } + + this._places.bookmarks = bookmarks; + + this.emit('bookmarks-updated'); + }, + + _addMount: function(kind, mount) { + let devItem = new PlaceDeviceInfo(kind, mount); + this._places[kind].push(devItem); + }, + + get: function (kind) { + return this._places[kind]; + } +}); +Signals.addSignalMethods(PlacesManager.prototype); diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/po/POTFILES.in gnome-shell-extensions-3.6.0/po/POTFILES.in --- gnome-shell-extensions-3.5.91/po/POTFILES.in 2012-09-04 22:54:38.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/po/POTFILES.in 2012-10-02 18:38:03.000000000 +0000 @@ -17,6 +17,7 @@ extensions/native-window-placement/extension.js extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in extensions/places-menu/extension.js +extensions/places-menu/placeDisplay.js extensions/systemMonitor/extension.js extensions/user-theme/extension.js extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/po/ca.po gnome-shell-extensions-3.6.0/po/ca.po --- gnome-shell-extensions-3.5.91/po/ca.po 2012-09-04 22:54:38.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/po/ca.po 2012-10-02 18:38:03.000000000 +0000 @@ -2,152 +2,93 @@ # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Jordi Mas i Hernandez , 2011. +# Gil Forcada , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-19 23:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-02 07:30+0200\n" -"Last-Translator: jmas@softcatala.org\n" -"Language-Team: ca_ES \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-29 00:02+0200\n" +"Last-Translator: Gil Forcada \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:39 -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupat" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52 -msgid "My Account" -msgstr "El meu compte" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56 -msgid "System Settings" -msgstr "Paràmetres de l'ordinador" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Bloca la pantalla" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:67 -msgid "Switch User" -msgstr "Canvia d'usuari" +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The application icon mode." +msgstr "El mode d'icona d'aplicació." -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:72 -msgid "Log Out..." -msgstr "Surt..." +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " +"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" +"only' (shows only the application icon) or 'both'." +msgstr "" +"Configura com es mostren les icones en l'intercanviador. Les possibilitats " +"vàlides són «thumbnail-only» (només miniatures, mostra les miniatures de les " +"finestres), «app-icon-only» (només icona de l'aplicació, mostra només la " +"icona de l'aplicació) o «both» (ambdós, mostra tan la icona de l'aplicació " +"com la miniatura). " + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26 +msgid "Thumbnail only" +msgstr "Només miniatures" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27 +msgid "Application icon only" +msgstr "Només la icona de l'aplicació" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28 +msgid "Thumbnail and application icon" +msgstr "Miniatura i icona de l'aplicació" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43 +msgid "Present windows as" +msgstr "Mostra les finestres com a" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68 +msgid "Show only windows in the current workspace" +msgstr "Mostra només les icones de l'espai de treball actual" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:79 +#. add the new entries +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 msgid "Suspend" msgstr "Atura temporalment" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91 -msgid "Power Off..." -msgstr "Apaga..." - -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44 -msgid "" -"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" -"Please choose your preferred behaviour:\n" -"\n" -"All & Thumbnails:\n" -" This mode presents all applications from all workspaces in one " -"selection \n" -" list. Instead of using the application icon of every window, it uses " -"small \n" -" thumbnails resembling the window itself. \n" -"\n" -"Workspace & Icons:\n" -" This mode let's you switch between the applications of your current \n" -" workspace and gives you additionally the option to switch to the last " -"used \n" -" application of your previous workspace. This is always the last symbol " -"in \n" -" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" -" Every window is represented by its application icon. \n" -"\n" -"Native:\n" -" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n" -" native switches the Alternate Tab extension off. \n" -msgstr "" -"Aquest és el primer cop que utilitzeu l'extensió «Alternate Tab». \n" -"Trieu el comportament que preferiu:\n" -"\n" -"Totes i miniatures:\n" -" Aquest mode presenta totes les aplicacions de tots els espais de treball " -"com a\n" -" una llista de selecció. En comptes de mostrar la icona d'aplicació de " -"cada finestra, mostra les \n" -" miniatures que representen el contingut de la finestra. \n" -"\n" -"Espai de treball i icones:\n" -" Aquest mode us permet canviar entre aplicacions de l'espai de treball " -"actual \n" -" i us dóna la possibilitat de canviar a l'última aplicació usada de " -"l'espai de \n" -" treball anterior. Aquest és sempre el darrer símbol a la llista i està " -"separat \n" -" per una línia vertical/separador quan està disponible. \n" -" Cada finestra es representa per la seva icona d'aplicació. \n" -"\n" -"Nadiu:\n" -" Aquest és el mode de comportament nadiu al GNOME 3 o amb altres " -"paraules: fent \n" -" clic inhabilita l'extensió «Alternate Tab». \n" - -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269 -msgid "Alt Tab Behaviour" -msgstr "Comportament de l'«Alternate Tab»" - -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285 -msgid "All & Thumbnails" -msgstr "Totes i miniatures" - -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292 -msgid "Workspace & Icons" -msgstr "Espai de treball i icones" - -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299 -msgid "Native" -msgstr "Nadiu" - -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Ask the user for a default behaviour if true." -msgstr "Si és «true» (cert) pregunta a l'usuari pel comportament per defecte." - -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed" -msgstr "Indica si s'acaba d'instal·lar l'«Alternate Tab»" - -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and " -"workspace_icons." -msgstr "" -"Defineix el comportament de l'«Alternate Tab». Els valors possibles són: " -"«native» (nadiu), «all_thumbnails» (totes i miniatures) i " -"«workspace_icons» (espai de treball i icones)." - -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The alt tab behaviour." -msgstr "Comportament de l'«Alternate Tab»" +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78 +msgid "Power Off" +msgstr "Apaga" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable suspending" +msgstr "Habilita l'aturada temporal" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Control the visibility of the Suspend menu item" +msgstr "Permet controlar si es mostra l'element de menú «Atura temporalment»" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable hibernating" +msgstr "Habilita la hibernació" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item" +msgstr "Permet controlar si es mostra l'element de menú «Hiberna»" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Application and workspace list" +msgstr "Aplicació i llista d'espais de treball" + +#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -156,124 +97,168 @@ "d'aplicació (nom del fitxer de l'escriptori), seguit de dos punts i el " "número de l'espai de treball" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Application and workspace list" -msgstr "Aplicació i llista d'espais de treball" +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55 +msgid "Application" +msgstr "Aplicació" + +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +msgid "Workspace" +msgstr "Espai de treball" + +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80 +msgid "Add rule" +msgstr "Afegeix una regla" + +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94 +msgid "Create new matching rule" +msgstr "Crea una regla de coincidència nova" + +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" -#: ../extensions/dock/extension.js:437 +#: ../extensions/dock/extension.js:600 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "Arrossegueu aquí per afegir als preferits" -#: ../extensions/dock/extension.js:771 +#: ../extensions/dock/extension.js:926 msgid "New Window" msgstr "Finestra nova" -#: ../extensions/dock/extension.js:773 +#: ../extensions/dock/extension.js:928 msgid "Quit Application" msgstr "Surt de l'aplicació" -#: ../extensions/dock/extension.js:778 +#: ../extensions/dock/extension.js:933 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Suprimeix dels preferits" -#: ../extensions/dock/extension.js:779 +#: ../extensions/dock/extension.js:934 msgid "Add to Favorites" msgstr "Afegeix als preferits" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Autohide duration" -msgstr "Duració de l'ocultació automàtica" +msgid "Position of the dock" +msgstr "Posició de l'acoblador" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Autohide effect" -msgstr "Efecte de l'ocultació automàtica" +msgid "" +"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " +"'left'" +msgstr "" +"Defineix la posició de l'acoblador a la pantalla. Els valors permesos són " +"«right» (dreta) o «left» (esquerra)" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable/disable autohide" -msgstr "Habilita/Inhabilita l'ocultació automàtica" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 msgid "Icon size" msgstr "Mida de la icona" +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Sets icon size of the dock." +msgstr "Defineix la mida de la icona per l'acoblador." + #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Position of the dock" -msgstr "Posició de l'acoblador" +msgid "Enable/disable autohide" +msgstr "Habilita/inhabilita l'ocultació automàtica" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Sets icon size of the dock." -msgstr "Defineix la mida de la icona per l'acoblador." +msgid "Autohide effect" +msgstr "Efecte de l'ocultació automàtica" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'" +"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and " +"'move'" msgstr "" -"Defineix l'efecte de l'acoblador amagat. Els valors permesos són " -"«resize» (amplia) o «rescale» (escala)" +"Defineix l'efecte de l'acoblador ocult. Els valors permesos són " +"«resize» (amplia), «rescale» (escala) i «move» (mou)" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " -"'left'" -msgstr "" -"Defineix la posició de l'acoblador a la pantalla. Els valors permesos són " -"«right» (dreta) o «left» (esquerra)" +msgid "Autohide duration" +msgstr "Duració de l'ocultació automàtica" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9 msgid "Sets the time duration of the autohide effect." msgstr "Defineix la durada en temps de l'efecte d'ocultació automàtica." -#: ../extensions/example/extension.js:11 +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Monitor" +msgstr "Pantalla" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary " +"monitor." +msgstr "" +"Estableix la pantalla a on es mostra l'acoblador. El valor per defecte és " +"«-1», la pantalla principal." + +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56 +msgid "Removable devices" +msgstr "Dispositius extraïbles" + +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67 +msgid "Open file manager" +msgstr "Obre del gestor de fitxers" + +#: ../extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Hola, món!" -#: ../extensions/gajim/extension.js:219 +#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Alternative greeting text." +msgstr "Text de rebuda alternatiu." + +#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " +"panel." +msgstr "" +"Si no és buit, conté el text que es mostrarà quan es faci clic en el quadre." + +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: ../extensions/example/prefs.js:30 +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " +"as such it has little functionality on its own.\n" +"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"L'«Example» està pensat com una extensió del GNOME Shell que demostri la " +"manera correcta de crear extensions. Com a extensió pròpiament dita no fa " +"gairebé res.\n" +"Tot i així permet personalitzar el missatge del rebedor." + +#: ../extensions/example/prefs.js:36 +msgid "Message:" +msgstr "Missatge:" + +#: ../extensions/gajim/extension.js:226 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s està absent." -#: ../extensions/gajim/extension.js:222 +#: ../extensions/gajim/extension.js:229 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s està fora de línia." -#: ../extensions/gajim/extension.js:225 +#: ../extensions/gajim/extension.js:232 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s està en línia." -#: ../extensions/gajim/extension.js:228 +#: ../extensions/gajim/extension.js:235 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s està ocupat." #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 -msgid "" -"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " -"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " -"restarting the shell to have any effect." -msgstr "" -"Si és «true» (cert), posiciona el títol de la finestra damunt de la " -"miniatura corresponent, substituint el comportament per defecte del Shell de " -"posicionar-lo a baix. Cal reiniciar el Shell per tal de que aquest canvi " -"tingui efecte." +msgid "Use more screen for windows" +msgstr "Utilitza més pantalla per les finestres" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Place window captions on top" -msgstr "Posiciona els títols de les finestres al damunt" - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the " -"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects " -"more the position and size of the actual window" -msgstr "" -"L'algoritme per posicionar les miniatures en la perspectiva general. Useu " -"«grid» (graella) per a utilitzar l'algoritme per defecte basat en disposició " -"en graella, o «natural» (natural) per a usar un algoritme que reflexa millor " -"la posició i mida de la finestra actual." - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -285,38 +270,258 @@ "configuració només s'aplica a l'estratègia de posicionament de finestres " "natural." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Use more screen for windows" -msgstr "Utilitza més pantalla per les finestres" +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Place window captions on top" +msgstr "Posiciona els títols de les finestres al damunt" + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" +"Si és «true» (cert), posiciona el títol de la finestra damunt de la " +"miniatura corresponent, substituint el comportament per defecte del Shell de " +"posicionar-lo a baix. Cal reiniciar el Shell per tal de que aquest canvi " +"tingui efecte." + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:46 +msgid "Places" +msgstr "Llocs" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:47 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositius" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:48 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Adreces d'interès" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:49 +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Window placement strategy" -msgstr "Estratègia de posicionament de la finestra" +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +msgid "Home" +msgstr "Inici" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184 +msgid "File System" +msgstr "Sistema de fitxers" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188 +msgid "Browse network" +msgstr "Navega per la xarxa" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266 +msgid "Memory" +msgstr "Memòria" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Theme name" +msgstr "Nom del tema" + +#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "El nom del tema que es carregarà des de ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Theme name" -msgstr "Nom del tema" +#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +msgid "Workspace Indicator" +msgstr "Indicador de l'espai de treball" + +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +msgid "Workspace names:" +msgstr "Noms dels espais de treball:" + +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26 +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Espai de treball %d" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27 +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31 msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28 +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32 msgid "Right" msgstr "Dreta" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29 +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33 msgid "Upside-down" msgstr "Capgira" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78 -msgid "Configure display settings..." -msgstr "Configura els paràmetres de visualització..." +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50 +msgid "Display" +msgstr "Pantalla" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 +msgid "Display Settings" +msgstr "Paràmetres de la pantalla" + +#~ msgid "The alt tab behaviour." +#~ msgstr "Comportament de l'«Alternate Tab»." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and " +#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details." +#~ msgstr "" +#~ "Defineix el comportament de l'«Alternate Tab». Els valors possibles són: " +#~ "«all_thumbnails» (totes i les miniatures) i «workspace_icons» (espais de " +#~ "treball i icones). Vegeu els diàlegs de configuració per saber-ne més." + +#~ msgid "" +#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection " +#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses " +#~ "small thumbnails resembling the window itself." +#~ msgstr "" +#~ "Aquest mode mostra totes les aplicacions de tots els espais de treball en " +#~ "una sola llista de selecció. En comptes de fer servir la icona de " +#~ "l'aplicació per cada finestra, fa servir miniatures de les mateixes " +#~ "finestres de les aplicacions." + +#~ msgid "Workspace & Icons" +#~ msgstr "Espai de treball i icones" + +#~ msgid "" +#~ "This mode let's you switch between the applications of your current " +#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last " +#~ "used application of your previous workspace. This is always the last " +#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if " +#~ "available. \n" +#~ "Every window is represented by its application icon." +#~ msgstr "" +#~ "Aquest mode us permet canviar entre les aplicacions de l'espai de treball " +#~ "actual i us dóna la possibilitat de canviar a l'última aplicació " +#~ "utilitzada de l'espai de treball anterior. Es mostra, en cas d'estar " +#~ "disponible, sempre com a l'última icona de la llista, separada de la " +#~ "resta amb un separador vertical.\n" +#~ "Cada finestra està representada per la seva icona d'aplicació." + +#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup" +#~ msgstr "" +#~ "Mou la selecció actual al primer pla abans de tancar el diàleg emergent" + +#~ msgid "" +#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way " +#~ "windows are chosen and presented." +#~ msgstr "" +#~ "L'«Alternate Tab» es pot utilitzar de diferents maneres que canvien la " +#~ "forma en que es seleccionen i es mostren les finestres." + +#~ msgid "Removable Devices" +#~ msgstr "Dispositius extraïbles" + +#~ msgid "Configure display settings..." +#~ msgstr "Configura els paràmetres de visualització..." + +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Disponible" + +#~ msgid "Busy" +#~ msgstr "Ocupat" + +#~ msgid "My Account" +#~ msgstr "El meu compte" + +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "Bloca la pantalla" + +#~ msgid "Switch User" +#~ msgstr "Canvia d'usuari" + +#~ msgid "Log Out..." +#~ msgstr "Surt..." + +#~ msgid "" +#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" +#~ "Please choose your preferred behaviour:\n" +#~ "\n" +#~ "All & Thumbnails:\n" +#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one " +#~ "selection \n" +#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses " +#~ "small \n" +#~ " thumbnails resembling the window itself. \n" +#~ "\n" +#~ "Workspace & Icons:\n" +#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n" +#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last " +#~ "used \n" +#~ " application of your previous workspace. This is always the last " +#~ "symbol in \n" +#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if " +#~ "available. \n" +#~ " Every window is represented by its application icon. \n" +#~ "\n" +#~ "Native:\n" +#~ " This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: " +#~ "Clicking \n" +#~ " native switches the Alternate Tab extension off. \n" +#~ msgstr "" +#~ "Aquest és el primer cop que utilitzeu l'extensió «Alternate Tab». \n" +#~ "Trieu el comportament que preferiu:\n" +#~ "\n" +#~ "Totes i miniatures:\n" +#~ " Aquest mode presenta totes les aplicacions de tots els espais de " +#~ "treball com a\n" +#~ " una llista de selecció. En comptes de mostrar la icona d'aplicació de " +#~ "cada finestra, mostra les \n" +#~ " miniatures que representen el contingut de la finestra. \n" +#~ "\n" +#~ "Espai de treball i icones:\n" +#~ " Aquest mode us permet canviar entre aplicacions de l'espai de treball " +#~ "actual \n" +#~ " i us dóna la possibilitat de canviar a l'última aplicació usada de " +#~ "l'espai de \n" +#~ " treball anterior. Aquest és sempre el darrer símbol a la llista i " +#~ "està separat \n" +#~ " per una línia vertical/separador quan està disponible. \n" +#~ " Cada finestra es representa per la seva icona d'aplicació. \n" +#~ "\n" +#~ "Nadiu:\n" +#~ " Aquest és el mode de comportament nadiu al GNOME 3 o amb altres " +#~ "paraules: fent \n" +#~ " clic inhabilita l'extensió «Alternate Tab». \n" + +#~ msgid "Alt Tab Behaviour" +#~ msgstr "Comportament de l'«Alternate Tab»" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancel·la" + +#~ msgid "Ask the user for a default behaviour if true." +#~ msgstr "" +#~ "Si és «true» (cert) pregunta a l'usuari pel comportament per defecte." + +#~ msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed" +#~ msgstr "Indica si s'acaba d'instal·lar l'«Alternate Tab»" + +#~ msgid "" +#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use " +#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that " +#~ "reflects more the position and size of the actual window" +#~ msgstr "" +#~ "L'algoritme per posicionar les miniatures en la perspectiva general. Useu " +#~ "«grid» (graella) per a utilitzar l'algoritme per defecte basat en " +#~ "disposició en graella, o «natural» (natural) per a usar un algoritme que " +#~ "reflexa millor la posició i mida de la finestra actual." + +#~ msgid "Window placement strategy" +#~ msgstr "Estratègia de posicionament de la finestra" diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/po/cs.po gnome-shell-extensions-3.6.0/po/cs.po --- gnome-shell-extensions-3.5.91/po/cs.po 2012-09-04 22:54:38.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/po/cs.po 2012-10-02 18:38:03.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,6 @@ # Czech translation for gnome-shell-extensions. # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. -# # Marek Černocký , 2011, 2012. # msgid "" @@ -9,72 +8,51 @@ "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-02 17:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-08 21:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-04 22:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-06 12:22+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The alt tab behaviour." -msgstr "Chování klávesové zkratky alt tab." +msgid "The application icon mode." +msgstr "Režim ikony aplikace." #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and " -"workspace_icons. See the configuration dialogs for details." -msgstr "" -"Nastavuje chování klávesové zkratky Alt-Tab. Možné hodnoty jsou: " -"all_thumbnails (vše a náhledy) a workspace_icons (pracovní plocha a ikony). " -"Více informací najdete v dialogovém okně nastavení." +"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " +"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" +"only' (shows only the application icon) or 'both'." +msgstr "" +"Nastavuje, jak jsou okna zobrazována v přepínači. Platné možnosti jsou " +"„thumbnail-only“ (zobrazuje náhled okna), „app-icon-only“ (zobrazuje pouze " +"ikonu aplikace) nebo „both“ (zobrazuje obojí)." + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26 +#| msgid "All & Thumbnails" +msgid "Thumbnail only" +msgstr "Pouze náhled" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27 -msgid "All & Thumbnails" -msgstr "Vše a náhledy" +#| msgid "Application" +msgid "Application icon only" +msgstr "Pouze ikona aplikace" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28 -msgid "" -"This mode presents all applications from all workspaces in one selection " -"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small " -"thumbnails resembling the window itself." -msgstr "" -"Tento režim představuje všechny aplikace ze všech pracovních ploch v jediném " -"výběrovém seznamu. Namísto používání ikon aplikací, používá pro každé okno " -"jeho vlastní miniaturu." - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34 -msgid "Workspace & Icons" -msgstr "Pracovní plocha a ikony" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35 -msgid "" -"This mode let's you switch between the applications of your current " -"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used " -"application of your previous workspace. This is always the last symbol in " -"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" -"Every window is represented by its application icon." -msgstr "" -"Tento režim vám umožní přepínat mezi aplikacemi vaší aktuální pracovní " -"plochy a dává vám dodatečnou volbu, přepnout se na poslední použitou " -"aplikaci předchozí pracovní plochy. Tato aplikace je vždy poslední položkou " -"v seznamu a pokud existuje, je oddělena oddělovačem/svislou čarou.\n" -"Všechna okna jsou představována svojí ikonou aplikace." - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41 -msgid "Move current selection to front before closing the popup" -msgstr "Než je vyskakovací okno zavřeno, přesune aktuální výběr do popředí" +msgid "Thumbnail and application icon" +msgstr "Náhled a ikona aplikace" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58 -msgid "" -"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way " -"windows are chosen and presented." -msgstr "" -"Přepínání klávesou Tab může být použito v různých režimech, které ovlivňují, " -"jak budou okna předváděna a volena." +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43 +msgid "Present windows as" +msgstr "Představovat okna jako" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68 +msgid "Show only windows in the current workspace" +msgstr "Zobrazovat pouze okna z aktuální pracovní plochy" #. add the new entries #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 @@ -86,8 +64,9 @@ msgstr "Uspat na disk" #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78 -msgid "Power Off..." -msgstr "Vypnout…" +#| msgid "Power Off..." +msgid "Power Off" +msgstr "Vypnout" #: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable suspending" @@ -138,23 +117,23 @@ msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: ../extensions/dock/extension.js:577 +#: ../extensions/dock/extension.js:600 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "Přetažením sem přidáte do oblíbených" -#: ../extensions/dock/extension.js:903 +#: ../extensions/dock/extension.js:926 msgid "New Window" msgstr "Nové okno" -#: ../extensions/dock/extension.js:905 +#: ../extensions/dock/extension.js:928 msgid "Quit Application" msgstr "Ukončit aplikaci" -#: ../extensions/dock/extension.js:910 +#: ../extensions/dock/extension.js:933 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Odebrat z oblíbených" -#: ../extensions/dock/extension.js:911 +#: ../extensions/dock/extension.js:934 msgid "Add to Favorites" msgstr "Přidat do oblíbených" @@ -214,7 +193,12 @@ "Nastavuje monitor, na kterém se má zobrazovat dok. Výchozí hodnotou (-1) je " "hlavní monitor." -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56 +#| msgid "Removable Devices" +msgid "Removable devices" +msgstr "Výměnná zařízení" + +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67 msgid "Open file manager" msgstr "Otevřít správce souborů" @@ -249,22 +233,22 @@ msgid "Message:" msgstr "Zpráva:" -#: ../extensions/gajim/extension.js:227 +#: ../extensions/gajim/extension.js:226 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s je pryč." -#: ../extensions/gajim/extension.js:230 +#: ../extensions/gajim/extension.js:229 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s je odpojen." -#: ../extensions/gajim/extension.js:233 +#: ../extensions/gajim/extension.js:232 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s je připojen." -#: ../extensions/gajim/extension.js:236 +#: ../extensions/gajim/extension.js:235 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s je zaneprázdněn." @@ -297,10 +281,18 @@ "přepíše výchozí chování shellu, který jej umisťuje dolů. Změna tohoto " "nastavení vyžaduje restart shellu, aby se projevila." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:37 +#: ../extensions/places-menu/extension.js:70 msgid "Removable Devices" msgstr "Výměnná zařízení" +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213 +msgid "CPU" +msgstr "Procesor" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266 +msgid "Memory" +msgstr "Paměť" + #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "Theme name" msgstr "Název motivu" @@ -342,6 +334,59 @@ msgid "Upside-down" msgstr "Vzhůru nohama" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82 -msgid "Configure display settings..." -msgstr "Upravit nastavení zobrazení…" +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50 +msgid "Display" +msgstr "Obrazovka" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 +#| msgid "Configure display settings..." +msgid "Display Settings" +msgstr "Nastavení obrazovky" + +#~ msgid "The alt tab behaviour." +#~ msgstr "Chování klávesové zkratky alt tab." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and " +#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details." +#~ msgstr "" +#~ "Nastavuje chování klávesové zkratky Alt-Tab. Možné hodnoty jsou: " +#~ "all_thumbnails (vše a náhledy) a workspace_icons (pracovní plocha a " +#~ "ikony). Více informací najdete v dialogovém okně nastavení." + +#~ msgid "" +#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection " +#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses " +#~ "small thumbnails resembling the window itself." +#~ msgstr "" +#~ "Tento režim představuje všechny aplikace ze všech pracovních ploch v " +#~ "jediném výběrovém seznamu. Namísto používání ikon aplikací, používá pro " +#~ "každé okno jeho vlastní miniaturu." + +#~ msgid "Workspace & Icons" +#~ msgstr "Pracovní plocha a ikony" + +#~ msgid "" +#~ "This mode let's you switch between the applications of your current " +#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last " +#~ "used application of your previous workspace. This is always the last " +#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if " +#~ "available. \n" +#~ "Every window is represented by its application icon." +#~ msgstr "" +#~ "Tento režim vám umožní přepínat mezi aplikacemi vaší aktuální pracovní " +#~ "plochy a dává vám dodatečnou volbu, přepnout se na poslední použitou " +#~ "aplikaci předchozí pracovní plochy. Tato aplikace je vždy poslední " +#~ "položkou v seznamu a pokud existuje, je oddělena oddělovačem/svislou " +#~ "čarou.\n" +#~ "Všechna okna jsou představována svojí ikonou aplikace." + +#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup" +#~ msgstr "Než je vyskakovací okno zavřeno, přesune aktuální výběr do popředí" + +#~ msgid "" +#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way " +#~ "windows are chosen and presented." +#~ msgstr "" +#~ "Přepínání klávesou Tab může být použito v různých režimech, které " +#~ "ovlivňují, jak budou okna předváděna a volena." diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/po/de.po gnome-shell-extensions-3.6.0/po/de.po --- gnome-shell-extensions-3.5.91/po/de.po 2012-09-04 22:54:38.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/po/de.po 2012-10-02 18:38:03.000000000 +0000 @@ -7,80 +7,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-08 12:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 13:54+0200\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 00:16+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The alt tab behaviour." -msgstr "Das Verhalten bei Eingabe von Alt-Tab." +msgid "The application icon mode." +msgstr "Der Modus des Anwendungssymbols." -# Oder müssen die Werte doch übersetzt werden? -ck -# Nein, dconf verhält sich hier nicht anders als gconf. Keinesfalls übersetzen! -mb #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and " -"workspace_icons. See the configuration dialogs for details." -msgstr "" -"Legt das Verhalten bei Drücken von Alt-Tab fest. Mögliche Werte sind " -"»all_thumbnails« und »workspace_icons«. Im Einstellungsdialog finden Sie " -"weitere Details." +msgid "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows only the application icon) or 'both'." +msgstr "Legt fest, wie die Fenster im Fensterumschalter angezeigt werden. Gültige Werte sind »thumbnail-only« (zeigt ein Vorschaubild des Fensters), »app-icon-only« (zeigt das Anwendungssymbol) oder »both« (beides)." + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26 +msgid "Thumbnail only" +msgstr "Nur Vorschaubild" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27 -msgid "All & Thumbnails" -msgstr "Alle und Vorschaubilder" +msgid "Application icon only" +msgstr "Nur Anwendungssymbol" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28 -msgid "" -"This mode presents all applications from all workspaces in one selection " -"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small " -"thumbnails resembling the window itself." -msgstr "" -"Dieser Modus stellt alle Anwendungen aller Arbeitsflächen in einer " -"Auswahlliste dar. Anstatt das Anwendungssymbol jedes Fensters darzustellen, " -"werden Vorschaubilder der Fenster angezeigt." - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34 -msgid "Workspace & Icons" -msgstr "Arbeitsbereich und Symbole" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35 -msgid "" -"This mode let's you switch between the applications of your current " -"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used " -"application of your previous workspace. This is always the last symbol in " -"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" -"Every window is represented by its application icon." -msgstr "" -"In diesem Modus können Sie zwischen den Anwendungen der aktuellen " -"Arbeitsfläche wechseln. Zusätzlich erhalten Sie die Möglichkeit, zur zuletzt " -"verwendeten Anwendung der vorhergehenden Arbeitsfläche wechseln. Dies ist " -"stets das letzte Symbol in der Liste und wird durch einen Trenner/eine " -"senkrechte Linie abgegrenzt, falls verfügbar. Jedes Fenster wird durch " -"dessen Anwendungssymbol dargestellt." - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41 -msgid "Move current selection to front before closing the popup" -msgstr "Aktuelle Auswahl vor dem Schließen des Popups in den Vordergrund" +msgid "Thumbnail and application icon" +msgstr "Vorschaubild und Anwendungssymbol" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58 -msgid "" -"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way " -"windows are chosen and presented." -msgstr "" -"Alternate-Tab kann in verschiedenen Modi verwendet werden, die die Art der " -"Anzeige und Auswahl von Fenstern beeinflusst." +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43 +msgid "Present windows as" +msgstr "Fenster darstellen als" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68 +msgid "Show only windows in the current workspace" +msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen" #. add the new entries #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 @@ -92,7 +59,6 @@ msgstr "Ruhezustand" #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78 -#| msgid "Power Off..." msgid "Power Off" msgstr "Ausschalten …" @@ -117,13 +83,8 @@ msgstr "Anwendungs- und Arbeitsflächenliste" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " -"followed by a colon and the workspace number" -msgstr "" -"Eine Liste aus Zeichenketten, wovon jede eine Anwendungskennung (*.desktop-" -"Datei) enthält, gefolgt von einem Doppelpunkt und der Nummer der " -"Arbeitsfläche" +msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number" +msgstr "Eine Liste aus Zeichenketten, wovon jede eine Anwendungskennung (*.desktop-Datei) enthält, gefolgt von einem Doppelpunkt und der Nummer der Arbeitsfläche" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55 msgid "Application" @@ -173,12 +134,8 @@ msgstr "Position des Docks" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " -"'left'" -msgstr "" -"Legt die Position des Docks auf dem Bildschirm fest. Mögliche Werte sind " -"»right« und »left«" +msgid "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'" +msgstr "Legt die Position des Docks auf dem Bildschirm fest. Mögliche Werte sind »right« und »left«" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 msgid "Icon size" @@ -197,12 +154,8 @@ msgstr "Effekt automatisch verbergen" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and " -"'move'" -msgstr "" -"Legt den Effekt für das versteckte Dock fest. Mögliche Werte sind »resize«, " -"»rescale« und »move«" +msgid "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and 'move'" +msgstr "Legt den Effekt für das versteckte Dock fest. Mögliche Werte sind »resize«, »rescale« und »move«" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8 msgid "Autohide duration" @@ -217,19 +170,14 @@ msgstr "Bildschirm" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary " -"monitor." -msgstr "" -"Legt den Bildschirm fest, in dem das Dock angezeigt werden soll. Die " -"Voreinstellung (-1) entspricht dem primären Bildschirm." +msgid "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary monitor." +msgstr "Legt den Bildschirm fest, in dem das Dock angezeigt werden soll. Die Voreinstellung (-1) entspricht dem primären Bildschirm." -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:57 -#| msgid "Removable Devices" +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56 msgid "Removable devices" msgstr "Wechseldatenträger" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:68 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67 msgid "Open file manager" msgstr "Dateiverwaltung öffnen" @@ -242,45 +190,39 @@ msgstr "Alternative Begrüßungstext." #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " -"panel." -msgstr "" -"Falls nicht leer, ist dies der Text, der beim Anklicken des Panels angezeigt " -"wird." +msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel." +msgstr "Falls nicht leer, ist dies der Text, der beim Anklicken des Panels angezeigt wird." #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated #: ../extensions/example/prefs.js:30 msgid "" -"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " -"as such it has little functionality on its own.\n" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n" "Nevertheless it's possible to customize the greeting message." msgstr "" -"Das Beispiel soll zeigen, wie sich korrekt verhaltende Erweiterungen für die " -"Shell erstellt werden. Es enthält grundlegende Funktionalität.\n" +"Das Beispiel soll zeigen, wie sich korrekt verhaltende Erweiterungen für die Shell erstellt werden. Es enthält grundlegende Funktionalität.\n" "Es ist möglich, die Begrüßungsnachricht zu ändern." #: ../extensions/example/prefs.js:36 msgid "Message:" msgstr "Nachricht:" -#: ../extensions/gajim/extension.js:227 +#: ../extensions/gajim/extension.js:226 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s ist abwesend." -#: ../extensions/gajim/extension.js:230 +#: ../extensions/gajim/extension.js:229 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s ist abgemeldet." -#: ../extensions/gajim/extension.js:233 +#: ../extensions/gajim/extension.js:232 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s ist angemeldet." -#: ../extensions/gajim/extension.js:236 +#: ../extensions/gajim/extension.js:235 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s ist beschäftigt." @@ -290,34 +232,57 @@ msgstr "Mehr Bildschirmbereich für Fenster verwenden" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " -"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " -"This setting applies only with the natural placement strategy." -msgstr "" -"Versuchen, mehr Bildschirmfläche zum Platzieren der Fenstervorschaubilder zu " -"verwenden, indem das Bildschirmseitenverhältnis berücksichtigt wird und " -"diese stärker zusammengelegt werden, um den umgebenden Rahmen zu " -"verkleinern. Diese Einstellung betrifft nur den natürlichen " -"Platzierungsalgorithmus." +msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy." +msgstr "Versuchen, mehr Bildschirmfläche zum Platzieren der Fenstervorschaubilder zu verwenden, indem das Bildschirmseitenverhältnis berücksichtigt wird und diese stärker zusammengelegt werden, um den umgebenden Rahmen zu verkleinern. Diese Einstellung betrifft nur den natürlichen Platzierungsalgorithmus." #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 msgid "Place window captions on top" msgstr "Fensterbeschriftungen oben platzieren" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " -"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " -"restarting the shell to have any effect." -msgstr "" -"Falls wahr, so werden die Fensterbeschriftungen über dem zugehörigen " -"Vorschaubild platziert und damit die Voreinstellung der Shell übergangen. " -"Eine Änderungseinstellung tritt erst mit einem Neustart der Shell in Kraft." +msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect." +msgstr "Falls wahr, so werden die Fensterbeschriftungen über dem zugehörigen Vorschaubild platziert und damit die Voreinstellung der Shell übergangen. Eine Änderungseinstellung tritt erst mit einem Neustart der Shell in Kraft." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:39 -msgid "Removable Devices" -msgstr "Wechseldatenträger" +#: ../extensions/places-menu/extension.js:46 +msgid "Places" +msgstr "Orte" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:47 +msgid "Devices" +msgstr "Geräte" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:48 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:49 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Starten von »%s« fehlgeschlagen" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +msgid "Home" +msgstr "Persönlicher Ordner" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184 +msgid "File System" +msgstr "Dateisystem" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188 +msgid "Browse network" +msgstr "Netzwerk durchsuchen" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266 +msgid "Memory" +msgstr "Speicher" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "Theme name" @@ -325,9 +290,7 @@ #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" -msgstr "" -"Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden " -"soll" +msgstr "Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden soll" #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" @@ -362,72 +325,16 @@ msgid "Upside-down" msgstr "Kopfüber" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82 -msgid "Configure display settings..." -msgstr "Bildschirmeinstellungen festlegen …" - -#~ msgid "" -#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" -#~ "Please choose your preferred behaviour:\n" -#~ "\n" -#~ "All & Thumbnails:\n" -#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one " -#~ "selection \n" -#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses " -#~ "small \n" -#~ " thumbnails resembling the window itself. \n" -#~ "\n" -#~ "Workspace & Icons:\n" -#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n" -#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last " -#~ "used \n" -#~ " application of your previous workspace. This is always the last " -#~ "symbol in \n" -#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if " -#~ "available. \n" -#~ " Every window is represented by its application icon. \n" -#~ "\n" -#~ "If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, " -#~ "just\n" -#~ "disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings " -#~ "application." -#~ msgstr "" -#~ "Sie verwenden die Erweiterung »Alt-Tab« das erste Mal. \n" -#~ "Bitte wählen Sie das gewünschte Verhalten:\n" -#~ "\n" -#~ "Alle und Vorschaubilder:\n" -#~ " Dieser Modus stellt alle Anwendungen aus allen Arbeitsflächen in " -#~ "einer\n" -#~ " Auswahlliste dar. Anstelle des Anwendungssymbols jedes Fensters " -#~ "werden\n" -#~ " kleine Vorschaubilder dargestellt, die dem Fenster ähnlich sind. \n" -#~ "\n" -#~ "Arbeitsfläche und Symbole:\n" -#~ " Dieser Modus ermöglicht den Wechsel zwischen Anwendungen auf Ihrer \n" -#~ " aktuellen Arbeitsfläche und ermöglicht weiterhin, auf die zuletzt " -#~ "verwendete\n" -#~ " Anwendung der letzten Arbeitsfläche zu wechseln. Sie ist immer das " -#~ "letzte Symbol\n" -#~ " der Liste und ist durch einen Trenner (vertikale Linie) getrennt. \n" -#~ " Jedes Fenster wird durch das entsprechende Anwendungssymbol " -#~ "repräsentiert.\n" -#~ "\n" -#~ "Falls Sie zum Standardverhalten der Alt-Tab-Umschaltung zurückkehren " -#~ "wollen,\n" -#~ "deaktivieren Sie diese Erweiterung in extensions.gnome.org oder verwenden " -#~ "Sie\n" -#~ "die »Erweiterten Einstellungen«." - -#~ msgid "Alt Tab Behaviour" -#~ msgstr "Verhalten bei Alt-Tab" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Abbrechen" - -#~ msgid "Ask the user for a default behaviour if true." -#~ msgstr "" -#~ "Falls wahr, so wird der Benutzer nach dem voreinzustellendem Verhalten " -#~ "gefragt." +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50 +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 +msgid "Display Settings" +msgstr "Bildschirmeinstellungen" + +#~ msgid "Removable Devices" +#~ msgstr "Wechseldatenträger" -#~ msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed" -#~ msgstr "Gibt an, ob die Erweiterung »Alt-Tab« neu installiert wurde" +#~ msgid "The alt tab behaviour." +#~ msgstr "Das Verhalten bei Eingabe von Alt-Tab." diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/po/el.po gnome-shell-extensions-3.6.0/po/el.po --- gnome-shell-extensions-3.5.91/po/el.po 2012-09-04 22:54:38.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/po/el.po 2012-10-02 18:38:03.000000000 +0000 @@ -7,86 +7,104 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-24 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-16 00:49+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-15 15:13+0200\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" "Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The alt tab behaviour." -msgstr "Η συμπεριφορά alt tab." +msgid "The application icon mode." +msgstr "Η λειτουργία εικονιδίου της εφαρμογής" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails " -#| "and workspace_icons." -msgid "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and workspace_icons. See the configuration dialogs for details." -msgstr "Ρυθμίζει την συμπεριφορά του Alt Tab. Πιθανές τιμές είναι οι εξής: όλες_μικρογραφίες (all_thumbnails) και εικονίδια_χώρου εργασίας (workspace_icons). Δείτε τις ρυθμίσεις διαλόγου για λεπτομέρειες." +msgid "" +"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " +"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" +"only' (shows only the application icon) or 'both'." +msgstr "" +"Διαμορφώνει πως τα παράθυρα θα εμφανίζονται στν εναλλαγή των παραθύρων. " +"Έγκυρες ρυθμίσεις είναι 'thumbnail-only' (εμφανίζει μια μικρογραφία του " +"παραθύρου), 'app-icon-only' (εμφανίζει μόνο το εικονίδιο της εφαρμογής) ή " +"'both'." + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26 +#| msgid "All & Thumbnails" +msgid "Thumbnail only" +msgstr "Μόνο μικρογραφίες" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27 -msgid "All & Thumbnails" -msgstr "Όλα & μικρογραφίες" +#| msgid "Application" +msgid "Application icon only" +msgstr "Μόνο εικονίδια εφαρμογών" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28 -msgid "This mode presents all applications from all workspaces in one selection list. Instead of using the application icon of every window, it uses small thumbnails resembling the window itself." -msgstr "Αυτή η κατάσταση εμφανίζει όλες τις εφαρμογές απ' όλους τους χώρους εργασίας σε μια λίστα επιλογής. Αντί να χρησιμοποιήσει το εικονίδιο της εφαρμογής για κάθε παράθυρο, χρησιμοποιεί μικρογραφίες που μοιάζουν με το ίδιο το παράθυρο." - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34 -msgid "Workspace & Icons" -msgstr "Χώρος εργασίας & εικονίδια" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35 -msgid "" -"This mode let's you switch between the applications of your current workspace and gives you additionally the option to switch to the last used application of your previous workspace. This is always the last symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" -"Every window is represented by its application icon." -msgstr "" -"Αυτή η κατάσταση σας επιτρέπει την εναλλαγή μεταξύ των εφαρμογών του τωρινού χώρου εργασίας και σας δίνει επιπλέον την επιλογή να μεταβείτε στην τελευταία χρησιμοποιημένη εφαρμογή του προηγούμενου χώρου εργασίας σας. Αυτό είναι πάντα το τελευταίο σύμβολο στη λιστα και διαχωρίζεται από μια κάθετη γραμμή αν είναι διαθέσιμη. \n" -"Κάθε παράθυρο αντιπροσωπεύεται από το εικονίδιο της εφαρμογής του." - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41 -msgid "Move current selection to front before closing the popup" -msgstr "Μετακινήστε τη τωρινή επιλογή προς τα εμπρός πριν το κλείσιμο του αναδυόμενου" +msgid "Thumbnail and application icon" +msgstr "Εικονίδια μικρογραφιών και εφαρμογών" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58 -#, fuzzy -msgid "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows are chosen and presented." -msgstr "Το Alternate Tab μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε διαφορετικές καταστάσεις, οι οποίες επηρεάζουν τον τρόπο που τα παράθυρα επιλέγονται και παρουσιάζονται." +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43 +msgid "Present windows as" +msgstr "Παρουσίαση παραθύρων ως" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68 +msgid "Show only windows in the current workspace" +msgstr "Προβολή των παραθύρων μόνο στον τρέχων χώρο εργασίας" #. add the new entries -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 msgid "Suspend" msgstr "Αναστολή" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73 msgid "Hibernate" msgstr "Αδρανοποίηση" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74 -msgid "Power Off..." -msgstr "Σβήσιμο…" +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78 +#| msgid "Power Off..." +msgid "Power Off" +msgstr "Απενεργοποίηση" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable suspending" +msgstr "Ενεργοποίηση αναστολής" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Control the visibility of the Suspend menu item" +msgstr "Ελέγχει την ορατότητα του αντικειμένου Αναστολη" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable hibernating" +msgstr "Ενεργοποίηση αδρανοποίησης" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item" +msgstr "Ελέγχει την ορατότητα του αντικειμένου Αδρανοποίηση" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 msgid "Application and workspace list" -msgstr "Λίστα εφαρμογής και χώρου εργασίας" +msgstr "Λίστα εφαρμογών και χώρου εργασίας" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 -msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number" -msgstr "Μια λίστα συμβολοσειρών, που η καθεμία περιέχει ένα αναγνωριστικό εφαρμογής (όνομα αρχείου επιφάνειας εργασίας), ακολουθούμενη από άνω και κάτω τελεία και τον αριθμό του χώρου εργασίας" +msgid "" +"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " +"followed by a colon and the workspace number" +msgstr "" +"Μια λίστα συμβολοσειρών, που η καθεμία περιέχει ένα αναγνωριστικό εφαρμογής " +"(όνομα αρχείου επιφάνειας εργασίας), ακολουθούμενη από άνω και κάτω τελεία " +"και τον αριθμό του χώρου εργασίας" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55 -#| msgid "Quit Application" msgid "Application" msgstr "Εφαρμογή" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 -#| msgid "Workspace & Icons" msgid "Workspace" msgstr "Χώρος εργασίας" @@ -96,29 +114,29 @@ #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94 msgid "Create new matching rule" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία νέου κανόνα που ταιριάζει" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: ../extensions/dock/extension.js:489 +#: ../extensions/dock/extension.js:600 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "Σύρετε εδώ για να προσθέσετε αγαπημένα" -#: ../extensions/dock/extension.js:815 +#: ../extensions/dock/extension.js:926 msgid "New Window" msgstr "Νέο παράθυρο" -#: ../extensions/dock/extension.js:817 +#: ../extensions/dock/extension.js:928 msgid "Quit Application" msgstr "Εγκατάλειψη εφαρμογής" -#: ../extensions/dock/extension.js:822 +#: ../extensions/dock/extension.js:933 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Απομάκρυνση από τα αγαπημένα" -#: ../extensions/dock/extension.js:823 +#: ../extensions/dock/extension.js:934 msgid "Add to Favorites" msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα" @@ -127,8 +145,12 @@ msgstr "Θέση υποδοχέα" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'" -msgstr "Ρυθμίζει τη θέση του υποδοχέα στην οθόνη. Επιτρεπόμενες τιμές είναι right («δεξιά») ή right («αριστερά»)" +msgid "" +"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " +"'left'" +msgstr "" +"Ρυθμίζει τη θέση του υποδοχέα στην οθόνη. Επιτρεπόμενες τιμές είναι right " +"(«δεξιά») ή right («αριστερά»)" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 msgid "Icon size" @@ -147,11 +169,14 @@ msgstr "Εφέ αυτόματης απόκρυψης" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'" -msgid "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and 'move'" -msgstr "Ρυθμίζει το εφέ κρυψίματος του υποδοχέα. Επιτρεπόμενες τιμές είναι αλλαγή μεγέθους (resize), αλλαγή κλίμακας (rescale) και μετακίνηση (move)" +msgid "" +"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and " +"'move'" +msgstr "" +"Ρυθμίζει το εφέ κρυψίματος του υποδοχέα. Επιτρεπόμενες τιμές είναι 'resize', " +"'rescale' και 'move'" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8 msgid "Autohide duration" @@ -161,50 +186,76 @@ msgid "Sets the time duration of the autohide effect." msgstr "Ρυθμίζει την χρονική διάρκεια του εφέ αυτόματης απόκρυψης." -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66 +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Monitor" +msgstr "Οθόνη" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary " +"monitor." +msgstr "" +"Ορίζει την οθόνη για την εμφάνιση του ταμπλό. Η προεπιλεγμένη τιμή (-1) " +"είναι η κύρια οθόνη." + +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56 +#| msgid "Removable Devices" +msgid "Removable devices" +msgstr "Αφαιρούμενες συσκευές" + +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67 msgid "Open file manager" msgstr "Άνοιγμα διαχειριστή αρχείων" #: ../extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" -msgstr "Καλημέρα, Κόσμε!" +msgstr "Γεια σου, κόσμε!" #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Εναλλακτικό κείμενο χαιρετισμού" #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 -msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel." -msgstr "Αν δεν είναι κενό, περιέχει το κείμενο που θα εμφανιστεί όταν θα κάνετε κλικ στον πίνακα εφαρμογών." +msgid "" +"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " +"panel." +msgstr "" +"Αν δεν είναι κενό, περιέχει το κείμενο που θα εμφανιστεί όταν θα κάνετε κλικ " +"στον πίνακα εφαρμογών." #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated #: ../extensions/example/prefs.js:30 msgid "" -"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " +"as such it has little functionality on its own.\n" "Nevertheless it's possible to customize the greeting message." msgstr "" +"Το παράδειγμα στοχεύει να δείξει πώς να δημιουργήσουμε επεκτάσεις για το " +"κέλυφος που συμπεριφέρονται σωστά και ως αυτού έχει μικρή λειτουργικότητα " +"από μόνο του.\n" +"Παρ' όλα αυτά είναι δυνατό να προσαρμόσετε το μήνυμα χαιρετισμού." #: ../extensions/example/prefs.js:36 msgid "Message:" msgstr "Μήνυμα:" -#: ../extensions/gajim/extension.js:227 +#: ../extensions/gajim/extension.js:226 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s είναι εκτός." -#: ../extensions/gajim/extension.js:230 +#: ../extensions/gajim/extension.js:229 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s είναι εκτός σύνδεσης." -#: ../extensions/gajim/extension.js:233 +#: ../extensions/gajim/extension.js:232 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s είναι σε σύνδεση." -#: ../extensions/gajim/extension.js:236 +#: ../extensions/gajim/extension.js:235 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s είναι απασχολημένος/η." @@ -214,20 +265,71 @@ msgstr "Χρησιμοποιήστε περισσότερη οθόνη για τα παράθυρα" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy." -msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερη οθόνη για την τοποθέτηση μικρογραφιών παραθύρου προσαρμόζοντας τον λόγο διαστάσεων οθόνης, και εδραιώνοντας τους περαιτέρω για να μειώσετε το πλαίσιο οριοθέτησης. Αυτή η ρύθμιση ισχύει μόνο με την στρατηγική φυσικής τοποθέτησης." +msgid "" +"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " +"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " +"This setting applies only with the natural placement strategy." +msgstr "" +"Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερη οθόνη για την τοποθέτηση " +"μικρογραφιών παραθύρου προσαρμόζοντας τον λόγο διαστάσεων οθόνης, και " +"εδραιώνοντας τους περαιτέρω για να μειώσετε το πλαίσιο οριοθέτησης. Αυτή η " +"ρύθμιση ισχύει μόνο με την στρατηγική φυσικής τοποθέτησης." #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 msgid "Place window captions on top" msgstr "Τοποθετήστε τίτλους παράθυρου στην κορυφή" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 -msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect." -msgstr "Αν αυτό αληθεύει, τοποθετήστε τους τίτλους παράθυρου στην κορυφή της αντίστοιχης μικρογραφίας, παρακάμπτοντας το προεπιλεγμένο του κελύφους πού το τοποθετεί στο κάτω μέρος. Η αλλαγή αυτής της ρύθμισης απαιτεί επανεκκίνηση του κέλυφους για να έχει κάποιο αποτέλεσμα." +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" +"Αν αυτό αληθεύει, τοποθετήστε τους τίτλους παράθυρου στην κορυφή της " +"αντίστοιχης μικρογραφίας, παρακάμπτοντας το προεπιλεγμένο του κελύφους πού " +"το τοποθετεί στο κάτω μέρος. Η αλλαγή αυτής της ρύθμισης απαιτεί " +"επανεκκίνηση του κέλυφους για να έχει κάποιο αποτέλεσμα." + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:46 +msgid "Places" +msgstr "Τοποθεσίες" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:47 +msgid "Devices" +msgstr "Συσκευές" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:48 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Σελιδοδείκτες" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:49 +msgid "Network" +msgstr "Δίκτυο" -#: ../extensions/places-menu/extension.js:37 -msgid "Removable Devices" -msgstr "Αφαιρούμενες συσκευές" +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Αποτυχία εκκίνησης \"%s\"" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +msgid "Home" +msgstr "Προσωπικός φάκελος" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184 +msgid "File System" +msgstr "Σύστημα αρχείων" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188 +msgid "Browse network" +msgstr "Περιήγηση δικτύου" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266 +msgid "Memory" +msgstr "Μνήμη" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "Theme name" @@ -235,27 +337,25 @@ #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" -msgstr "Το όνομα του θέματος, για να φορτωθεί από το αρχείο ~ / .themes / name / gnome-shell" +msgstr "" +"Το όνομα του θέματος, για να φορτωθεί από το αρχείο ~ / .themes / name / " +"gnome-shell" #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 -#, fuzzy #| msgid "Workspace & Icons" msgid "Workspace Indicator" -msgstr "Σήμανση του χώρου εργασίας" +msgstr "Δείκτης χώρου εργασίας" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:151 -#| msgid "Workspace & Icons" +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace names:" msgstr "Ονόματα χώρων εργασίας:" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:162 -#| msgid "Native" +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:196 +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186 #, c-format -#| msgid "Workspace & Icons" msgid "Workspace %d" msgstr "Χώρος εργασίας %d" @@ -275,9 +375,73 @@ msgid "Upside-down" msgstr "Αναποδογυρισμένο" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82 -msgid "Configure display settings..." -msgstr "Διαμορφώστε τις ρυθμίσεις της οθόνης…" +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50 +msgid "Display" +msgstr "Οθόνη" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 +#| msgid "System Settings" +msgid "Display Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης" + +#~ msgid "The alt tab behaviour." +#~ msgstr "Η συμπεριφορά alt tab." + +#~| msgid "" +#~| "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails " +#~| "and workspace_icons." +#~ msgid "" +#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and " +#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details." +#~ msgstr "" +#~ "Ρυθμίζει την συμπεριφορά του Alt Tab. Πιθανές τιμές είναι οι εξής: " +#~ "όλες_μικρογραφίες (all_thumbnails) και εικονίδια_χώρου εργασίας " +#~ "(workspace_icons). Δείτε τις ρυθμίσεις διαλόγου για λεπτομέρειες." + +#~ msgid "" +#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection " +#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses " +#~ "small thumbnails resembling the window itself." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτή η κατάσταση εμφανίζει όλες τις εφαρμογές απ' όλους τους χώρους " +#~ "εργασίας σε μια λίστα επιλογής. Αντί να χρησιμοποιήσει το εικονίδιο της " +#~ "εφαρμογής για κάθε παράθυρο, χρησιμοποιεί μικρογραφίες που μοιάζουν με το " +#~ "ίδιο το παράθυρο." + +#~ msgid "Workspace & Icons" +#~ msgstr "Χώρος εργασίας & εικονίδια" + +#~ msgid "" +#~ "This mode let's you switch between the applications of your current " +#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last " +#~ "used application of your previous workspace. This is always the last " +#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if " +#~ "available. \n" +#~ "Every window is represented by its application icon." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτή η κατάσταση σας επιτρέπει την εναλλαγή μεταξύ των εφαρμογών του " +#~ "τωρινού χώρου εργασίας και σας δίνει επιπλέον την επιλογή να μεταβείτε " +#~ "στην τελευταία χρησιμοποιημένη εφαρμογή του προηγούμενου χώρου εργασίας " +#~ "σας. Αυτό είναι πάντα το τελευταίο σύμβολο στη λιστα και διαχωρίζεται από " +#~ "μια κάθετη γραμμή αν είναι διαθέσιμη. \n" +#~ "Κάθε παράθυρο αντιπροσωπεύεται από το εικονίδιο της εφαρμογής του." + +#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup" +#~ msgstr "" +#~ "Μετακινήστε τη τωρινή επιλογή προς τα εμπρός πριν το κλείσιμο του " +#~ "αναδυόμενου" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way " +#~ "windows are chosen and presented." +#~ msgstr "" +#~ "Το Alternate Tab μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε διαφορετικές καταστάσεις, οι " +#~ "οποίες επηρεάζουν τον τρόπο που τα παράθυρα επιλέγονται και " +#~ "παρουσιάζονται." + +#~ msgid "Configure display settings..." +#~ msgstr "Διαμορφώστε τις ρυθμίσεις της οθόνης…" #~ msgid "Notifications" #~ msgstr "Ειδοποιήσεις" @@ -285,9 +449,6 @@ #~ msgid "Online Accounts" #~ msgstr "Λογαριασμοί διαδικτύου" -#~ msgid "System Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος" - #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Κλείδωμα οθόνης" diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/po/en_GB.po gnome-shell-extensions-3.6.0/po/en_GB.po --- gnome-shell-extensions-3.5.91/po/en_GB.po 2012-09-04 22:54:38.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/po/en_GB.po 2012-10-02 18:38:03.000000000 +0000 @@ -2,145 +2,92 @@ # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions'S COPYRIGHT HOLDER. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Bruce Cowan , 2011. +# Chris Leonard , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-08 16:04+0100\n" -"Last-Translator: Bruce Cowan \n" -"Language-Team: British English \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-20 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-21 21:00-0400\n" +"Last-Translator: Chris Leonard \n" +"Language-Team: Sugar Labs\n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Do Not Disturb" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Online Accounts" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56 -msgid "System Settings" -msgstr "System Settings" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Lock Screen" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 -msgid "Switch User" -msgstr "Switch User" +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The application icon mode." +msgstr "The application icon mode." -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73 -msgid "Log Out..." -msgstr "Log Out…" +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " +"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" +"only' (shows only the application icon) or 'both'." +msgstr "" +"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " +"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" +"only' (shows only the application icon) or 'both'." + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26 +msgid "Thumbnail only" +msgstr "Thumbnail only" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27 +msgid "Application icon only" +msgstr "Application icon only" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28 +msgid "Thumbnail and application icon" +msgstr "Thumbnail and application icon" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43 +msgid "Present windows as" +msgstr "Present windows as" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68 +msgid "Show only windows in the current workspace" +msgstr "Show only windows in the current workspace" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81 +#. add the new entries +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93 -msgid "Power Off..." -msgstr "Power Off…" - -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44 -msgid "" -"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" -"Please choose your preferred behaviour:\n" -"\n" -"All & Thumbnails:\n" -" This mode presents all applications from all workspaces in one " -"selection \n" -" list. Instead of using the application icon of every window, it uses " -"small \n" -" thumbnails resembling the window itself. \n" -"\n" -"Workspace & Icons:\n" -" This mode let's you switch between the applications of your current \n" -" workspace and gives you additionally the option to switch to the last " -"used \n" -" application of your previous workspace. This is always the last symbol " -"in \n" -" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" -" Every window is represented by its application icon. \n" -"\n" -"Native:\n" -" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n" -" native switches the Alternate Tab extension off. \n" -msgstr "" -"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" -"Please choose your preferred behaviour:\n" -"\n" -"All & Thumbnails:\n" -" This mode presents all applications from all workspaces in one selection " -" list. Instead of using the application icon of every window, it uses " -"small \n" -" thumbnails resembling the window itself. \n" -"\n" -"Workspace & Icons:\n" -" This mode lets you switch between the applications of your current \n" -" workspace and additionally gives you the option to switch to the last " -"used \n" -" application of your previous workspace. This is always the last symbol " -"in \n" -" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" -" Every window is represented by its application icon. \n" -"\n" -"Native:\n" -" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n" -" native switches the Alternate Tab extension off. \n" - -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269 -msgid "Alt Tab Behaviour" -msgstr "Alt Tab Behaviour" - -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285 -msgid "All & Thumbnails" -msgstr "All & Thumbnails" - -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292 -msgid "Workspace & Icons" -msgstr "Workspace & Icons" - -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299 -msgid "Native" -msgstr "Native" - -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" - -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Ask the user for a default behaviour if true." -msgstr "Ask the user for a default behaviour if true." - -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed" -msgstr "Indicates if Alternate Tab is newly installed" - -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and " -"workspace_icons." -msgstr "" -"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and " -"workspace_icons." - -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The alt tab behaviour." -msgstr "The alt tab behaviour." +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78 +msgid "Power Off" +msgstr "Power Off" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable suspending" +msgstr "Enable suspending" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Control the visibility of the Suspend menu item" +msgstr "Control the visibility of the Suspend menu item" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable hibernating" +msgstr "Enable hibernating" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item" +msgstr "Control the visibility of the Hibernate menu item" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Application and workspace list" +msgstr "Application and workspace list" + +#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -148,121 +95,168 @@ "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Application and workspace list" -msgstr "Application and workspace list" +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55 +msgid "Application" +msgstr "Application" + +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +msgid "Workspace" +msgstr "Workspace" + +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80 +msgid "Add rule" +msgstr "Add rule" + +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94 +msgid "Create new matching rule" +msgstr "Create new matching rule" + +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98 +msgid "Add" +msgstr "Add" -#: ../extensions/dock/extension.js:486 +#: ../extensions/dock/extension.js:600 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "Drag here to add favourites" -#: ../extensions/dock/extension.js:820 +#: ../extensions/dock/extension.js:926 msgid "New Window" msgstr "New Window" -#: ../extensions/dock/extension.js:822 +#: ../extensions/dock/extension.js:928 msgid "Quit Application" msgstr "Quit Application" -#: ../extensions/dock/extension.js:827 +#: ../extensions/dock/extension.js:933 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Remove from Favourites" -#: ../extensions/dock/extension.js:828 +#: ../extensions/dock/extension.js:934 msgid "Add to Favorites" msgstr "Add to Favourites" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Autohide duration" -msgstr "Autohide duration" +msgid "Position of the dock" +msgstr "Position of the dock" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Autohide effect" -msgstr "Autohide effect" +msgid "" +"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " +"'left'" +msgstr "" +"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " +"'left'" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable/disable autohide" -msgstr "Enable/disable autohide" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 msgid "Icon size" msgstr "Icon size" +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Sets icon size of the dock." +msgstr "Sets icon size of the dock." + #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Position of the dock" -msgstr "Position of the dock" +msgid "Enable/disable autohide" +msgstr "Enable/disable autohide" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Sets icon size of the dock." -msgstr "Sets icon size of the dock." +msgid "Autohide effect" +msgstr "Autohide effect" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'" +"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and " +"'move'" msgstr "" -"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'" +"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and " +"'move'" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " -"'left'" -msgstr "" -"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " -"'left'" +msgid "Autohide duration" +msgstr "Autohide duration" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9 msgid "Sets the time duration of the autohide effect." msgstr "Sets the time duration of the autohide effect." -#: ../extensions/example/extension.js:11 +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary " +"monitor." +msgstr "" +"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary " +"monitor." + +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56 +msgid "Removable devices" +msgstr "Removable devices" + +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67 +msgid "Open file manager" +msgstr "Open file manager" + +#: ../extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Hello, world!" -#: ../extensions/gajim/extension.js:227 +#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Alternative greeting text." +msgstr "Alternative greeting text." + +#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " +"panel." +msgstr "" +"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " +"panel." + +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: ../extensions/example/prefs.js:30 +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " +"as such it has little functionality on its own.\n" +"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " +"as such it has little functionality on its own.\n" +"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." + +#: ../extensions/example/prefs.js:36 +msgid "Message:" +msgstr "Message:" + +#: ../extensions/gajim/extension.js:226 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s is away." -#: ../extensions/gajim/extension.js:230 +#: ../extensions/gajim/extension.js:229 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s is offline." -#: ../extensions/gajim/extension.js:233 +#: ../extensions/gajim/extension.js:232 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s is online." -#: ../extensions/gajim/extension.js:236 +#: ../extensions/gajim/extension.js:235 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s is busy." #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 -msgid "" -"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " -"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " -"restarting the shell to have any effect." -msgstr "" -"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " -"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " -"restarting the shell to have any effect." +msgid "Use more screen for windows" +msgstr "Use more screen for windows" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Place window captions on top" -msgstr "Place window captions on top" - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the " -"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects " -"more the position and size of the actual window" -msgstr "" -"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the " -"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects " -"more the position and size of the actual window" - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -272,38 +266,211 @@ "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Use more screen for windows" -msgstr "Use more screen for windows" +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Place window captions on top" +msgstr "Place window captions on top" + +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:46 +msgid "Places" +msgstr "Places" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:47 +msgid "Devices" +msgstr "Devices" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:48 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bookmarks" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:49 +msgid "Network" +msgstr "Network" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Failed to launch \"%s\"" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Window placement strategy" -msgstr "Window placement strategy" +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184 +msgid "File System" +msgstr "File System" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188 +msgid "Browse network" +msgstr "Browse network" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266 +msgid "Memory" +msgstr "Memory" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Theme name" +msgstr "Theme name" + +#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Theme name" -msgstr "Theme name" +#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +msgid "Workspace Indicator" +msgstr "Workspace Indicator" + +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +msgid "Workspace names:" +msgstr "Workspace names:" + +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26 +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Workspace %d" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27 +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31 msgid "Left" msgstr "Left" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28 +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32 msgid "Right" msgstr "Right" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29 +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33 msgid "Upside-down" msgstr "Upside-down" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78 -msgid "Configure display settings..." -msgstr "Configure display settings…" +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50 +msgid "Display" +msgstr "Display" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 +msgid "Display Settings" +msgstr "Display Settings" + +#~ msgid "Do Not Disturb" +#~ msgstr "Do Not Disturb" + +#~ msgid "Online Accounts" +#~ msgstr "Online Accounts" + +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "Lock Screen" + +#~ msgid "Switch User" +#~ msgstr "Switch User" + +#~ msgid "Log Out..." +#~ msgstr "Log Out…" + +#~ msgid "" +#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" +#~ "Please choose your preferred behaviour:\n" +#~ "\n" +#~ "All & Thumbnails:\n" +#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one " +#~ "selection \n" +#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses " +#~ "small \n" +#~ " thumbnails resembling the window itself. \n" +#~ "\n" +#~ "Workspace & Icons:\n" +#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n" +#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last " +#~ "used \n" +#~ " application of your previous workspace. This is always the last " +#~ "symbol in \n" +#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if " +#~ "available. \n" +#~ " Every window is represented by its application icon. \n" +#~ "\n" +#~ "Native:\n" +#~ " This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: " +#~ "Clicking \n" +#~ " native switches the Alternate Tab extension off. \n" +#~ msgstr "" +#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" +#~ "Please choose your preferred behaviour:\n" +#~ "\n" +#~ "All & Thumbnails:\n" +#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one " +#~ "selection list. Instead of using the application icon of every " +#~ "window, it uses small \n" +#~ " thumbnails resembling the window itself. \n" +#~ "\n" +#~ "Workspace & Icons:\n" +#~ " This mode lets you switch between the applications of your current \n" +#~ " workspace and additionally gives you the option to switch to the last " +#~ "used \n" +#~ " application of your previous workspace. This is always the last " +#~ "symbol in \n" +#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if " +#~ "available. \n" +#~ " Every window is represented by its application icon. \n" +#~ "\n" +#~ "Native:\n" +#~ " This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: " +#~ "Clicking \n" +#~ " native switches the Alternate Tab extension off. \n" + +#~ msgid "Alt Tab Behaviour" +#~ msgstr "Alt Tab Behaviour" + +#~ msgid "Native" +#~ msgstr "Native" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancel" + +#~ msgid "Ask the user for a default behaviour if true." +#~ msgstr "Ask the user for a default behaviour if true." + +#~ msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed" +#~ msgstr "Indicates if Alternate Tab is newly installed" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails " +#~ "and workspace_icons." +#~ msgstr "" +#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails " +#~ "and workspace_icons." + +#~ msgid "The alt tab behaviour." +#~ msgstr "The alt tab behaviour." + +#~ msgid "" +#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use " +#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that " +#~ "reflects more the position and size of the actual window" +#~ msgstr "" +#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use " +#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that " +#~ "reflects more the position and size of the actual window" + +#~ msgid "Window placement strategy" +#~ msgstr "Window placement strategy" + +#~ msgid "Configure display settings..." +#~ msgstr "Configure display settings…" diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/po/es.po gnome-shell-extensions-3.6.0/po/es.po --- gnome-shell-extensions-3.5.91/po/es.po 2012-09-04 22:54:38.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/po/es.po 2012-10-02 18:38:03.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-22 14:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-25 12:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-10 18:16+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 @@ -33,9 +33,9 @@ "only' (shows only the application icon) or 'both'." msgstr "" "Configura cómo se muestran las ventanas en el intercambiador. Las opciones " -"posibles son «thumbnail-only» (muestra una miniatura de la ventana, «app-" -"icon-only» (sólo muestra el icono de la aplicación) o «both» (se muestran " -"ambas cosas)." +"posibles son «thumbnail-only» (muestra una miniatura de la ventana, «app-icon-" +"only» (sólo muestra el icono de la aplicación) o «both» (se muestran ambas " +"cosas)." #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26 msgid "Thumbnail only" @@ -195,11 +195,11 @@ "Establece la pantalla en la que mostrar el tablero. El valor predeterminado " "es (-1), que es la pantalla principal." -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:57 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56 msgid "Removable devices" msgstr "Dispositivos extraíbles" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:68 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67 msgid "Open file manager" msgstr "Abrir el gestor de archivos" @@ -236,22 +236,22 @@ msgid "Message:" msgstr "Mensaje:" -#: ../extensions/gajim/extension.js:227 +#: ../extensions/gajim/extension.js:226 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s no está disponible." -#: ../extensions/gajim/extension.js:230 +#: ../extensions/gajim/extension.js:229 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s está desconectado." -#: ../extensions/gajim/extension.js:233 +#: ../extensions/gajim/extension.js:232 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s está conectado." -#: ../extensions/gajim/extension.js:236 +#: ../extensions/gajim/extension.js:235 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s está ocupado." @@ -285,9 +285,38 @@ "los sitúa por debajo. Cambiar esta configuración requiere reiniciar la shell " "para que tenga efecto." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:39 -msgid "Removable Devices" -msgstr "Dispositivos extraíbles" +#: ../extensions/places-menu/extension.js:46 +msgid "Places" +msgstr "Lugares" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:47 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:48 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:49 +msgid "Network" +msgstr "Red" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Falló al lanzar «%s»" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +msgid "Home" +msgstr "Carpeta personal" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184 +msgid "File System" +msgstr "Sistema de archivos" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188 +msgid "Browse network" +msgstr "Examinar la red" #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213 msgid "CPU" @@ -338,9 +367,19 @@ msgid "Upside-down" msgstr "Hacia abajo" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82 -msgid "Configure display settings..." -msgstr "Configurar las opciones de pantalla…" +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50 +msgid "Display" +msgstr "Pantalla" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 +msgid "Display Settings" +msgstr "Configuración de pantalla" + +#~ msgid "Removable Devices" +#~ msgstr "Dispositivos extraíbles" + +#~ msgid "Configure display settings..." +#~ msgstr "Configurar las opciones de pantalla…" #~ msgid "The alt tab behaviour." #~ msgstr "El comportamiento de Alt+Tab." @@ -471,9 +510,6 @@ #~ msgid "Online Accounts" #~ msgstr "Cuentas en línea" -#~ msgid "System Settings" -#~ msgstr "Configuración del sistema" - #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Bloquear la pantalla" diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/po/fi.po gnome-shell-extensions-3.6.0/po/fi.po --- gnome-shell-extensions-3.5.91/po/fi.po 2012-09-04 22:54:38.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/po/fi.po 2012-10-02 18:38:03.000000000 +0000 @@ -1,81 +1,101 @@ # Finnish translation of gnome-shell-extensions. # Copyright (C) 2011 Ville-Pekka Vainio # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. -# Ville-Pekka Vainio , 2011. -# Jiri Grönroos , 2012. # Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants: # Jiri Grönroos # Niklas Laxström # Ville-Pekka Vainio +# Ville-Pekka Vainio , 2011. +# Jiri Grönroos , 2012. msgid "" msgstr "" -"" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 16:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 09:05:03+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-10 23:46+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish <>\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r113129); Translate 2012-03-02\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:12+0000\n" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The alt tab behaviour." -msgstr "Alt+tab-näppäinyhdistelmän toiminta." +msgid "The application icon mode." +msgstr "" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and workspace_icons. See the configuration dialogs for details." +msgid "" +"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " +"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" +"only' (shows only the application icon) or 'both'." msgstr "" +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26 +#| msgid "All & Thumbnails" +msgid "Thumbnail only" +msgstr "Pelkkä pienoiskuva" + #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27 -msgid "All & Thumbnails" -msgstr "Kaikki & pienoiskuvat" +#| msgid "Application" +msgid "Application icon only" +msgstr "Pelkkä sovelluksen kuvake" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28 -msgid "This mode presents all applications from all workspaces in one selection list. Instead of using the application icon of every window, it uses small thumbnails resembling the window itself." +msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34 -msgid "Workspace & Icons" -msgstr "Työtila ja kuvakkeet" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35 -msgid "This mode let's you switch between the applications of your current workspace and gives you additionally the option to switch to the last used application of your previous workspace. This is always the last symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \nEvery window is represented by its application icon." +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43 +msgid "Present windows as" msgstr "" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41 -msgid "Move current selection to front before closing the popup" -msgstr "" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58 -msgid "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows are chosen and presented." -msgstr "" +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68 +msgid "Show only windows in the current workspace" +msgstr "Näytä vain nykyisessä työtilassa olevat ikkunat" #. add the new entries -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 msgid "Suspend" msgstr "Valmiustila" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73 msgid "Hibernate" msgstr "Lepotila" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74 -msgid "Power Off..." -msgstr "Sammuta…" +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78 +#| msgid "Power Off..." +msgid "Power Off" +msgstr "Sammuta" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable suspending" +msgstr "" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Control the visibility of the Suspend menu item" +msgstr "" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable hibernating" +msgstr "" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item" +msgstr "" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 msgid "Application and workspace list" msgstr "" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 -msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number" +msgid "" +"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " +"followed by a colon and the workspace number" msgstr "" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55 @@ -93,29 +113,29 @@ #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94 msgid "Create new matching rule" -msgstr "" +msgstr "Luo uusi vastaava sääntö" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: ../extensions/dock/extension.js:489 +#: ../extensions/dock/extension.js:600 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "Raahaa tähän lisätäksesi suosikkeihin" -#: ../extensions/dock/extension.js:815 +#: ../extensions/dock/extension.js:926 msgid "New Window" msgstr "Uusi ikkuna" -#: ../extensions/dock/extension.js:817 +#: ../extensions/dock/extension.js:928 msgid "Quit Application" msgstr "Lopeta ohjelma" -#: ../extensions/dock/extension.js:822 +#: ../extensions/dock/extension.js:933 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Poista suosikeista" -#: ../extensions/dock/extension.js:823 +#: ../extensions/dock/extension.js:934 msgid "Add to Favorites" msgstr "Lisää suosikkeihin" @@ -124,8 +144,12 @@ msgstr "Telakan sijainti" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'" +msgid "" +"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " +"'left'" msgstr "" +"Asettaa telakan sijainnin näytöllä. Sallitut arvot ovat 'right' tai " +"'left'" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 msgid "Icon size" @@ -137,25 +161,41 @@ #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable/disable autohide" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen piilotus päälle/pois" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6 msgid "Autohide effect" msgstr "Automaattisen piilotuksen tehoste" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and 'move'" +msgid "" +"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and " +"'move'" msgstr "" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8 msgid "Autohide duration" -msgstr "" +msgstr "Automaattisen piilotuksen kesto" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9 msgid "Sets the time duration of the autohide effect." msgstr "" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66 +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Monitor" +msgstr "Näyttö" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary " +"monitor." +msgstr "" + +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56 +msgid "Removable devices" +msgstr "Erilliset tallennusvälineet" + +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67 msgid "Open file manager" msgstr "Avaa tiedostonhallinta" @@ -168,35 +208,40 @@ msgstr "" #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 -msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel." +msgid "" +"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " +"panel." msgstr "" #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated #: ../extensions/example/prefs.js:30 -msgid "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\nNevertheless it's possible to customize the greeting message." +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " +"as such it has little functionality on its own.\n" +"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." msgstr "" #: ../extensions/example/prefs.js:36 msgid "Message:" msgstr "Viesti:" -#: ../extensions/gajim/extension.js:227 +#: ../extensions/gajim/extension.js:226 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s on poissa." -#: ../extensions/gajim/extension.js:230 +#: ../extensions/gajim/extension.js:229 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s on poissa linjoilta." -#: ../extensions/gajim/extension.js:233 +#: ../extensions/gajim/extension.js:232 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s on linjoilla." -#: ../extensions/gajim/extension.js:236 +#: ../extensions/gajim/extension.js:235 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s on kiireinen." @@ -206,7 +251,10 @@ msgstr "" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy." +msgid "" +"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " +"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " +"This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 @@ -214,12 +262,52 @@ msgstr "" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 -msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect." +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." msgstr "" -#: ../extensions/places-menu/extension.js:37 -msgid "Removable Devices" -msgstr "" +#: ../extensions/places-menu/extension.js:46 +msgid "Places" +msgstr "Sijainnit" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:47 +msgid "Devices" +msgstr "Laitteet" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:48 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Kirjanmerkit" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:49 +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Kohteen \"%s\" käynnistys epäonnistui" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +msgid "Home" +msgstr "Koti" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184 +msgid "File System" +msgstr "Tiedostojärjestelmä" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188 +msgid "Browse network" +msgstr "Selaa verkkoa" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213 +msgid "CPU" +msgstr "Suoritin" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266 +msgid "Memory" +msgstr "Muisti" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "Theme name" @@ -230,23 +318,21 @@ msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell" #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 -#, fuzzy msgid "Workspace Indicator" -msgstr "Työtila ja kuvakkeet" +msgstr "Työtilan ilmaisin" #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 -#, fuzzy msgid "Workspace names:" -msgstr "Työtila ja kuvakkeet" +msgstr "Työtilojen nimet:" #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "Työtila ja kuvakkeet" +msgstr "Työtila %d" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30 msgid "Normal" @@ -264,7 +350,17 @@ msgid "Upside-down" msgstr "Ylösalaisin" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82 -msgid "Configure display settings..." -msgstr "Määritä näytön asetukset…" +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50 +msgid "Display" +msgstr "Näyttö" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 +#| msgid "Configure display settings..." +msgid "Display Settings" +msgstr "Näytön asetukset" + +#~ msgid "The alt tab behaviour." +#~ msgstr "Alt+tab-näppäinyhdistelmän toiminta." +#~ msgid "Workspace & Icons" +#~ msgstr "Työtila ja kuvakkeet" diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/po/hu.po gnome-shell-extensions-3.6.0/po/hu.po --- gnome-shell-extensions-3.5.91/po/hu.po 2012-09-04 22:54:38.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/po/hu.po 2012-10-02 18:38:03.000000000 +0000 @@ -8,87 +8,85 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 11:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 11:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-20 15:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-20 15:47+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" -"Language: \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "" -"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and " -"workspace_icons. See the configuration dialogs for details." -msgstr "" -"Az Alt-Tab viselkedésének megadása. Lehetséges értékek: all_thumbnails és " -"workspace_icons. Részletekért lásd a beállítóablakokat." +msgid "The application icon mode." +msgstr "Az alkalmazásikon módja." #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The alt tab behaviour." -msgstr "Az Alt-Tab viselkedése." +msgid "" +"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " +"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" +"only' (shows only the application icon) or 'both'." +msgstr "" +"Az ablakok megjelenésének beállítása a váltóban. Lehetséges értékek: " +"„thumbnail-only” (az ablak bélyegképének megjelenítése), „app-icon-only” (az " +"alkalmazás ikonjának megjelenítése) vagy „both” (mindkettő)." + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26 +msgid "Thumbnail only" +msgstr "Csak bélyegkép" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27 -msgid "All & Thumbnails" -msgstr "Minden és bélyegképek" +msgid "Application icon only" +msgstr "Csak alkalmazásikon" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28 -msgid "" -"This mode presents all applications from all workspaces in one selection " -"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small " -"thumbnails resembling the window itself." -msgstr "" -"Ez a mód minden munkaterület alkalmazásait egy kijelölőlistában jeleníti " -"meg. Minden ablak alkalmazásikonjának használata helyett kis bélyegképeket " -"használ, amelyek magára az ablakra hasonlítanak." - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34 -msgid "Workspace & Icons" -msgstr "Munkaterület és ikonok" +msgid "Thumbnail and application icon" +msgstr "Bélyegkép és alkalmazásikon" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35 -msgid "" -"This mode let's you switch between the applications of your current " -"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used " -"application of your previous workspace. This is always the last symbol in " -"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" -"Every window is represented by its application icon." -msgstr "" -"Ez a mód lehetővé teszi a váltást a jelenlegi munkaterület alkalmazásai " -"között, és lehetővé teszi az előző munkaterület utoljára használt " -"alkalmazására váltást. Ez mindig a lista utolsó eleme, és egy elválasztó/" -"függőleges vonal választja el, ha elérhető.\n" -"Minden ablakot az alkalmazásikonja jelképez." - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41 -msgid "Move current selection to front before closing the popup" -msgstr "Aktuális kijelölés előtérbe hozása a felugró ablak bezárása előtt" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58 -msgid "" -"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way " -"windows are chosen and presented." -msgstr "" -"A váltás lap különböző módokon használható, amelyek befolyásolják az ablakok " -"kiválasztásának és megjelenítésének módját." +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43 +msgid "Present windows as" +msgstr "Ablakok megjelenítése mint" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68 +msgid "Show only windows in the current workspace" +msgstr "Csak az aktuális munkaterület ablakainak megjelenítése" #. add the new entries -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernálás" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74 -msgid "Power Off..." -msgstr "Kikapcsolás…" +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78 +msgid "Power Off" +msgstr "Kikapcsolás" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable suspending" +msgstr "Felfüggesztés engedélyezése" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Control the visibility of the Suspend menu item" +msgstr "A Felfüggesztés menüelem láthatóságának módosítása" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable hibernating" +msgstr "Hibernálás engedélyezése" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item" +msgstr "A Hibernálás menüelem láthatóságának módosítása" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Application and workspace list" +msgstr "Alkalmazások és munkaterületek listája" + +#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" @@ -96,10 +94,6 @@ "Alkalmazásazonosítókat (.desktop fájl neve), majd kettősponttal elválasztva " "a munkaterület számát tartalmazó karakterláncok sorozata" -#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Application and workspace list" -msgstr "Alkalmazások és munkaterületek listája" - #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" @@ -121,49 +115,53 @@ msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: ../extensions/dock/extension.js:489 +#: ../extensions/dock/extension.js:600 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "Húzza ide kedvenceit" -#: ../extensions/dock/extension.js:815 +#: ../extensions/dock/extension.js:926 msgid "New Window" msgstr "Új ablak" -#: ../extensions/dock/extension.js:817 +#: ../extensions/dock/extension.js:928 msgid "Quit Application" msgstr "Alkalmazás bezárása" -#: ../extensions/dock/extension.js:822 +#: ../extensions/dock/extension.js:933 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül" -#: ../extensions/dock/extension.js:823 +#: ../extensions/dock/extension.js:934 msgid "Add to Favorites" msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Autohide duration" -msgstr "Automatikus rejtés hossza" +msgid "Position of the dock" +msgstr "A dokk pozíciója" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Autohide effect" -msgstr "Automatikus rejtés effektusa" +msgid "" +"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " +"'left'" +msgstr "" +"A dokk pozíciója a képernyőn. Lehetséges értékek: „right” (jobb) vagy " +"„left” (bal)" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable/disable autohide" -msgstr "Automatikus rejtés engedélyezése vagy tiltása" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 msgid "Icon size" msgstr "Ikonméret" +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Sets icon size of the dock." +msgstr "Az ikonméret megadása a dokkon." + #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Position of the dock" -msgstr "A dokk pozíciója" +msgid "Enable/disable autohide" +msgstr "Automatikus rejtés engedélyezése vagy tiltása" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Sets icon size of the dock." -msgstr "Az ikonméret megadása a dokkon." +msgid "Autohide effect" +msgstr "Automatikus rejtés effektusa" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7 msgid "" @@ -174,18 +172,30 @@ "„rescale” (újraméretezés) és „move” (áthelyezés)" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " -"'left'" -msgstr "" -"A dokk pozíciója a képernyőn. Lehetséges értékek: „right” (jobb) vagy " -"„left” (bal)" +msgid "Autohide duration" +msgstr "Automatikus rejtés hossza" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9 msgid "Sets the time duration of the autohide effect." msgstr "Az automatikus rejtés effektus hosszának beállítása." -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66 +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary " +"monitor." +msgstr "" +"A dokk megjelenítése ezen a monitoron. Az alapértelmezett érték (-1) az " +"elsődleges monitor." + +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56 +msgid "Removable devices" +msgstr "Cserélhető eszközök" + +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67 msgid "Open file manager" msgstr "Fájlkezelő megnyitása" @@ -201,7 +211,8 @@ msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." -msgstr "Ha nem üres, akkor a panelre kattintáskor megjelenő szöveget tartalmazza." +msgstr "" +"Ha nem üres, akkor a panelre kattintáskor megjelenő szöveget tartalmazza." #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated @@ -219,41 +230,31 @@ msgid "Message:" msgstr "Üzenet:" -#: ../extensions/gajim/extension.js:227 +#: ../extensions/gajim/extension.js:226 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s távol van." -#: ../extensions/gajim/extension.js:230 +#: ../extensions/gajim/extension.js:229 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s kilépett." -#: ../extensions/gajim/extension.js:233 +#: ../extensions/gajim/extension.js:232 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s elérhető." -#: ../extensions/gajim/extension.js:236 +#: ../extensions/gajim/extension.js:235 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s elfoglalt." #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 -msgid "" -"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " -"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " -"restarting the shell to have any effect." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, akkor az ablakfeliratokat a megfelelő bélyegkép " -"tetejére helyezi el, az alapértelmezett alja helyett. Ezen beállítás " -"módosítása a Shell újraindítását igényli." +msgid "Use more screen for windows" +msgstr "Nagyobb képernyőterület használata ablakokhoz" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Place window captions on top" -msgstr "Ablakfeliratok elhelyezése felül" - -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " @@ -264,22 +265,69 @@ "csökkentéséhez. Ez a beállítás csak a természetes elhelyezési stratégiára " "érvényes." +#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Place window captions on top" +msgstr "Ablakfeliratok elhelyezése felül" + #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Use more screen for windows" -msgstr "Nagyobb képernyőterület használata ablakokhoz" +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, akkor az ablakfeliratokat a megfelelő bélyegkép " +"tetejére helyezi el, az alapértelmezett alja helyett. Ezen beállítás " +"módosítása a Shell újraindítását igényli." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:37 -msgid "Removable Devices" -msgstr "Cserélhető eszközök" +#: ../extensions/places-menu/extension.js:46 +msgid "Places" +msgstr "Helyek" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:47 +msgid "Devices" +msgstr "Eszközök" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:48 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Könyvjelzők" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:49 +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" -msgstr "A ~/.themes/név/gnome-shell alól betöltendő téma neve" +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "„%s” indítása meghiúsult" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +msgid "Home" +msgstr "Saját mappa" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184 +msgid "File System" +msgstr "Fájlrendszer" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188 +msgid "Browse network" +msgstr "Hálózat tallózása" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266 +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "Theme name" msgstr "Témanév" +#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" +msgstr "A ~/.themes/név/gnome-shell alól betöltendő téma neve" + #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Munkaterület indikátor" @@ -313,9 +361,62 @@ msgid "Upside-down" msgstr "Fejjel lefelé" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82 -msgid "Configure display settings..." -msgstr "Kijelzőbeállítások…" +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50 +msgid "Display" +msgstr "Kijelző" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 +msgid "Display Settings" +msgstr "Kijelzőbeállítások" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and " +#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details." +#~ msgstr "" +#~ "Az Alt-Tab viselkedésének megadása. Lehetséges értékek: all_thumbnails és " +#~ "workspace_icons. Részletekért lásd a beállítóablakokat." + +#~ msgid "The alt tab behaviour." +#~ msgstr "Az Alt-Tab viselkedése." + +#~ msgid "" +#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection " +#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses " +#~ "small thumbnails resembling the window itself." +#~ msgstr "" +#~ "Ez a mód minden munkaterület alkalmazásait egy kijelölőlistában jeleníti " +#~ "meg. Minden ablak alkalmazásikonjának használata helyett kis " +#~ "bélyegképeket használ, amelyek magára az ablakra hasonlítanak." + +#~ msgid "Workspace & Icons" +#~ msgstr "Munkaterület és ikonok" + +#~ msgid "" +#~ "This mode let's you switch between the applications of your current " +#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last " +#~ "used application of your previous workspace. This is always the last " +#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if " +#~ "available. \n" +#~ "Every window is represented by its application icon." +#~ msgstr "" +#~ "Ez a mód lehetővé teszi a váltást a jelenlegi munkaterület alkalmazásai " +#~ "között, és lehetővé teszi az előző munkaterület utoljára használt " +#~ "alkalmazására váltást. Ez mindig a lista utolsó eleme, és egy elválasztó/" +#~ "függőleges vonal választja el, ha elérhető.\n" +#~ "Minden ablakot az alkalmazásikonja jelképez." + +#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup" +#~ msgstr "Aktuális kijelölés előtérbe hozása a felugró ablak bezárása előtt" + +#~ msgid "" +#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way " +#~ "windows are chosen and presented." +#~ msgstr "" +#~ "A váltás lap különböző módokon használható, amelyek befolyásolják az " +#~ "ablakok kiválasztásának és megjelenítésének módját." + +#~ msgid "Configure display settings..." +#~ msgstr "Kijelzőbeállítások…" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Elérhető" @@ -326,9 +427,6 @@ #~ msgid "My Account" #~ msgstr "Saját fiók" -#~ msgid "System Settings" -#~ msgstr "Rendszerbeállítások" - #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Képernyő zárolása" @@ -337,4 +435,3 @@ #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Kijelentkezés…" - diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/po/id.po gnome-shell-extensions-3.6.0/po/id.po --- gnome-shell-extensions-3.5.91/po/id.po 2012-09-04 22:54:38.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/po/id.po 2012-10-02 18:38:03.000000000 +0000 @@ -9,75 +9,51 @@ "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-07 08:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-07 22:44+0700\n" -"Last-Translator: Dirgita \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-17 12:29+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Poedit-Language: Indonesian\n" -"X-Poedit-Country: INDONESIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.3\n" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The alt tab behaviour." -msgstr "Perilaku alt tab." +msgid "The application icon mode." +msgstr "Mode ikon aplikasi." #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and " -"workspace_icons. See the configuration dialogs for details." -msgstr "" -"Menata perilaku Alt-Tab. Nilai yang mungkin adalah: all_thumbnails dan " -"workspace_icons. Lihat dialog konfigurasi untuk rinciannya." +"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " +"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" +"only' (shows only the application icon) or 'both'." +msgstr "" +"Menata bagaimana jendela ditampilkan di penukar. Kemungkinan yang valid " +"adalah 'thumbnail-only' (menampilkan gambar mini jendela), 'app-icon-" +"only' (menampilkan hanya ikon aplikasi), atau 'both' (keduanya)." + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26 +msgid "Thumbnail only" +msgstr "Hanya gambar mini" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27 -msgid "All & Thumbnails" -msgstr "Semua & Gambar Mini" +msgid "Application icon only" +msgstr "Hanya ikon aplikasi" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28 -msgid "" -"This mode presents all applications from all workspaces in one selection " -"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small " -"thumbnails resembling the window itself." -msgstr "" -"Mode ini menampilkan semua aplikasi dari semua ruang kerja dalam suatu " -"daftar pilihan. Sebagai pengganti ikon aplikasi dari setiap jendela, dipakai " -"gambar mini yang mirip dengan jendela itu sendiri." - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34 -msgid "Workspace & Icons" -msgstr "Ruang Kerja & Ikon" +msgid "Thumbnail and application icon" +msgstr "Gambar mini dan ikon aplikasi" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35 -msgid "" -"This mode let's you switch between the applications of your current " -"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used " -"application of your previous workspace. This is always the last symbol in " -"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" -"Every window is represented by its application icon." -msgstr "" -"Mode ini memungkinkan Anda bertukar antara aplikasi pada ruang kerja kini " -"dan memberi Anda pilihan tambahan untuk bertukar ke aplikasi yang terakhir " -"dipakai pada ruang kerja sebelumnya. Ini selalu merupakan simbol terakhir " -"pada daftar dan dikelompokkan oleh pemisah/garis vertikal bila tersedia.\n" -"Setiap jendela diwakili oleh ikon aplikasinya." - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41 -msgid "Move current selection to front before closing the popup" -msgstr "Memindahkan pilihan kini ke depan sebelum menutup popup" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58 -msgid "" -"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way " -"windows are chosen and presented." -msgstr "" -"Tab Alternatif dapat dipakai dalam mode berbeda, yang mempengaruhi cara " -"jendela dipilih dan disajikan." +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43 +msgid "Present windows as" +msgstr "Sajikan jendela sebagai" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68 +msgid "Show only windows in the current workspace" +msgstr "Hanya tampilkan jendela dalam ruang kerja kini" #. add the new entries #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 @@ -217,11 +193,11 @@ "Mengatur monitor tempat menampilkan dok. Nilai bawaan (-1) adalah monitor " "utama." -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:57 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56 msgid "Removable devices" msgstr "Perangkat yang dapat dilepas" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:68 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67 msgid "Open file manager" msgstr "Buka manajer berkas" @@ -257,22 +233,22 @@ msgid "Message:" msgstr "Pesan:" -#: ../extensions/gajim/extension.js:227 +#: ../extensions/gajim/extension.js:226 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s pergi." -#: ../extensions/gajim/extension.js:230 +#: ../extensions/gajim/extension.js:229 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s luring." -#: ../extensions/gajim/extension.js:233 +#: ../extensions/gajim/extension.js:232 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s daring." -#: ../extensions/gajim/extension.js:236 +#: ../extensions/gajim/extension.js:235 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s sedang sibuk." @@ -306,9 +282,46 @@ "masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah " "ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:39 -msgid "Removable Devices" -msgstr "Perangkat Yang Dapat Dilepas" +#: ../extensions/places-menu/extension.js:46 +msgid "Places" +msgstr "Tempat" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:47 +msgid "Devices" +msgstr "Perangkat" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:48 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Penanda Buku" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:49 +msgid "Network" +msgstr "Jaringan" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\"" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +msgid "Home" +msgstr "Rumah" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184 +msgid "File System" +msgstr "Sistem Berkas" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188 +msgid "Browse network" +msgstr "Ramban jaringan" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266 +msgid "Memory" +msgstr "Memori" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "Theme name" @@ -351,6 +364,10 @@ msgid "Upside-down" msgstr "Terbalik" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82 -msgid "Configure display settings..." -msgstr "Konfigurasi tampilan..." +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50 +msgid "Display" +msgstr "Tampilan" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 +msgid "Display Settings" +msgstr "Pengaturan Tampilan" diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/po/lt.po gnome-shell-extensions-3.6.0/po/lt.po --- gnome-shell-extensions-3.5.91/po/lt.po 2012-09-04 22:54:38.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/po/lt.po 2012-10-02 18:38:03.000000000 +0000 @@ -7,53 +7,45 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-08 12:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-15 15:14+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių <>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The alt tab behaviour." -msgstr "Alt tab elgsena." +msgid "The application icon mode." +msgstr "Programos piktogramos veiksena." #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 -#| msgid "" -#| "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails " -#| "and workspace_icons." -msgid "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and workspace_icons. See the configuration dialogs for details." -msgstr "Nustato Alt-Tab elgseną. Galimos pasirinktys: all_thumbnails arba workspace_icons. Daugiau informacijos rasite konfigūracijos dialoguose." +msgid "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows only the application icon) or 'both'." +msgstr "Nustato, kaip langai yra rodomi perjungimo lange. Galimos vertės yra „thumbnail-only“ (rodo lango miniatiūrą), „app-icon-only“ (rodo tik programos piktogramą) ir „both“." + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26 +#| msgid "All & Thumbnails" +msgid "Thumbnail only" +msgstr "Tik miniatiūros" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27 -msgid "All & Thumbnails" -msgstr "Visos ir miniatiūros" +#| msgid "Application" +msgid "Application icon only" +msgstr "Tik programos piktograma" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28 -msgid "This mode presents all applications from all workspaces in one selection list. Instead of using the application icon of every window, it uses small thumbnails resembling the window itself." -msgstr "Ši veiksena parodo visas programas iš visų darbalaukių viename pasirinkimo sąraše. Užuot naudojus kiekvieno lango programos piktogramą, jis naudoja pačių langų miniatiūras." - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34 -msgid "Workspace & Icons" -msgstr "Darbalaukis ir piktogramos" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35 -msgid "" -"This mode let's you switch between the applications of your current workspace and gives you additionally the option to switch to the last used application of your previous workspace. This is always the last symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" -"Every window is represented by its application icon." -msgstr "" -"Ši veiksena leidžia persijungti tarp programų jūsų dabartiniame darbalaukyje ir papildomai suteikia galimybę persijungti į paskutinę naudotą programą buvusiame darbalaukyje. Ši yra visada paskutinis simbolis sąraše ir yra atskirtas skirtuku/vertikalia linija, jei yra prieinamas. \n" -"Kiekvienas langas yra pristatomas jo programos piktograma." +msgid "Thumbnail and application icon" +msgstr "Miniatiūra ir programos piktograma" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41 -msgid "Move current selection to front before closing the popup" -msgstr "Perkelti dabartinį pažymėjimą į priekį prieš užveriant iššokusį langą" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58 -msgid "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows are chosen and presented." -msgstr "Alternatyvus Tab gali būti naudojamas skirtingose veiksenose, tai paveikia, kaip langai yra pasirenkami ir parodomi." +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43 +msgid "Present windows as" +msgstr "Pateikti langus kaip" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68 +msgid "Show only windows in the current workspace" +msgstr "Rodyti tik dabartinio darbalaukio langus" #. add the new entries #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 @@ -65,7 +57,6 @@ msgstr "Hibernuoti" #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78 -#| msgid "Power Off..." msgid "Power Off" msgstr "Išjungti" @@ -94,13 +85,11 @@ msgstr "Eilučių sąrašas, kur kiekviena turi programos id (darbastalio failo vardą), po jo dvitaškis ir darbalaukio numeris" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55 -#| msgid "Quit Application" msgid "Application" msgstr "Programa" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 -#| msgid "Workspace & Icons" msgid "Workspace" msgstr "Darbalaukis" @@ -180,12 +169,11 @@ msgid "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary monitor." msgstr "Nustato monitorių, kuriame rodyti doką. Numatytoji reikšmė (-1) yra pagrindinis monitorius." -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:57 -#| msgid "Removable Devices" +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56 msgid "Removable devices" msgstr "Išimami įrenginiai" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:68 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67 msgid "Open file manager" msgstr "Atverti failų tvarkyklę" @@ -215,22 +203,22 @@ msgid "Message:" msgstr "Pranešimas:" -#: ../extensions/gajim/extension.js:227 +#: ../extensions/gajim/extension.js:226 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s yra pasitraukęs." -#: ../extensions/gajim/extension.js:230 +#: ../extensions/gajim/extension.js:229 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s yra atsijungęs." -#: ../extensions/gajim/extension.js:233 +#: ../extensions/gajim/extension.js:232 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s yra prisijungęs." -#: ../extensions/gajim/extension.js:236 +#: ../extensions/gajim/extension.js:235 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s yra užsiėmęs." @@ -251,9 +239,46 @@ msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect." msgstr "Jei teigiama, patalpinti lango antraštes virš atitinkamos miniatiūros, nepaisant numatyto talpinimo apačioje. Pakeitus šiuos nustatymus reikės paleisti apvalkalą iš naujo." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:39 -msgid "Removable Devices" -msgstr "Išimami įrenginiai" +#: ../extensions/places-menu/extension.js:46 +msgid "Places" +msgstr "Vietos" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:47 +msgid "Devices" +msgstr "Įrenginiai" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:48 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Žymelės" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:49 +msgid "Network" +msgstr "Tinklas" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Nepavyko paleisti „%s“" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +msgid "Home" +msgstr "Namų aplankas" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184 +msgid "File System" +msgstr "Failų sistema" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188 +msgid "Browse network" +msgstr "Naršyti tinklą" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266 +msgid "Memory" +msgstr "Atmintis" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "Theme name" @@ -264,23 +289,19 @@ msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell" #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 -#| msgid "Workspace & Icons" msgid "Workspace Indicator" msgstr "Darbalaukio indikatorius" #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 -#| msgid "Workspace & Icons" msgid "Workspace names:" msgstr "Darbalaukių pavadinimas:" #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152 -#| msgid "Native" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186 #, c-format -#| msgid "Workspace & Icons" msgid "Workspace %d" msgstr "Darbalaukis %d" @@ -300,96 +321,12 @@ msgid "Upside-down" msgstr "Aukštyn kojom" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82 -msgid "Configure display settings..." -msgstr "Tvarkyti ekrano nustatymus..." - -#~ msgid "" -#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" -#~ "Please choose your preferred behaviour:\n" -#~ "\n" -#~ "All & Thumbnails:\n" -#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one " -#~ "selection \n" -#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses " -#~ "small \n" -#~ " thumbnails resembling the window itself. \n" -#~ "\n" -#~ "Workspace & Icons:\n" -#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n" -#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last " -#~ "used \n" -#~ " application of your previous workspace. This is always the last " -#~ "symbol in \n" -#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if " -#~ "available. \n" -#~ " Every window is represented by its application icon. \n" -#~ "\n" -#~ "If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, " -#~ "just\n" -#~ "disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings " -#~ "application." -#~ msgstr "" -#~ "Tai pirmas kartas kai naudojatės Alternate Tab plėtiniu. \n" -#~ "Pasirinkite pageidaujamą elgseną:\n" -#~ "\n" -#~ "Visos su miniatiūrom:\n" -#~ " Ši veiksena atvaizduoja visas programas iš visų darbalaukių viename " -#~ "sąraše. \n" -#~ " Vietoj kiekvieno programos lango piktogramos bus naudojama maža " -#~ "miniatiūra atvaizduojanti patį langą. \n" -#~ "\n" -#~ "Darbalaukis ir piktogramos:\n" -#~ " Ši veiksena leidžia persijungti tarp programų jūsų dabartiniame " -#~ "darbalaukyje \n" -#~ " bei leidžia persijungti į paskutinę programą iš praeito " -#~ "darbalaukio. \n" -#~ " Tai visada paskutinis simbolis sąraše atskirtas skirtuku/vertikalia " -#~ "linija. \n" -#~ " Kiekvienas langas atvaizduojamas jo programos piktograma. \n" -#~ "\n" -#~ "Jei norite grįžti prie numatytosios Alt-Tab elgsenos, paprasčiausiai\n" -#~ "išjunkite plėtinį extensions.gnome.org arba papildomų nustatymų " -#~ "programoje." - -#~ msgid "Alt Tab Behaviour" -#~ msgstr "Alt Tab veiksena" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Atsisakyti" - -#~ msgid "Ask the user for a default behaviour if true." -#~ msgstr "Jei teigiama, klausi naudotojo numatytųjų nustatymų." - -#~ msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed" -#~ msgstr "Nurodo ar Alternate tab šviežiai įdiegta" - -#~ msgid "Notifications" -#~ msgstr "Pranešimai" - -#~ msgid "Online Accounts" -#~ msgstr "Internetinės paskyros" - -#~ msgid "System Settings" -#~ msgstr "Sistemos nustatymai" - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Užrakinti ekraną" - -#~ msgid "Switch User" -#~ msgstr "Pakeisti naudotoją" - -#~ msgid "Log Out..." -#~ msgstr "Atsijungti..." - -#~ msgid "" -#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use " -#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that " -#~ "reflects more the position and size of the actual window" -#~ msgstr "" -#~ "Algoritmas, naudojamas išdėstyti miniatiūras peržvalgos lange. „grid“ - " -#~ "naudoti numatytąjį algoritmą, „natural“ - naudoti kitą, kuris panašiau " -#~ "atvaizduoja lango dydį ir vietą" +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50 +msgid "Display" +msgstr "Vaizduoklis" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 +#| msgid "System Settings" +msgid "Display Settings" +msgstr "Vaizduoklio nustatymai" -#~ msgid "Window placement strategy" -#~ msgstr "Lango padėties strategija" diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/po/pl.po gnome-shell-extensions-3.6.0/po/pl.po --- gnome-shell-extensions-3.5.91/po/pl.po 2012-09-04 22:54:38.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/po/pl.po 2012-10-02 18:38:03.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-04 00:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-04 00:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 19:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-06 19:52+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -195,11 +195,11 @@ "Ustawia, na którym monitorze wyświetlać dok. Domyślna wartość (-1) oznacza " "główny monitor." -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:57 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56 msgid "Removable devices" msgstr "Urządzenia wymienne" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:68 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67 msgid "Open file manager" msgstr "Otwórz menedżer plików" @@ -234,22 +234,22 @@ msgid "Message:" msgstr "Wiadomość:" -#: ../extensions/gajim/extension.js:227 +#: ../extensions/gajim/extension.js:226 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "Użytkownik %s jest nieobecny." -#: ../extensions/gajim/extension.js:230 +#: ../extensions/gajim/extension.js:229 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "Użytkownik %s jest w trybie offline." -#: ../extensions/gajim/extension.js:233 +#: ../extensions/gajim/extension.js:232 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "Użytkownik %s jest w trybie online." -#: ../extensions/gajim/extension.js:236 +#: ../extensions/gajim/extension.js:235 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "Użytkownik %s jest zajęty." @@ -283,9 +283,38 @@ "powłokę. Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia powłoki, aby " "uwzględnić zmiany." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:39 -msgid "Removable Devices" -msgstr "Urządzenia wymienne" +#: ../extensions/places-menu/extension.js:46 +msgid "Places" +msgstr "Miejsca" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:47 +msgid "Devices" +msgstr "Urządzenia" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:48 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zakładki" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:49 +msgid "Network" +msgstr "Sieć" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Uruchomienie \"%s\" się nie powiodło" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +msgid "Home" +msgstr "Katalog domowy" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184 +msgid "File System" +msgstr "System plików" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188 +msgid "Browse network" +msgstr "Przeglądaj sieć" #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213 msgid "CPU" @@ -336,6 +365,10 @@ msgid "Upside-down" msgstr "Odbicie poziomo" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82 -msgid "Configure display settings..." -msgstr "Skonfiguruj ustawienia ekranu..." +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50 +msgid "Display" +msgstr "Ekran" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 +msgid "Display Settings" +msgstr "Ustawienia ekranu" diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/po/pt_BR.po gnome-shell-extensions-3.6.0/po/pt_BR.po --- gnome-shell-extensions-3.5.91/po/pt_BR.po 2012-09-04 22:54:38.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/po/pt_BR.po 2012-10-02 18:38:03.000000000 +0000 @@ -6,92 +6,85 @@ # Rodolfo Ribeiro Gomes , 2011. # Djavan Fagundes , 2012. # Gabriel Speckhahn , 2012. +# Og Maciel , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-24 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-24 18:19-0300\n" -"Last-Translator: Leandro Toledo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 10:59-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 11:21-0400\n" +"Last-Translator: Og Maciel \n" "Language-Team: GNOME pt_BR\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The alt tab behaviour." -msgstr "O comportamento do alt tab." +msgid "The application icon mode." +msgstr "Ícone de modo do aplicativo" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and " -"workspace_icons. See the configuration dialogs for details." -msgstr "" -"Define o comportamento do Alt-Tab. Valores possíveis são: all_thumbnails e " -"workspace_icons. Veja os diálogos de configuração para mais detalhes." +"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " +"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" +"only' (shows only the application icon) or 'both'." +msgstr "" +"Configura como as janelas são mostradas no alternador. Possibilidades válidas são" +" \"thumbnail-only\" (mostra uma miniatura da janela), \"app-icon-only\" (mostra" +" somente o ícone do aplicativo) ou \"both\" (ambos)." + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26 +msgid "Thumbnail only" +msgstr "Somente miniaturas" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27 -msgid "All & Thumbnails" -msgstr "Todas & miniaturas" +msgid "Application icon only" +msgstr "Somente ícone do aplicativo" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28 -msgid "" -"This mode presents all applications from all workspaces in one selection " -"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small " -"thumbnails resembling the window itself." -msgstr "" -"Esse modo apresenta todos os aplicativos de todos os espaços de trabalho em " -"uma lista de seleção. Em vez de usar o ícone de aplicativo de cada janela, " -"usa pequenas miniaturas com a aparência da própria janela." - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34 -msgid "Workspace & Icons" -msgstr "Espaço de trabalho & ícones" +msgid "Thumbnail and application icon" +msgstr "Miniatura e ícone do aplicativo" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35 -msgid "" -"This mode let's you switch between the applications of your current " -"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used " -"application of your previous workspace. This is always the last symbol in " -"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" -"Every window is represented by its application icon." -msgstr "" -"Esse modo permite que você alterne entre os aplicativos do seu espaço de " -"trabalho atual e além disso lhe dá a opção de alternar para a última " -"aplicação utilizada do seu espaço de trabalho anterior. Essa é sempre o " -"último símbolo na lista e é segregada através de um separador/linha vertical " -"quando disponível.\n" -"Cada janela é representada pelo seu ícone de aplicativo." - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41 -msgid "Move current selection to front before closing the popup" -msgstr "Move a seleção atual para a frente antes de fechar a popup" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58 -msgid "" -"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way " -"windows are chosen and presented." -msgstr "" -"O tab alternativo pode ser usado em modos diferentes que afetam a maneira " -"como as janelas são escolhidas e apresentadas." +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43 +msgid "Present windows as" +msgstr "Apresentar janelas como" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68 +msgid "Show only windows in the current workspace" +msgstr "Mostrar somente janelas no espaço de trabalho atual" #. add the new entries -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74 -msgid "Power Off..." -msgstr "Desligar..." +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78 +msgid "Power Off" +msgstr "Desligar" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable suspending" +msgstr "Habilitar suspenção" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Control the visibility of the Suspend menu item" +msgstr "Controla a visibilidade do item de menu Suspender" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable hibernating" +msgstr "Habilitar hibernação" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item" +msgstr "Controla a visibilidade do item de menu Hibernar" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 msgid "Application and workspace list" @@ -126,23 +119,23 @@ msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../extensions/dock/extension.js:489 +#: ../extensions/dock/extension.js:600 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "Arraste aqui para adicionar aos favoritos" -#: ../extensions/dock/extension.js:815 +#: ../extensions/dock/extension.js:926 msgid "New Window" msgstr "Nova janela" -#: ../extensions/dock/extension.js:817 +#: ../extensions/dock/extension.js:928 msgid "Quit Application" msgstr "Fechar aplicativo" -#: ../extensions/dock/extension.js:822 +#: ../extensions/dock/extension.js:933 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Remover dos favoritos" -#: ../extensions/dock/extension.js:823 +#: ../extensions/dock/extension.js:934 msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar aos favoritos" @@ -190,7 +183,22 @@ msgid "Sets the time duration of the autohide effect." msgstr "Define o tempo de duração do efeito de ocultar automaticamente." -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66 +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary " +"monitor." +msgstr "Configura o monitor para mostrar encaixe. O valor padrão (-1) é o" +" monitor primário." + +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56 +msgid "Removable devices" +msgstr "Dispositivos removíveis" + +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67 msgid "Open file manager" msgstr "Abrir gerenciador de arquivos" @@ -225,22 +233,22 @@ msgid "Message:" msgstr "Mensagem:" -#: ../extensions/gajim/extension.js:227 +#: ../extensions/gajim/extension.js:226 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s está ausente." -#: ../extensions/gajim/extension.js:230 +#: ../extensions/gajim/extension.js:229 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s está desconectado." -#: ../extensions/gajim/extension.js:233 +#: ../extensions/gajim/extension.js:232 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s está conectado." -#: ../extensions/gajim/extension.js:236 +#: ../extensions/gajim/extension.js:235 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s está ocupado." @@ -274,9 +282,46 @@ "sobrescrevendo o padrão do shell de colocá-lo na parte inferior. A alteração " "dessa configuração requer o reinício do shell para ter algum efeito." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:37 -msgid "Removable Devices" -msgstr "Dispositivos removíveis" +#: ../extensions/places-menu/extension.js:46 +msgid "Places" +msgstr "Locais" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:47 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:48 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:49 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Falha ao lançar \"%s\"" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +msgid "Home" +msgstr "Pasta pessoal" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184 +msgid "File System" +msgstr "Sistema de arquivos" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188 +msgid "Browse network" +msgstr "Navegar rede" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266 +msgid "Memory" +msgstr "Memória" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "Theme name" @@ -290,15 +335,15 @@ msgid "Workspace Indicator" msgstr "Indicador de espaços de trabalho" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:151 +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace names:" msgstr "Nomes de espaços de trabalho:" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:162 +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:196 +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espaço de trabalho %d" @@ -319,9 +364,63 @@ msgid "Upside-down" msgstr "De cabeça para baixo" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82 -msgid "Configure display settings..." -msgstr "Alterar configurações de exibição..." +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50 +msgid "Display" +msgstr "Tela" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 +msgid "Display Settings" +msgstr "Configurações de tela" + +#~ msgid "The alt tab behaviour." +#~ msgstr "O comportamento do alt tab." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and " +#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details." +#~ msgstr "" +#~ "Define o comportamento do Alt-Tab. Valores possíveis são: all_thumbnails " +#~ "e workspace_icons. Veja os diálogos de configuração para mais detalhes." + +#~ msgid "" +#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection " +#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses " +#~ "small thumbnails resembling the window itself." +#~ msgstr "" +#~ "Esse modo apresenta todos os aplicativos de todos os espaços de trabalho " +#~ "em uma lista de seleção. Em vez de usar o ícone de aplicativo de cada " +#~ "janela, usa pequenas miniaturas com a aparência da própria janela." + +#~ msgid "Workspace & Icons" +#~ msgstr "Espaço de trabalho & ícones" + +#~ msgid "" +#~ "This mode let's you switch between the applications of your current " +#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last " +#~ "used application of your previous workspace. This is always the last " +#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if " +#~ "available. \n" +#~ "Every window is represented by its application icon." +#~ msgstr "" +#~ "Esse modo permite que você alterne entre os aplicativos do seu espaço de " +#~ "trabalho atual e além disso lhe dá a opção de alternar para a última " +#~ "aplicação utilizada do seu espaço de trabalho anterior. Essa é sempre o " +#~ "último símbolo na lista e é segregada através de um separador/linha " +#~ "vertical quando disponível.\n" +#~ "Cada janela é representada pelo seu ícone de aplicativo." + +#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup" +#~ msgstr "Move a seleção atual para a frente antes de fechar a popup" + +#~ msgid "" +#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way " +#~ "windows are chosen and presented." +#~ msgstr "" +#~ "O tab alternativo pode ser usado em modos diferentes que afetam a maneira " +#~ "como as janelas são escolhidas e apresentadas." + +#~ msgid "Configure display settings..." +#~ msgstr "Alterar configurações de exibição..." #~ msgid "" #~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" @@ -394,9 +493,6 @@ #~ msgid "My Account" #~ msgstr "Minha conta" -#~ msgid "System Settings" -#~ msgstr "Configurações de sistema" - #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Bloquear tela" diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/po/ru.po gnome-shell-extensions-3.6.0/po/ru.po --- gnome-shell-extensions-3.5.91/po/ru.po 2012-09-04 22:54:38.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/po/ru.po 2012-10-02 18:38:03.000000000 +0000 @@ -1,271 +1,373 @@ # Russian translation for gnome-shell-extensions. # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. -# Yuri Myasoedov , 2011. -# Stas Solovey , 2011. +# Stas Solovey , 2011, 2012. +# Yuri Myasoedov , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-18 08:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-10 01:54+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-22 10:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-27 17:23+0400\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: русский \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44 -msgid "Notifications" -msgstr "Уведомления" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Сетевые учётные записи" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56 -msgid "System Settings" -msgstr "Системные параметры" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Заблокировать экран" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 -msgid "Switch User" -msgstr "Переключить пользователя" +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 +msgid "The application icon mode." +msgstr "Режим значков приложения." -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73 -msgid "Log Out..." -msgstr "Выйти…" +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " +"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" +"only' (shows only the application icon) or 'both'." +msgstr "" +"Устанавливает способ отображения окна при переключении. Возможные значения: " +"«thumbnail-only» (показывать миниатюру окна), «app-icon-only» (показывать " +"только значок приложения), или «both» (показывать миниатюру окна и значок " +"приложения)." + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26 +msgid "Thumbnail only" +msgstr "Только миниатюры" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27 +msgid "Application icon only" +msgstr "Только значок приложения" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28 +msgid "Thumbnail and application icon" +msgstr "Миниатюра и значок приложения" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43 +msgid "Present windows as" +msgstr "Отображать окна как" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68 +msgid "Show only windows in the current workspace" +msgstr "Отображать окна только текущей рабочей области" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81 +#. add the new entries +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 msgid "Suspend" msgstr "Ждущий режим" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73 msgid "Hibernate" msgstr "Спящий режим" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93 -msgid "Power Off..." -msgstr "Выключить…" - -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44 -msgid "" -"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" -"Please choose your preferred behaviour:\n" -"\n" -"All & Thumbnails:\n" -" This mode presents all applications from all workspaces in one selection \n" -" list. Instead of using the application icon of every window, it uses small \n" -" thumbnails resembling the window itself. \n" -"\n" -"Workspace & Icons:\n" -" This mode let's you switch between the applications of your current \n" -" workspace and gives you additionally the option to switch to the last used \n" -" application of your previous workspace. This is always the last symbol in \n" -" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" -" Every window is represented by its application icon. \n" -"\n" -"Native:\n" -" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n" -" native switches the Alternate Tab extension off. \n" -msgstr "" -"Расширение Alternate Tab используется впервые. \n" -"Выберите нужный режим:\n" -"\n" -"Всё и эскизы:\n" -" В этом режиме все приложения со всех рабочих столов находятся в одном списке \n" -" выбора. Вместо того, чтобы использовать значок приложения из каждого окна, он использует небольшой \n" -" эскиз, напоминающий само окно. \n" -"\n" -"Рабочая область и значки:\n" -" Этот режим позволяет вам переключаться между приложениями текущего \n" -" рабочего пространства и дает возможность переключиться к последнему использованному \n" -" приложению предыдущего рабочего пространства. Это приложение, если доступно, всегда \n" -" отображается последним символом в списке и отделено разделителем/вертикальной линией. \n" -" Каждое окно изображается значком приложения. \n" -"\n" -"Стандартный:\n" -" Этот режим является стандартным поведением GNOME 3 или, другими словами: выбирая \n" -" стандартное переключение, расширение Alternate Tab отключается. \n" - -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269 -msgid "Alt Tab Behaviour" -msgstr "Режим Alt Tab" - -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285 -msgid "All & Thumbnails" -msgstr "Всё и миниатюры" - -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292 -msgid "Workspace & Icons" -msgstr "Рабочая область и значки" - -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299 -msgid "Native" -msgstr "Нативный" - -#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" - -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Ask the user for a default behaviour if true." -msgstr "Если выбрано, спрашивать пользователя о поведении по умолчанию." - -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed" -msgstr "Указывает если недавно установлено расширение Alternate Tab" - -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and workspace_icons." -msgstr "Устанавливает режим Alt-Tab. Возможные значения: native, all_thumbnails и workspace_icons." - -#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The alt tab behaviour." -msgstr "Режим alt tab." +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78 +msgid "Power Off" +msgstr "Выключить" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable suspending" +msgstr "Включить ждущий режим" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Control the visibility of the Suspend menu item" +msgstr "Управление отображения в меню пункта «Ждущий режим»" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable hibernating" +msgstr "Включить спящий режим" + +#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item" +msgstr "Управление отображения в меню пункта «Спящий режим»" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 -msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number" -msgstr "Список строк, содержащих id приложения (имя desktop-файла), далее следует двоеточие и номер рабочего места" +msgid "Application and workspace list" +msgstr "Приложение и список рабочих областей" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Application and workspace list" -msgstr "Приложение и список рабочих мест" +msgid "" +"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " +"followed by a colon and the workspace number" +msgstr "" +"Список строк, содержащих id приложения (имя desktop-файла), далее следует " +"двоеточие и номер рабочего места" -#: ../extensions/dock/extension.js:484 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55 +msgid "Application" +msgstr "Приложение" + +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64 +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 +msgid "Workspace" +msgstr "Рабочая область" + +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80 +msgid "Add rule" +msgstr "Создать правило" + +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94 +msgid "Create new matching rule" +msgstr "Создать новое правило соответствия" + +#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: ../extensions/dock/extension.js:600 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "Перетащите, чтобы добавить в избранное" -#: ../extensions/dock/extension.js:817 +#: ../extensions/dock/extension.js:926 msgid "New Window" msgstr "Создать окно" -#: ../extensions/dock/extension.js:819 +#: ../extensions/dock/extension.js:928 msgid "Quit Application" msgstr "Закрыть приложение" -#: ../extensions/dock/extension.js:824 +#: ../extensions/dock/extension.js:933 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Удалить из избранного" -#: ../extensions/dock/extension.js:825 +#: ../extensions/dock/extension.js:934 msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавить в избранное" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Autohide duration" -msgstr "Таймер автоскрытия" +msgid "Position of the dock" +msgstr "Расположение док-панели" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Autohide effect" -msgstr "Эффект автоскрытия" +msgid "" +"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " +"'left'" +msgstr "" +"Устанавливает положение док-панели на экране. Возможные значения: «right» " +"или «left»" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable/disable autohide" -msgstr "Включить/выключить автоскрытие" - -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 msgid "Icon size" msgstr "Размер значков" +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Sets icon size of the dock." +msgstr "Устанавливает размер значка док-панели." + #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Position of the dock" -msgstr "Расположение док-панели" +msgid "Enable/disable autohide" +msgstr "Включить/выключить автоскрытие" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Sets icon size of the dock." -msgstr "Устанавливает размер значка док-панели" +msgid "Autohide effect" +msgstr "Эффект автоскрытия" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'" -msgstr "Устанавливает эффект скрытия док-панели. Возможные значения: «resize» или «rescale»" +msgid "" +"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and " +"'move'" +msgstr "" +"Устанавливает эффект скрытия док-панели. Возможные значения: «resize», " +"«rescale» и «move»" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'" -msgstr "Устанавливает положение док-панели на экране. Возможные значения: «right» или «left»" +msgid "Autohide duration" +msgstr "Таймер автоскрытия" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9 msgid "Sets the time duration of the autohide effect." msgstr "Устанавливает продолжительность эффекта автоскрытия." -#: ../extensions/example/extension.js:11 +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary " +"monitor." +msgstr "" +"Устанавливает монитор для отображения док-панели. Значением по умолчанию " +"(-1) является основной монитор." + +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56 +msgid "Removable devices" +msgstr "Съёмные устройства" + +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67 +msgid "Open file manager" +msgstr "Открыть файловый менеджер" + +#: ../extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Привет, мир!" -#: ../extensions/gajim/extension.js:227 +#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Alternative greeting text." +msgstr "Альтернативный текст приветствия." + +#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " +"panel." +msgstr "" +"если не пусто, содержащийся текст будет отображаться при нажатии на панель." + +#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be +#. translated +#: ../extensions/example/prefs.js:30 +msgid "" +"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " +"as such it has little functionality on its own.\n" +"Nevertheless it's possible to customize the greeting message." +msgstr "" +"Цель расширения Example, показать, как создавать хорошо работающие " +"расширения для Shell, и само по себе оно имеет малую функциональность.\n" +"Тем не менее, можно настроить приветственное сообщение." + +#: ../extensions/example/prefs.js:36 +msgid "Message:" +msgstr "Сообщение:" + +#: ../extensions/gajim/extension.js:226 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s отошёл." -#: ../extensions/gajim/extension.js:230 +#: ../extensions/gajim/extension.js:229 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s не в сети." -#: ../extensions/gajim/extension.js:233 +#: ../extensions/gajim/extension.js:232 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s в сети." -#: ../extensions/gajim/extension.js:236 +#: ../extensions/gajim/extension.js:235 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s занят." #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 -msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect." -msgstr "Если выбрано, располагать заголовки окон в верхней части миниатюр, а не в нижней, как это делается по умолчанию. Изменение этого параметра требует перезапуска оболочки, чтобы изменение вступило в силу." +msgid "Use more screen for windows" +msgstr "Использовать дополнительную площадь экрана для окон" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Place window captions on top" -msgstr "Размещать заголовки окон сверху" +msgid "" +"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " +"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " +"This setting applies only with the natural placement strategy." +msgstr "" +"Пытаться использовать дополнительную площадь экрана для расположения " +"миниатюр, изменяя соотношение сторон экрана и уплотняя размещение с целью " +"уменьшения размеров ограничивающей рамки. Этот параметр применяется только " +"для алгоритма расположения миниатюр «natural»." #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects more the position and size of the actual window" -msgstr "Алгоритм, использующийся для расположения миниатюр. «grid» — использовать алгоритм сеточного расположения по умолчанию; «natural» — использовать другой алгоритм, который в большей степени отражает положение и размеры текущего окна." +msgid "Place window captions on top" +msgstr "Размещать заголовки окон сверху" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy." -msgstr "Пытаться использовать дополнительную площадь экрана для расположения миниатюр, изменяя соотношение сторон экрана и уплотняя размещение с целью уменьшения размеров ограничивающей рамки. Этот параметр применяется только для алгоритма расположения миниатюр «natural»." +msgid "" +"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " +"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " +"restarting the shell to have any effect." +msgstr "" +"Если выбрано, располагать заголовки окон в верхней части миниатюр, а не в " +"нижней, как это делается по умолчанию. Изменение этого параметра требует " +"перезапуска Shell, чтобы изменение вступило в силу." + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:46 +msgid "Places" +msgstr "Места" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:47 +msgid "Devices" +msgstr "Устройства" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:48 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:49 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Use more screen for windows" -msgstr "Использовать дополнительную площадь экрана для окон" +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Не удалось запустить «%s»" -#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Window placement strategy" -msgstr "Способ расположения окон" +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +msgid "Home" +msgstr "Домашняя папка" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184 +msgid "File System" +msgstr "Файловая система" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188 +msgid "Browse network" +msgstr "Обзор сети" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213 +msgid "CPU" +msgstr "ЦП" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266 +msgid "Memory" +msgstr "Память" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Theme name" +msgstr "Название темы" + +#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Название темы, загружаемой из ~/.themes/name/gnome-shell" -#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Theme name" -msgstr "Название темы" +#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 +msgid "Workspace Indicator" +msgstr "Индикатор рабочей области" + +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 +msgid "Workspace names:" +msgstr "Названия рабочих областей:" + +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152 +msgid "Name" +msgstr "Название" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26 +#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Рабочая область %d" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30 msgid "Normal" msgstr "Обычно" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27 +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31 msgid "Left" msgstr "Влево" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28 +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32 msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29 +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33 msgid "Upside-down" msgstr "На 180 градусов" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78 -msgid "Configure display settings..." -msgstr "Настроить параметры экрана…" - +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50 +msgid "Display" +msgstr "Экран" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 +msgid "Display Settings" +msgstr "Параметры экрана" diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/po/sl.po gnome-shell-extensions-3.6.0/po/sl.po --- gnome-shell-extensions-3.5.91/po/sl.po 2012-09-04 22:54:38.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/po/sl.po 2012-10-02 18:38:03.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-29 00:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-29 09:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-10 16:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-12 21:04+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: \n" @@ -171,11 +171,11 @@ msgid "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary monitor." msgstr "Nastavi zaslon za prikaz sidrišča. Privzeta vrednost (-1) določa osnovni zaslon." -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:57 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56 msgid "Removable devices" msgstr "Odstranljive naprave" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:68 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67 msgid "Open file manager" msgstr "Odpri upravljalnik datotek" @@ -205,22 +205,22 @@ msgid "Message:" msgstr "Sporočilo:" -#: ../extensions/gajim/extension.js:227 +#: ../extensions/gajim/extension.js:226 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s ni prisoten." -#: ../extensions/gajim/extension.js:230 +#: ../extensions/gajim/extension.js:229 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s ni povezan." -#: ../extensions/gajim/extension.js:233 +#: ../extensions/gajim/extension.js:232 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s je na zvezi." -#: ../extensions/gajim/extension.js:236 +#: ../extensions/gajim/extension.js:235 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s je zaseden." @@ -241,9 +241,38 @@ msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect." msgstr "Izbrana možnost določi postavitev nazivov oken na vrh posamezne sličice in s tem prepiše privzeti izpis pod sličico. Za uveljavitev sprememb je treba lupino ponovno zagnati." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:39 -msgid "Removable Devices" -msgstr "Odstranljive naprave" +#: ../extensions/places-menu/extension.js:46 +msgid "Places" +msgstr "Mesta" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:47 +msgid "Devices" +msgstr "Naprave" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:48 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zaznamki" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:49 +msgid "Network" +msgstr "Omrežje" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Zaganjanje \"%s\" je spodletelo." + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +msgid "Home" +msgstr "Osebna mapa" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184 +msgid "File System" +msgstr "Datotečni sistem" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188 +msgid "Browse network" +msgstr "Brskanje omrežja" #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213 msgid "CPU" @@ -294,9 +323,16 @@ msgid "Upside-down" msgstr "Zgoraj-navzdol" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82 -msgid "Configure display settings..." -msgstr "Nastavitve zaslona ..." +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50 +msgid "Display" +msgstr "Zaslon" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 +msgid "Display Settings" +msgstr "Nastavitve zaslona" + +#~ msgid "Removable Devices" +#~ msgstr "Odstranljive naprave" #~ msgid "The alt tab behaviour." #~ msgstr "Obnašanje tipk Alt-Tab" diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/po/sr.po gnome-shell-extensions-3.6.0/po/sr.po --- gnome-shell-extensions-3.5.91/po/sr.po 2012-09-04 22:54:38.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/po/sr.po 2012-10-02 18:38:03.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 09:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-07 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 11:16+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -21,61 +21,40 @@ "X-Project-Style: gnome\n" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The alt tab behaviour." -msgstr "Понашање тастера „алт-таб“." +msgid "The application icon mode." +msgstr "Режим иконице програма." #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and " -"workspace_icons. See the configuration dialogs for details." -msgstr "" -"Одређује како се понашају тастери „Алт-Таб“. Исправне вредности су " -"„all_thumbnails“ (сви умањени прикази) и „workspace_icons“ (иконице радних " -"простора). Погледајте прозорчиће подешавања за више података." +"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " +"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" +"only' (shows only the application icon) or 'both'." +msgstr "" +"Подешава начин приказивања прозора у пребацивачу. Исправне могућности су " +"„thumbnail-only“ (приказује сличицу прозора), „app-icon-only“ (приказује " +"само иконицу програма) или „both“ (оба)." + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26 +#| msgid "All & Thumbnails" +msgid "Thumbnail only" +msgstr "Само сличице" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27 -msgid "All & Thumbnails" -msgstr "Све и умањени прикази" +#| msgid "Application" +msgid "Application icon only" +msgstr "Само иконица програма" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28 -msgid "" -"This mode presents all applications from all workspaces in one selection " -"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small " -"thumbnails resembling the window itself." -msgstr "" -"Овај режим приказује све програме са свих радних простора унутар једног " -"списка. Уместо употребе иконица програма за сваки прозор користи се умањени " -"приказ програма." - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34 -msgid "Workspace & Icons" -msgstr "Радни простори и иконице" +msgid "Thumbnail and application icon" +msgstr "Сличица и иконица програма" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35 -msgid "" -"This mode let's you switch between the applications of your current " -"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used " -"application of your previous workspace. This is always the last symbol in " -"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" -"Every window is represented by its application icon." -msgstr "" -"Овај режим вам омогућава да мењате програме са тренутног радног простора и " -"даје вам додатну могућност да се пребаците на последњи коришћен програм са " -"другог радног простора. Он је увек приказан као последњи на списку, и " -"одвојен је од осталих раздвојником/усправном линијом ако је доступно.\n" -"Сваки прозор је представљен иконицом програма." - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41 -msgid "Move current selection to front before closing the popup" -msgstr "Помери тренутни избор напред пре затварања искачућег" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58 -msgid "" -"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way " -"windows are chosen and presented." -msgstr "" -"Измењивач Таб тастера се може користити у различитим режимима који одређују " -"како се прозори бирају и приказују." +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43 +msgid "Present windows as" +msgstr "Прикажи прозоре као" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68 +msgid "Show only windows in the current workspace" +msgstr "Приказује само прозоре у текућем радном простору" #. add the new entries #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 @@ -216,11 +195,11 @@ "Подешава који монитор ће да прикаже луку. Основна вредност (-1) јесте " "примарни монитор." -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:57 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56 msgid "Removable devices" msgstr "Уклоњиви уређаји" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:68 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67 msgid "Open file manager" msgstr "Отвори управника датотека" @@ -236,7 +215,8 @@ msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." -msgstr "Уколико упишете текст овде, он ће бити приказан када кликнете на панел." +msgstr "" +"Уколико упишете текст овде, он ће бити приказан када кликнете на панел." #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated @@ -254,22 +234,22 @@ msgid "Message:" msgstr "Порука:" -#: ../extensions/gajim/extension.js:227 +#: ../extensions/gajim/extension.js:226 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "„%s“ је одсутан." -#: ../extensions/gajim/extension.js:230 +#: ../extensions/gajim/extension.js:229 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "„%s“ је ван мреже." -#: ../extensions/gajim/extension.js:233 +#: ../extensions/gajim/extension.js:232 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "„%s“ је на мрежи." -#: ../extensions/gajim/extension.js:236 +#: ../extensions/gajim/extension.js:235 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "„%s“ је заузет." @@ -300,11 +280,48 @@ msgstr "" "Уколико је изабрано, натписи прозора ће бити постављени на врх њихових " "умањених приказа уместо испод приказа. Промена ових подешавања захтева да " -"поново покренете Гномову Шкољку." +"поново покренете Гномову шкољку." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:39 -msgid "Removable Devices" -msgstr "Уклоњиви уређаји" +#: ../extensions/places-menu/extension.js:46 +msgid "Places" +msgstr "Места" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:47 +msgid "Devices" +msgstr "Уређаји" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:48 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Обележивачи" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:49 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Нисам успео да покренем „%s“" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +msgid "Home" +msgstr "Личнo" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184 +msgid "File System" +msgstr "Систем датотека" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188 +msgid "Browse network" +msgstr "Разгледајте мрежу" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213 +msgid "CPU" +msgstr "Процесор" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266 +msgid "Memory" +msgstr "Меморија" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "Theme name" @@ -347,6 +364,61 @@ msgid "Upside-down" msgstr "Наопачке" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82 -msgid "Configure display settings..." -msgstr "Подешавања екрана..." +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50 +msgid "Display" +msgstr "Екран" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 +#| msgid "Configure display settings..." +msgid "Display Settings" +msgstr "Подешавања екрана" + +#~ msgid "The alt tab behaviour." +#~ msgstr "Понашање тастера „алт-таб“." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and " +#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details." +#~ msgstr "" +#~ "Одређује како се понашају тастери „Алт-Таб“. Исправне вредности су " +#~ "„all_thumbnails“ (сви умањени прикази) и „workspace_icons“ (иконице " +#~ "радних простора). Погледајте прозорчиће подешавања за више података." + +#~ msgid "" +#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection " +#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses " +#~ "small thumbnails resembling the window itself." +#~ msgstr "" +#~ "Овај режим приказује све програме са свих радних простора унутар једног " +#~ "списка. Уместо употребе иконица програма за сваки прозор користи се " +#~ "умањени приказ програма." + +#~ msgid "Workspace & Icons" +#~ msgstr "Радни простори и иконице" + +#~ msgid "" +#~ "This mode let's you switch between the applications of your current " +#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last " +#~ "used application of your previous workspace. This is always the last " +#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if " +#~ "available. \n" +#~ "Every window is represented by its application icon." +#~ msgstr "" +#~ "Овај режим вам омогућава да мењате програме са тренутног радног простора " +#~ "и даје вам додатну могућност да се пребаците на последњи коришћен програм " +#~ "са другог радног простора. Он је увек приказан као последњи на списку, и " +#~ "одвојен је од осталих раздвојником/усправном линијом ако је доступно.\n" +#~ "Сваки прозор је представљен иконицом програма." + +#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup" +#~ msgstr "Помери тренутни избор напред пре затварања искачућег" + +#~ msgid "" +#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way " +#~ "windows are chosen and presented." +#~ msgstr "" +#~ "Измењивач Таб тастера се може користити у различитим режимима који " +#~ "одређују како се прозори бирају и приказују." + +#~ msgid "Removable Devices" +#~ msgstr "Уклоњиви уређаји" diff -Nru gnome-shell-extensions-3.5.91/po/sr@latin.po gnome-shell-extensions-3.6.0/po/sr@latin.po --- gnome-shell-extensions-3.5.91/po/sr@latin.po 2012-09-04 22:54:38.000000000 +0000 +++ gnome-shell-extensions-3.6.0/po/sr@latin.po 2012-10-02 18:38:03.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 09:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-07 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 11:16+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -21,61 +21,40 @@ "X-Project-Style: gnome\n" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The alt tab behaviour." -msgstr "Ponašanje tastera „alt-tab“." +msgid "The application icon mode." +msgstr "Režim ikonice programa." #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and " -"workspace_icons. See the configuration dialogs for details." -msgstr "" -"Određuje kako se ponašaju tasteri „Alt-Tab“. Ispravne vrednosti su " -"„all_thumbnails“ (svi umanjeni prikazi) i „workspace_icons“ (ikonice radnih " -"prostora). Pogledajte prozorčiće podešavanja za više podataka." +"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " +"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" +"only' (shows only the application icon) or 'both'." +msgstr "" +"Podešava način prikazivanja prozora u prebacivaču. Ispravne mogućnosti su " +"„thumbnail-only“ (prikazuje sličicu prozora), „app-icon-only“ (prikazuje " +"samo ikonicu programa) ili „both“ (oba)." + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26 +#| msgid "All & Thumbnails" +msgid "Thumbnail only" +msgstr "Samo sličice" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27 -msgid "All & Thumbnails" -msgstr "Sve i umanjeni prikazi" +#| msgid "Application" +msgid "Application icon only" +msgstr "Samo ikonica programa" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28 -msgid "" -"This mode presents all applications from all workspaces in one selection " -"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small " -"thumbnails resembling the window itself." -msgstr "" -"Ovaj režim prikazuje sve programe sa svih radnih prostora unutar jednog " -"spiska. Umesto upotrebe ikonica programa za svaki prozor koristi se umanjeni " -"prikaz programa." - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34 -msgid "Workspace & Icons" -msgstr "Radni prostori i ikonice" +msgid "Thumbnail and application icon" +msgstr "Sličica i ikonica programa" -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35 -msgid "" -"This mode let's you switch between the applications of your current " -"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used " -"application of your previous workspace. This is always the last symbol in " -"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" -"Every window is represented by its application icon." -msgstr "" -"Ovaj režim vam omogućava da menjate programe sa trenutnog radnog prostora i " -"daje vam dodatnu mogućnost da se prebacite na poslednji korišćen program sa " -"drugog radnog prostora. On je uvek prikazan kao poslednji na spisku, i " -"odvojen je od ostalih razdvojnikom/uspravnom linijom ako je dostupno.\n" -"Svaki prozor je predstavljen ikonicom programa." - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41 -msgid "Move current selection to front before closing the popup" -msgstr "Pomeri trenutni izbor napred pre zatvaranja iskačućeg" - -#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58 -msgid "" -"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way " -"windows are chosen and presented." -msgstr "" -"Izmenjivač Tab tastera se može koristiti u različitim režimima koji određuju " -"kako se prozori biraju i prikazuju." +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43 +msgid "Present windows as" +msgstr "Prikaži prozore kao" + +#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68 +msgid "Show only windows in the current workspace" +msgstr "Prikazuje samo prozore u tekućem radnom prostoru" #. add the new entries #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 @@ -216,11 +195,11 @@ "Podešava koji monitor će da prikaže luku. Osnovna vrednost (-1) jeste " "primarni monitor." -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:57 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56 msgid "Removable devices" msgstr "Uklonjivi uređaji" -#: ../extensions/drive-menu/extension.js:68 +#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67 msgid "Open file manager" msgstr "Otvori upravnika datoteka" @@ -236,7 +215,8 @@ msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." -msgstr "Ukoliko upišete tekst ovde, on će biti prikazan kada kliknete na panel." +msgstr "" +"Ukoliko upišete tekst ovde, on će biti prikazan kada kliknete na panel." #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated @@ -254,22 +234,22 @@ msgid "Message:" msgstr "Poruka:" -#: ../extensions/gajim/extension.js:227 +#: ../extensions/gajim/extension.js:226 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "„%s“ je odsutan." -#: ../extensions/gajim/extension.js:230 +#: ../extensions/gajim/extension.js:229 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "„%s“ je van mreže." -#: ../extensions/gajim/extension.js:233 +#: ../extensions/gajim/extension.js:232 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "„%s“ je na mreži." -#: ../extensions/gajim/extension.js:236 +#: ../extensions/gajim/extension.js:235 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "„%s“ je zauzet." @@ -300,11 +280,48 @@ msgstr "" "Ukoliko je izabrano, natpisi prozora će biti postavljeni na vrh njihovih " "umanjenih prikaza umesto ispod prikaza. Promena ovih podešavanja zahteva da " -"ponovo pokrenete Gnomovu Školjku." +"ponovo pokrenete Gnomovu školjku." -#: ../extensions/places-menu/extension.js:39 -msgid "Removable Devices" -msgstr "Uklonjivi uređaji" +#: ../extensions/places-menu/extension.js:46 +msgid "Places" +msgstr "Mesta" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:47 +msgid "Devices" +msgstr "Uređaji" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:48 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Obeleživači" + +#: ../extensions/places-menu/extension.js:49 +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Nisam uspeo da pokrenem „%s“" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 +msgid "Home" +msgstr "Lično" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184 +msgid "File System" +msgstr "Sistem datoteka" + +#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188 +msgid "Browse network" +msgstr "Razgledajte mrežu" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213 +msgid "CPU" +msgstr "Procesor" + +#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266 +msgid "Memory" +msgstr "Memorija" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "Theme name" @@ -347,6 +364,61 @@ msgid "Upside-down" msgstr "Naopačke" -#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82 -msgid "Configure display settings..." -msgstr "Podešavanja ekrana..." +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50 +msgid "Display" +msgstr "Ekran" + +#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 +#| msgid "Configure display settings..." +msgid "Display Settings" +msgstr "Podešavanja ekrana" + +#~ msgid "The alt tab behaviour." +#~ msgstr "Ponašanje tastera „alt-tab“." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and " +#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details." +#~ msgstr "" +#~ "Određuje kako se ponašaju tasteri „Alt-Tab“. Ispravne vrednosti su " +#~ "„all_thumbnails“ (svi umanjeni prikazi) i „workspace_icons“ (ikonice " +#~ "radnih prostora). Pogledajte prozorčiće podešavanja za više podataka." + +#~ msgid "" +#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection " +#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses " +#~ "small thumbnails resembling the window itself." +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj režim prikazuje sve programe sa svih radnih prostora unutar jednog " +#~ "spiska. Umesto upotrebe ikonica programa za svaki prozor koristi se " +#~ "umanjeni prikaz programa." + +#~ msgid "Workspace & Icons" +#~ msgstr "Radni prostori i ikonice" + +#~ msgid "" +#~ "This mode let's you switch between the applications of your current " +#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last " +#~ "used application of your previous workspace. This is always the last " +#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if " +#~ "available. \n" +#~ "Every window is represented by its application icon." +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj režim vam omogućava da menjate programe sa trenutnog radnog prostora " +#~ "i daje vam dodatnu mogućnost da se prebacite na poslednji korišćen program " +#~ "sa drugog radnog prostora. On je uvek prikazan kao poslednji na spisku, i " +#~ "odvojen je od ostalih razdvojnikom/uspravnom linijom ako je dostupno.\n" +#~ "Svaki prozor je predstavljen ikonicom programa." + +#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup" +#~ msgstr "Pomeri trenutni izbor napred pre zatvaranja iskačućeg" + +#~ msgid "" +#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way " +#~ "windows are chosen and presented." +#~ msgstr "" +#~ "Izmenjivač Tab tastera se može koristiti u različitim režimima koji " +#~ "određuju kako se prozori biraju i prikazuju." + +#~ msgid "Removable Devices" +#~ msgstr "Uklonjivi uređaji"