diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/ChangeLog gnome-system-monitor-3.3.4/ChangeLog --- gnome-system-monitor-3.3.3/ChangeLog 2011-12-20 01:10:21.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/ChangeLog 2012-01-17 00:30:46.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,174 @@ +2012-01-16 Kjartan Maraas + + Updated Norwegian bokmål translation + +2012-01-15 Daniel Mustieles + + Updated Spanish translation + +2012-01-15 Fran Diéguez + + Updated Galician translations + +2012-01-14 Jovan Naumovski + + Updated Macedonian translation. + +2012-01-14 Chris Kühl + + Fix accelerator collision in "Search for Open Files" dialog + + The accelerators for the Clear and Close buttons were colliding. The + patch changes the Clear button to use 'l' as the accelerator. + +2012-01-14 Chris Kühl + + Backout change from using free() to g_free() in systemd patch + + From Lennart: Ahum, the free() calls (instead of g_free()) were + actually placed there for a reason: the memory is allocated by + sd_pid_get_session() and friends -- which allocate their memory with + malloc(), and not g_malloc(). In the normal case the backend of + g_malloc() will simply be malloc(), however if people use + g_mem_set_vtable() this might differ. i.e. you may use g_free() and + free() only then interchangably if g_mem_is_system_malloc() is + TRUE. Summary: replacing free() by g_free() will work most of the + times but is incorrect. + +2012-01-14 Chris Kühl + + Remove use of deprecated GtkHBox from procproperties.cpp + +2012-01-14 Chris Kühl + + Fix up coding style for patch using older style + +2012-01-14 Chris Kühl + + Only include glib.h + +2012-01-14 Krishnan Parthasarathi + + Add a Process Properties dialog in GNOME System Monitor + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=543347 + +2012-01-14 Robert Roth + + Disable priority changed handler while setting current priority. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=667227 + +2012-01-14 Chris Kühl + + Remove tabs and cleanly format gschema.xml.in file + +2012-01-14 Lennart Poettering + + systemd: add process view columns for unit, session, seat, owner + + This (optionally) hooks up the system monitor with systemd, adding + four new columns to the process view: + + 1. Unit (i.e. the service name a system process belongs to) + 2. Session (i.e. the login session a user process belongs to) + 3. Seat (i.e. the physical seat the session of the process belongs to, + only for multi-seat environments) + 4. Owner (i.e. the user a process belongs to, which is not influenced + by temporary UID changes like sudo/su/suid. + + This patch also enables that the Unit column is shown by default. + + If systemd is not around at runtime or at compile time none of the + four new columns are shown. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=667829 + +2012-01-14 Chris Kühl + + Improve code style consistency in LoadGraph + +2012-01-13 Yaron Shahrabani + + Updated Hebrew translation. + +2012-01-10 Ihar Hrachyshka + + Updated Belarusian translation. + +2012-01-09 Daniel Mustieles + + Updated Spanish translation + +2012-01-09 Chris Kühl + + Allow for more than 4 unique colors for CPU graph + + This patch changes the GSettings key from being hard-coded as + cpu-color-n to an array with the GVariant type 'a(us)'; an array of + structures containing an unsigned int (cpu index) and a string (hex + color). Using this type as opposed to a simple 'as' allows one to + easily see which color is associated with each CPU. This becomes more + important as the number of CPUs grows. + + Note that this patch does not change the issue that one can only + change the color of CPUs 0-3 in the GUI. One must use a tool such as + dcong-editor to edit CPUs 4-n. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=632188 + +2012-01-09 Chris Kühl + + Clean up SOURCES in src/Makefile.am + +2012-01-09 Chris Kühl + + Fix function definition format in util.cpp + +2012-01-09 Robert Roth + + Add custom sort method for numerical columns with descending sort first. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=557122 + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=507108 + +2012-01-08 Robert Roth + + Avoid crash if icon is not found by catching exception. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=662463 + +2012-01-08 Chris Kühl + + Replace deprecated rsvg_init() with g_type_init() + + This required a version dependency bump for librsvg to 2.35 and made + the call to rsvg_term() superfluous. + +2012-01-07 Stas Solovey + + Updated Russian translation + +2011-12-30 Mario Blättermann + + [l10n] Updated German translation + +2011-12-30 Mario Blättermann + + [l10n] Updated German translation + +2011-12-30 Yaron Shahrabani + + Updated Hebrew translation. + +2011-12-29 Muhammet Kara + + [l10n]Updated Turkish translation + +2011-12-25 Hideki Yamane + + Updated Japanese translation + 2011-12-20 Chris Kühl Release: 3.3.3 diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/compile gnome-system-monitor-3.3.4/compile --- gnome-system-monitor-3.3.3/compile 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/compile 2012-01-13 08:31:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,143 @@ +#! /bin/sh +# Wrapper for compilers which do not understand `-c -o'. + +scriptversion=2009-10-06.20; # UTC + +# Copyright (C) 1999, 2000, 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software +# Foundation, Inc. +# Written by Tom Tromey . +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) +# any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program. If not, see . + +# As a special exception to the GNU General Public License, if you +# distribute this file as part of a program that contains a +# configuration script generated by Autoconf, you may include it under +# the same distribution terms that you use for the rest of that program. + +# This file is maintained in Automake, please report +# bugs to or send patches to +# . + +case $1 in + '') + echo "$0: No command. Try \`$0 --help' for more information." 1>&2 + exit 1; + ;; + -h | --h*) + cat <<\EOF +Usage: compile [--help] [--version] PROGRAM [ARGS] + +Wrapper for compilers which do not understand `-c -o'. +Remove `-o dest.o' from ARGS, run PROGRAM with the remaining +arguments, and rename the output as expected. + +If you are trying to build a whole package this is not the +right script to run: please start by reading the file `INSTALL'. + +Report bugs to . +EOF + exit $? + ;; + -v | --v*) + echo "compile $scriptversion" + exit $? + ;; +esac + +ofile= +cfile= +eat= + +for arg +do + if test -n "$eat"; then + eat= + else + case $1 in + -o) + # configure might choose to run compile as `compile cc -o foo foo.c'. + # So we strip `-o arg' only if arg is an object. + eat=1 + case $2 in + *.o | *.obj) + ofile=$2 + ;; + *) + set x "$@" -o "$2" + shift + ;; + esac + ;; + *.c) + cfile=$1 + set x "$@" "$1" + shift + ;; + *) + set x "$@" "$1" + shift + ;; + esac + fi + shift +done + +if test -z "$ofile" || test -z "$cfile"; then + # If no `-o' option was seen then we might have been invoked from a + # pattern rule where we don't need one. That is ok -- this is a + # normal compilation that the losing compiler can handle. If no + # `.c' file was seen then we are probably linking. That is also + # ok. + exec "$@" +fi + +# Name of file we expect compiler to create. +cofile=`echo "$cfile" | sed 's|^.*[\\/]||; s|^[a-zA-Z]:||; s/\.c$/.o/'` + +# Create the lock directory. +# Note: use `[/\\:.-]' here to ensure that we don't use the same name +# that we are using for the .o file. Also, base the name on the expected +# object file name, since that is what matters with a parallel build. +lockdir=`echo "$cofile" | sed -e 's|[/\\:.-]|_|g'`.d +while true; do + if mkdir "$lockdir" >/dev/null 2>&1; then + break + fi + sleep 1 +done +# FIXME: race condition here if user kills between mkdir and trap. +trap "rmdir '$lockdir'; exit 1" 1 2 15 + +# Run the compile. +"$@" +ret=$? + +if test -f "$cofile"; then + test "$cofile" = "$ofile" || mv "$cofile" "$ofile" +elif test -f "${cofile}bj"; then + test "${cofile}bj" = "$ofile" || mv "${cofile}bj" "$ofile" +fi + +rmdir "$lockdir" +exit $ret + +# Local Variables: +# mode: shell-script +# sh-indentation: 2 +# eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) +# time-stamp-start: "scriptversion=" +# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" +# time-stamp-time-zone: "UTC" +# time-stamp-end: "; # UTC" +# End: diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/config.h.in gnome-system-monitor-3.3.4/config.h.in --- gnome-system-monitor-3.3.3/config.h.in 2011-12-20 01:09:37.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/config.h.in 2012-01-17 00:29:52.000000000 +0000 @@ -46,6 +46,9 @@ /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_STRING_H +/* Define if systemd is available */ +#undef HAVE_SYSTEMD + /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_SYS_STAT_H diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/configure gnome-system-monitor-3.3.4/configure --- gnome-system-monitor-3.3.3/configure 2011-12-20 01:09:37.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/configure 2012-01-17 00:29:52.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.68 for gnome-system-monitor 3.3.3. +# Generated by GNU Autoconf 2.68 for gnome-system-monitor 3.3.4. # # Report bugs to . # @@ -571,8 +571,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='gnome-system-monitor' PACKAGE_TARNAME='gnome-system-monitor' -PACKAGE_VERSION='3.3.3' -PACKAGE_STRING='gnome-system-monitor 3.3.3' +PACKAGE_VERSION='3.3.4' +PACKAGE_STRING='gnome-system-monitor 3.3.4' PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor' PACKAGE_URL='' @@ -674,6 +674,10 @@ gsettingsschemadir GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE WARN_CFLAGS +HAVE_SYSTEMD_FALSE +HAVE_SYSTEMD_TRUE +SYSTEMD_LIBS +SYSTEMD_CFLAGS PROCMAN_LIBS PROCMAN_CFLAGS PKG_CONFIG_LIBDIR @@ -812,6 +816,7 @@ with_gnu_ld with_sysroot enable_libtool_lock +enable_systemd enable_compile_warnings enable_iso_c enable_more_warnings @@ -842,7 +847,9 @@ PKG_CONFIG_PATH PKG_CONFIG_LIBDIR PROCMAN_CFLAGS -PROCMAN_LIBS' +PROCMAN_LIBS +SYSTEMD_CFLAGS +SYSTEMD_LIBS' # Initialize some variables set by options. @@ -1385,7 +1392,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures gnome-system-monitor 3.3.3 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures gnome-system-monitor 3.3.4 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1456,7 +1463,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of gnome-system-monitor 3.3.3:";; + short | recursive ) echo "Configuration of gnome-system-monitor 3.3.4:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1475,6 +1482,7 @@ --enable-fast-install[=PKGS] optimize for fast installation [default=yes] --disable-libtool-lock avoid locking (might break parallel builds) + --disable-systemd disable systemd support --enable-compile-warnings=[no/minimum/yes/maximum/error] Turn on compiler warnings --enable-iso-c Try to warn if code is not ISO C @@ -1524,6 +1532,10 @@ C compiler flags for PROCMAN, overriding pkg-config PROCMAN_LIBS linker flags for PROCMAN, overriding pkg-config + SYSTEMD_CFLAGS + C compiler flags for SYSTEMD, overriding pkg-config + SYSTEMD_LIBS + linker flags for SYSTEMD, overriding pkg-config Use these variables to override the choices made by `configure' or to help it to find libraries and programs with nonstandard names/locations. @@ -1591,7 +1603,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -gnome-system-monitor configure 3.3.3 +gnome-system-monitor configure 3.3.4 generated by GNU Autoconf 2.68 Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. @@ -2099,7 +2111,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by gnome-system-monitor $as_me 3.3.3, which was +It was created by gnome-system-monitor $as_me 3.3.4, which was generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2921,7 +2933,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='gnome-system-monitor' - VERSION='3.3.3' + VERSION='3.3.4' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -15133,7 +15145,7 @@ GIOMM_REQUIRED=2.27 GLIBMM_REQUIRED=2.27 LIBXML_REQUIRED=2.0 -RSVG_REQUIRED=2.12 +RSVG_REQUIRED=2.35 @@ -15346,6 +15358,97 @@ fi +have_systemd=no +# Check whether --enable-systemd was given. +if test "${enable_systemd+set}" = set; then : + enableval=$enable_systemd; +fi + +if test "x$enable_systemd" != "xno"; then + +pkg_failed=no +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for SYSTEMD" >&5 +$as_echo_n "checking for SYSTEMD... " >&6; } + +if test -n "$SYSTEMD_CFLAGS"; then + pkg_cv_SYSTEMD_CFLAGS="$SYSTEMD_CFLAGS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \" libsystemd-daemon libsystemd-login \""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors " libsystemd-daemon libsystemd-login ") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_SYSTEMD_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags " libsystemd-daemon libsystemd-login " 2>/dev/null` +else + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi +if test -n "$SYSTEMD_LIBS"; then + pkg_cv_SYSTEMD_LIBS="$SYSTEMD_LIBS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \" libsystemd-daemon libsystemd-login \""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors " libsystemd-daemon libsystemd-login ") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_SYSTEMD_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs " libsystemd-daemon libsystemd-login " 2>/dev/null` +else + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi + + + +if test $pkg_failed = yes; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + +if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then + _pkg_short_errors_supported=yes +else + _pkg_short_errors_supported=no +fi + if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then + SYSTEMD_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors " libsystemd-daemon libsystemd-login " 2>&1` + else + SYSTEMD_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors " libsystemd-daemon libsystemd-login " 2>&1` + fi + # Put the nasty error message in config.log where it belongs + echo "$SYSTEMD_PKG_ERRORS" >&5 + + have_systemd=no +elif test $pkg_failed = untried; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + have_systemd=no +else + SYSTEMD_CFLAGS=$pkg_cv_SYSTEMD_CFLAGS + SYSTEMD_LIBS=$pkg_cv_SYSTEMD_LIBS + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + +$as_echo "#define HAVE_SYSTEMD 1" >>confdefs.h + have_systemd=yes +fi + if test "x$have_systemd" = xno -a "x$enable_systemd" = xyes; then + as_fn_error $? "*** systemd support requested but libraries not found" "$LINENO" 5 + fi +fi + if test "$have_systemd" = "yes"; then + HAVE_SYSTEMD_TRUE= + HAVE_SYSTEMD_FALSE='#' +else + HAVE_SYSTEMD_TRUE='#' + HAVE_SYSTEMD_FALSE= +fi + + # Compiler warnings @@ -18401,6 +18504,10 @@ as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCXX\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi +if test -z "${HAVE_SYSTEMD_TRUE}" && test -z "${HAVE_SYSTEMD_FALSE}"; then + as_fn_error $? "conditional \"HAVE_SYSTEMD\" was never defined. +Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 +fi ac_config_commands="$ac_config_commands po/stamp-it" @@ -18822,7 +18929,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by gnome-system-monitor $as_me 3.3.3, which was +This file was extended by gnome-system-monitor $as_me 3.3.4, which was generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -18888,7 +18995,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -gnome-system-monitor config.status 3.3.3 +gnome-system-monitor config.status 3.3.4 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.68, with options \\"\$ac_cs_config\\" @@ -21087,4 +21194,5 @@ CXXFLAGS: ${CXXFLAGS} Maintainer mode: ${USER_MAINTAINER_MODE} Languages: ${ALL_LINGUAS} + systemd support: ${have_systemd} " diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/configure.ac gnome-system-monitor-3.3.4/configure.ac --- gnome-system-monitor-3.3.3/configure.ac 2011-12-20 01:04:38.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/configure.ac 2012-01-17 00:07:59.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ AC_PREREQ([2.63]) AC_INIT([gnome-system-monitor], - [3.3.3], + [3.3.4], [http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor], [gnome-system-monitor]) @@ -36,10 +36,21 @@ GIOMM_REQUIRED=2.27 GLIBMM_REQUIRED=2.27 LIBXML_REQUIRED=2.0 -RSVG_REQUIRED=2.12 +RSVG_REQUIRED=2.35 PKG_CHECK_MODULES(PROCMAN, glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED libgtop-2.0 >= $LIBGTOP_REQUIRED libwnck-3.0 >= $LIBWNCK_REQUIRED gtk+-3.0 >= $GTK_REQUIRED gnome-icon-theme >= $GNOME_ICON_THEME_REQUIRED gtkmm-3.0 >= $GTKMM_REQUIRED libxml-2.0 >= $LIBXML_REQUIRED librsvg-2.0 >= $RSVG_REQUIRED glibmm-2.4 >= $GLIBMM_REQUIRED giomm-2.4 >= $GIOMM_REQUIRED gmodule-2.0) +have_systemd=no +AC_ARG_ENABLE(systemd, AS_HELP_STRING([--disable-systemd], [disable systemd support])) +if test "x$enable_systemd" != "xno"; then + PKG_CHECK_MODULES(SYSTEMD, [ libsystemd-daemon libsystemd-login ], + [AC_DEFINE(HAVE_SYSTEMD, 1, [Define if systemd is available]) have_systemd=yes], have_systemd=no) + if test "x$have_systemd" = xno -a "x$enable_systemd" = xyes; then + AC_MSG_ERROR([*** systemd support requested but libraries not found]) + fi +fi +AM_CONDITIONAL(HAVE_SYSTEMD, [test "$have_systemd" = "yes"]) + # Compiler warnings GNOME_COMPILE_WARNINGS([maximum]) @@ -105,4 +116,5 @@ CXXFLAGS: ${CXXFLAGS} Maintainer mode: ${USER_MAINTAINER_MODE} Languages: ${ALL_LINGUAS} + systemd support: ${have_systemd} " diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/debian/changelog gnome-system-monitor-3.3.4/debian/changelog --- gnome-system-monitor-3.3.3/debian/changelog 2011-12-28 20:46:52.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/debian/changelog 2012-01-19 21:09:21.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,17 @@ +gnome-system-monitor (3.3.4-0ubuntu1) precise; urgency=low + + * New upstream unstable release. + - New process properties dialog (LP: #249237) + - Case insensitive quick search (LP: #915973) + - Fixed cannot change priority dialogs for root processes (LP: #910845) + - Sorting numeric columns fixed (LP: #206239) + - Fixed crashes caused when application icon is not found (LP: #700900) + - CPU chart colors saved for all CPUs (LP: #705505, LP: #874997) + * debian/patches/02_lpi.patch: Refreshed. + * debian/control.in: Require librsvg2-dev >= 2.35.0 to match configure.in. + + -- Robert Roth Wed, 19 Jan 2012 19:10:15 +0200 + gnome-system-monitor (3.3.3-0ubuntu1) precise; urgency=low * New upstream unstable release. diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/debian/control gnome-system-monitor-3.3.4/debian/control --- gnome-system-monitor-3.3.3/debian/control 2011-12-28 20:46:53.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/debian/control 2012-01-19 21:09:22.000000000 +0000 @@ -25,7 +25,7 @@ libgtkmm-3.0-dev (>= 2.99), libglibmm-2.4-dev (>= 2.27.0), libxml2-dev, - librsvg2-dev (>= 2.12), + librsvg2-dev (>= 2.35.0), gnome-doc-utils, gsettings-desktop-schemas-dev, liblaunchpad-integration-3.0-dev (>= 0.1.17) diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/debian/control.in gnome-system-monitor-3.3.4/debian/control.in --- gnome-system-monitor-3.3.3/debian/control.in 2011-12-28 20:46:52.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/debian/control.in 2012-01-19 21:09:21.000000000 +0000 @@ -20,7 +20,7 @@ libgtkmm-3.0-dev (>= 2.99), libglibmm-2.4-dev (>= 2.27.0), libxml2-dev, - librsvg2-dev (>= 2.12), + librsvg2-dev (>= 2.35.0), gnome-doc-utils, gsettings-desktop-schemas-dev, liblaunchpad-integration-3.0-dev (>= 0.1.17) diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/debian/patches/02_lpi.patch gnome-system-monitor-3.3.4/debian/patches/02_lpi.patch --- gnome-system-monitor-3.3.3/debian/patches/02_lpi.patch 2011-12-28 20:46:52.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/debian/patches/02_lpi.patch 2012-01-19 21:09:21.000000000 +0000 @@ -34,10 +34,10 @@ +++ gnome-system-monitor-3.3.3/configure.ac 2011-12-28 14:11:23.799265849 -0600 @@ -38,7 +38,7 @@ LIBXML_REQUIRED=2.0 - RSVG_REQUIRED=2.12 + RSVG_REQUIRED=2.35 -PKG_CHECK_MODULES(PROCMAN, glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED libgtop-2.0 >= $LIBGTOP_REQUIRED libwnck-3.0 >= $LIBWNCK_REQUIRED gtk+-3.0 >= $GTK_REQUIRED gnome-icon-theme >= $GNOME_ICON_THEME_REQUIRED gtkmm-3.0 >= $GTKMM_REQUIRED libxml-2.0 >= $LIBXML_REQUIRED librsvg-2.0 >= $RSVG_REQUIRED glibmm-2.4 >= $GLIBMM_REQUIRED giomm-2.4 >= $GIOMM_REQUIRED gmodule-2.0) +PKG_CHECK_MODULES(PROCMAN, glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED libgtop-2.0 >= $LIBGTOP_REQUIRED libwnck-3.0 >= $LIBWNCK_REQUIRED gtk+-3.0 >= $GTK_REQUIRED gnome-icon-theme >= $GNOME_ICON_THEME_REQUIRED gtkmm-3.0 >= $GTKMM_REQUIRED libxml-2.0 >= $LIBXML_REQUIRED librsvg-2.0 >= $RSVG_REQUIRED glibmm-2.4 >= $GLIBMM_REQUIRED giomm-2.4 >= $GIOMM_REQUIRED gmodule-2.0 launchpad-integration-3.0) - # Compiler warnings - GNOME_COMPILE_WARNINGS([maximum]) + have_systemd=no + AC_ARG_ENABLE(systemd, AS_HELP_STRING([--disable-systemd], [disable systemd support])) diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/gnome-system-monitor.desktop.in gnome-system-monitor-3.3.4/gnome-system-monitor.desktop.in --- gnome-system-monitor-3.3.3/gnome-system-monitor.desktop.in 2011-12-20 01:09:42.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/gnome-system-monitor.desktop.in 2012-01-17 00:29:57.000000000 +0000 @@ -11,4 +11,4 @@ X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME X-GNOME-Bugzilla-Product=system-monitor X-GNOME-Bugzilla-Component=general -X-GNOME-Bugzilla-Version=3.3.3 +X-GNOME-Bugzilla-Version=3.3.4 diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/help/Makefile.in gnome-system-monitor-3.3.4/help/Makefile.in --- gnome-system-monitor-3.3.3/help/Makefile.in 2011-12-20 01:09:37.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/help/Makefile.in 2012-01-17 00:29:53.000000000 +0000 @@ -183,6 +183,8 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +SYSTEMD_CFLAGS = @SYSTEMD_CFLAGS@ +SYSTEMD_LIBS = @SYSTEMD_LIBS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/Makefile.in gnome-system-monitor-3.3.4/Makefile.in --- gnome-system-monitor-3.3.3/Makefile.in 2011-12-20 01:09:38.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/Makefile.in 2012-01-17 00:29:53.000000000 +0000 @@ -40,8 +40,8 @@ $(srcdir)/config.h.in \ $(srcdir)/gnome-system-monitor.desktop.in.in \ $(top_srcdir)/configure ABOUT-NLS AUTHORS COPYING ChangeLog \ - INSTALL NEWS config.guess config.rpath config.sub depcomp \ - install-sh ltmain.sh missing + INSTALL NEWS compile config.guess config.rpath config.sub \ + depcomp install-sh ltmain.sh missing ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/gettext.m4 \ $(top_srcdir)/m4/gnome-doc-utils.m4 $(top_srcdir)/m4/iconv.m4 \ @@ -239,6 +239,8 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +SYSTEMD_CFLAGS = @SYSTEMD_CFLAGS@ +SYSTEMD_LIBS = @SYSTEMD_LIBS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/NEWS gnome-system-monitor-3.3.4/NEWS --- gnome-system-monitor-3.3.3/NEWS 2011-12-20 01:04:38.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/NEWS 2012-01-17 00:27:17.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,27 @@ +New in 3.3.4 - 17 January 2012 +* Added Process Properties dialog +* CPU usage line colors can be set for more than the first 4 CPUs +* Optional support for systemd (unit, session, seat, owner) in process view + +* added/updated translations + be, courtesy of Ihar Hrachyshka + de, courtesy of Mario Blättermann + es, courtesy of Daniel Mustieles + gl, courtesy of Fran Dieguez + he, courtesy of Yaron Shahrabani + ja, courtesy of Hideki Yamane + mk, courtesy of Jovan Naumovski + nb, courtesy of Kjartan Maraas + ru, courtesy of Yuri Myasoedov + tr, courtesy of Muhammet Kara + +* List of fixed bugs: + 662463 gnome-system-monitor crashes when nicotine+ is running + 557122 Default sorting is backwards + 507108 Keep process list sorted + 632188 Not enough CPU usage line graph colors for high core count systems + 543347 Add a Process Properties dialog in GNOME System Monitor + New in 3.3.3 - 20 December 2011 * More Control Group support improvements * More concise CPU list display diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/pixmaps/Makefile.in gnome-system-monitor-3.3.4/pixmaps/Makefile.in --- gnome-system-monitor-3.3.3/pixmaps/Makefile.in 2011-12-20 01:09:38.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/pixmaps/Makefile.in 2012-01-17 00:29:53.000000000 +0000 @@ -182,6 +182,8 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +SYSTEMD_CFLAGS = @SYSTEMD_CFLAGS@ +SYSTEMD_LIBS = @SYSTEMD_LIBS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/po/be.po gnome-system-monitor-3.3.4/po/be.po --- gnome-system-monitor-3.3.3/po/be.po 2011-11-29 23:11:19.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/po/be.po 2012-01-13 00:19:44.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-system-monitor.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-16 02:40+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-16 02:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-10 01:28+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-10 01:28+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" @@ -16,20 +16,32 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:595 ../src/procman.cpp:664 +#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:176 +#: ../src/interface.cpp:627 ../src/procman.cpp:707 msgid "System Monitor" msgstr "Сістэмны назіральнік" -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:177 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Прагляд актыўных працэсаў і назіранне за станам сістэмы" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Паказаць сістэмную картку" -#: ../src/callbacks.cpp:171 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Паказаць картку працэсаў" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Паказаць картку рэсурсаў" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Паказаць картку файлавых сістэм" + +#: ../src/callbacks.cpp:187 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vital Khilko \n" @@ -175,7 +187,7 @@ msgid "Continue process if stopped" msgstr "Працягнуць прыпынены працэс" -#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:88 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:89 msgid "_End Process" msgstr "_Закончыць працэс" @@ -183,7 +195,7 @@ msgid "Force process to finish normally" msgstr "Прымусіць працэс карэктна закончыць працу" -#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:77 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:78 msgid "_Kill Process" msgstr "За_біць працэс" @@ -192,8 +204,8 @@ msgstr "Прымусіць працэс неадкладна закончыць працу" #: ../src/interface.cpp:71 -msgid "_Change Priority…" -msgstr "_Змяніць прыярытэт..." +msgid "_Change Priority" +msgstr "_Змяніць прыярытэт" #: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" @@ -272,75 +284,123 @@ msgid "Show only user-owned processes" msgstr "Паказаць толькі працэсы, якія належаць дзейнаму карыстальніку" -#: ../src/interface.cpp:191 +#: ../src/interface.cpp:111 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "Вельмі высокі" + +#: ../src/interface.cpp:112 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "Надаць працэсу вельмі высокі прыярытэт" + +#: ../src/interface.cpp:113 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "Высокі" + +#: ../src/interface.cpp:114 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "Надаць працэсу высокі прыярытэт" + +#: ../src/interface.cpp:115 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Звычайны" + +#: ../src/interface.cpp:116 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "Надаць працэсу звычайны прыярытэт" + +#: ../src/interface.cpp:117 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "Нізкі" + +#: ../src/interface.cpp:118 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "Надаць працэсу нізкі прыярытэт" + +#: ../src/interface.cpp:119 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "Вельмі нізкі" + +#: ../src/interface.cpp:120 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "Надаць працэсу вельмі нізкі прыярытэт" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Custom" +msgstr "Асаблівы" + +#: ../src/interface.cpp:122 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "Надаць працэсу асаблівы прыярытэт" + +#: ../src/interface.cpp:223 msgid "End _Process" msgstr "_Закончыць працэс" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending -#: ../src/interface.cpp:239 +#: ../src/interface.cpp:271 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "Выбар колеру для \"%s\"" -#: ../src/interface.cpp:250 +#: ../src/interface.cpp:282 msgid "CPU History" msgstr "Гісторыя выкарыстання працэсара" -#: ../src/interface.cpp:304 +#: ../src/interface.cpp:336 msgid "CPU" msgstr "Працэсар" -#: ../src/interface.cpp:306 +#: ../src/interface.cpp:338 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "Працэсар%d" -#: ../src/interface.cpp:327 +#: ../src/interface.cpp:359 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Гісторыя выкарыстання памяці і своп-прасторы" -#: ../src/interface.cpp:361 ../src/proctable.cpp:247 +#: ../src/interface.cpp:393 ../src/proctable.cpp:247 msgid "Memory" msgstr "Памяць" -#: ../src/interface.cpp:392 +#: ../src/interface.cpp:424 msgid "Swap" msgstr "Своп" -#: ../src/interface.cpp:423 +#: ../src/interface.cpp:455 msgid "Network History" msgstr "Гісторыя выкарыстання сеткі" -#: ../src/interface.cpp:456 +#: ../src/interface.cpp:488 msgid "Receiving" msgstr "Атрыманне" -#: ../src/interface.cpp:489 +#: ../src/interface.cpp:521 msgid "Total Received" msgstr "Колькасць атрыманага" -#: ../src/interface.cpp:517 +#: ../src/interface.cpp:549 msgid "Sending" msgstr "Пасылка" -#: ../src/interface.cpp:551 +#: ../src/interface.cpp:583 msgid "Total Sent" msgstr "Колькасць пасланага" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:660 +#: ../src/interface.cpp:702 msgid "System" msgstr "Сістэма" -#: ../src/interface.cpp:664 ../src/procdialogs.cpp:539 +#: ../src/interface.cpp:706 ../src/procdialogs.cpp:533 msgid "Processes" msgstr "Працэсы" -#: ../src/interface.cpp:668 ../src/procdialogs.cpp:652 +#: ../src/interface.cpp:710 ../src/procdialogs.cpp:645 msgid "Resources" msgstr "Рэсурсы" -#: ../src/interface.cpp:672 ../src/procdialogs.cpp:716 +#: ../src/interface.cpp:714 ../src/procdialogs.cpp:709 msgid "File Systems" msgstr "Файлавыя сістэмы" @@ -514,8 +574,8 @@ msgstr "0: сістэмная інфармацыя, 1: спіс працэсаў, 2: рэсурсы, 3: спіс дыскаў" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Default graph CPU color" -msgstr "Прадвызначаны колер графіка працэсара" +msgid "CPU colors" +msgstr "Колеры працэсараў" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3 msgid "Default graph incoming network traffic color" @@ -546,10 +606,22 @@ msgstr "Парадак слупкоў у рэжыме прагляду дыскаў" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Disk view sort column" +msgstr "Слупок для сартавання ў рэжыме прагляду дыскаў" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "Парадак сартавання ў рэжыме прагляду дыскаў" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)" +msgstr "Кожны элемент у фармаце (Працэсар#, Шаснаццатковае значэнне колеру)" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Пераключыць рэжым згладжанага абнаўлення" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " @@ -559,132 +631,164 @@ "узровень выкарыстання задачай працэсара дзеліцца на агульную колькасць " "працэсараў. Іначай выкарыстоўваецца \"рэжым Irix\"." -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Main Window X position" +msgstr "X-размяшчэнне галоўнага акна" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Main Window Y position" +msgstr "Y-размяшчэнне галоўнага акна" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Main Window height" msgstr "Вышыня галоўнага акна" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17 msgid "Main Window width" msgstr "Шырыня галоўнага акна" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "Слупок для сартавання ў рэжыме карты памяці" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "Парадак сартавання ў рэжыме карты памяці" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Open files sort column" +msgstr "Слупок для сартавання ў рэжыме прагляду адкрытых файлаў" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Open files sort order" +msgstr "Парадак сартавання ў рэжыме прагляду адкрытых файлаў" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Process view columns order" msgstr "Парадак слупкоў у рэжыме прагляду працэсаў" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23 msgid "Process view sort column" msgstr "Слупок для сартавання ў рэжыме прагляду працэсаў" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24 msgid "Process view sort order" msgstr "Парадак сартавання ў рэжыме прагляду працэсаў" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Захоўвае картку, якую праглядае карыстальнік" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Show network traffic in bits" msgstr "Вымяраць сеткавы трафік у бітах" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28 #, no-c-format msgid "Show process 'CPU %' column on startup" msgstr "Пры запуску паказваць слупок \"Працэсар %\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" msgstr "Пры запуску паказваць слупок \"Працэсарны час\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Show process 'Commend Line' column on startup" -msgstr "Пры запуску паказваць слупок \"Загад\"" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Show process 'Command Line' column on startup" +msgstr "Пры запуску паказваць слупок \"Загадны радок\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Пры запуску паказваць слупок \"Кіроўная група\"" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Show process 'Memory' column on startup" msgstr "Пры запуску паказваць слупок \"Памяць\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show process 'Name' column on startup" msgstr "Пры запуску паказваць слупок \"Назва\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Show process 'Nice' column on startup" msgstr "Пры запуску паказваць слупок \"Nice\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show process 'PID' column on startup" msgstr "Пры запуску паказваць слупок \"PID\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "Пры запуску паказваць слупок \"Прыярытэт\"" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" msgstr "Пры запуску паказваць слупок \"Рэзідэнтная памяць\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38 +msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup" msgstr "Пры запуску паказваць слупок \"Кантэкст бяспекі SELinux\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39 msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" msgstr "Пры запуску паказваць слупок \"Супольная памяць\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Show process 'Started' column on startup" msgstr "Пры запуску паказваць слупок \"Час запуску\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41 msgid "Show process 'Status' column on startup" msgstr "Пры запуску паказваць слупок \"Стан\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42 msgid "Show process 'User' column on startup" msgstr "Пры запуску паказваць слупок \"Карыстальнік\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43 msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" msgstr "Пры запуску паказваць слупок \"Віртуальная памяць\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Пры запуску паказваць слупок \"Пункт чакання\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45 msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" msgstr "Пры запуску паказваць слупок \"Запісвальная памяць\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" msgstr "Пры запуску паказваць слупок \"Памяць X-сервера\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Паказваць іерархічныя сувязі працэсаў" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Паказваць асцерагальнае дыялогавае акенца пры забойстве працэсаў" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Рэжым Solaris для падліку выкарыстання працэсара" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Інтэрвал у мілісекундах паміж абнаўленнямі спіса прыстасаванняў" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Інтэрвал у мілісекундах паміж абнаўленнямі графікаў" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Інтэрвал у мілісекундах паміж абнаўленнямі ў рэжыме прагляду працэсаў" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53 msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "Ці трэба паказваць інфармацыю аб усіх файлавых сістэмах" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54 msgid "" "Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " @@ -694,72 +798,80 @@ "тыпаў, як autofs ці procfs). Гэта опцыя можа прыдацца ў выпадку патрэбы ў " "атрыманні спіса ўсіх прымацаваных файлавых сістэм." -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "Шырыня слупка \"Працэсар %\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Width of process 'CPU Time' column" msgstr "Шырыня слупка \"Працэсарны час\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Width of process 'Command Line' column" msgstr "Шырыня слупка \"Загад\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Шырыня слупка \"Кіроўная група\"" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Width of process 'Memory' column" msgstr "Шырыня слупка \"Памяць\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61 msgid "Width of process 'Name' column" msgstr "Шырыня слупка \"Назва\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Width of process 'Nice' column" msgstr "Шырыня слупка \"Nice\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Width of process 'PID' column" msgstr "Шырыня слупка \"PID\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "Шырыня слупка \"Прыярытэт\"" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Width of process 'Resident Memory' column" msgstr "Шырыня слупка \"Рэзідэнтная памяць\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column" msgstr "Шырыня слупка \"Кантэкст бяспекі SELinux\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67 msgid "Width of process 'Shared Memory' column" msgstr "Шырыня слупка \"Супольная памяць\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Width of process 'Started' column" msgstr "Шырыня слупка \"Час запуску\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69 msgid "Width of process 'Status' column" msgstr "Шырыня слупка \"Стан\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70 msgid "Width of process 'User' column" msgstr "Шырыня слупка \"Карыстальнік\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" msgstr "Шырыня слупка \"Віртуальная памяць\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" msgstr "Шырыня слупка \"Пункт чакання\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73 msgid "Width of process 'Writable Memory' column" msgstr "Шырыня слупка \"Запісвальная памяць\"" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Width of process 'X Server Memory' column" msgstr "Шырыня слупка \"Памяць X-сервера\"" @@ -782,13 +894,13 @@ "%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 +#: ../src/procdialogs.cpp:71 #, c-format msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "Забіць вылучаны працэс \"%s\" (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:74 +#: ../src/procdialogs.cpp:75 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." @@ -797,13 +909,13 @@ "небяспекі. Варта забіваць толькі тыя працэсы, якія не адказваюць на запыты." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:82 #, c-format msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "Закончыць вылучаны працэс \"%s\" (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:85 +#: ../src/procdialogs.cpp:86 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " "risk. Only unresponsive processes should be ended." @@ -811,44 +923,29 @@ "Заканчэнне працэсу можа знішчыць даныя, пашкодзіць сеанс або стварыць рызыку " "небяспекі. Варта заканчваць толькі тыя працэсы, якія не адказваюць на запыты." -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Вельмі высокі прыярытэт)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Высокі прыярытэт)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:125 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Звычайны прыярытэт)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:127 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Нізкі прыярытэт)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:129 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Вельмі нізкі прыярытэт)" +#: ../src/procdialogs.cpp:124 ../src/procdialogs.cpp:214 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(%s прыярытэт)" -#: ../src/procdialogs.cpp:180 +#: ../src/procdialogs.cpp:168 #, c-format msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" msgstr "Змяненне прыярытэту працэсу \"%s\" (PID %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:192 +#: ../src/procdialogs.cpp:180 msgid "Change _Priority" msgstr "_Змяніць прыярытэт" -#: ../src/procdialogs.cpp:215 +#: ../src/procdialogs.cpp:203 msgid "_Nice value:" msgstr "_Значэнне Nice:" -#: ../src/procdialogs.cpp:231 +#: ../src/procdialogs.cpp:220 msgid "Note:" msgstr "Увага:" -#: ../src/procdialogs.cpp:232 +#: ../src/procdialogs.cpp:221 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." @@ -856,64 +953,60 @@ "Прыярытэт працэсу вызначаецца значэннем \"Nice\". Ніжэйшае значэнне \"Nice\" " "адпавядае вышэйшаму прыярытэту." -#: ../src/procdialogs.cpp:471 +#: ../src/procdialogs.cpp:461 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: ../src/procdialogs.cpp:516 +#: ../src/procdialogs.cpp:510 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Настройкі сістэмнага назіральніка" -#: ../src/procdialogs.cpp:546 ../src/procdialogs.cpp:720 +#: ../src/procdialogs.cpp:540 ../src/procdialogs.cpp:713 msgid "Behavior" msgstr "Паводзіны" -#: ../src/procdialogs.cpp:565 ../src/procdialogs.cpp:678 -#: ../src/procdialogs.cpp:739 +#: ../src/procdialogs.cpp:559 ../src/procdialogs.cpp:671 +#: ../src/procdialogs.cpp:732 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Інтэрвал _абнаўлення ў секундах:" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:584 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "_Уключыць згладжанае абнаўленне" -#: ../src/procdialogs.cpp:603 +#: ../src/procdialogs.cpp:597 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Папярэджваць аб небяспецы перад _забойствам працэсаў" -#: ../src/procdialogs.cpp:616 +#: ../src/procdialogs.cpp:610 msgid "Divide CPU usage by CPU count" msgstr "Дзяліць узровень выкарыстання працэсараў на іх колькасць" -#: ../src/procdialogs.cpp:617 -msgid "Solaris mode" -msgstr "Рэжым Solaris" - -#: ../src/procdialogs.cpp:634 ../src/procdialogs.cpp:773 +#: ../src/procdialogs.cpp:627 ../src/procdialogs.cpp:766 msgid "Information Fields" msgstr "Інфармацыйныя графы" -#: ../src/procdialogs.cpp:647 +#: ../src/procdialogs.cpp:640 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Інфармацыя аб працэсах, _якая паказваецца ў іх спісе:" -#: ../src/procdialogs.cpp:659 +#: ../src/procdialogs.cpp:652 msgid "Graphs" msgstr "Графікі" -#: ../src/procdialogs.cpp:698 +#: ../src/procdialogs.cpp:691 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Вымяраць скорасць сеткі ў бітах" -#: ../src/procdialogs.cpp:759 +#: ../src/procdialogs.cpp:752 msgid "Show _all file systems" msgstr "_Паказваць усе файлавыя сістэмы" -#: ../src/procdialogs.cpp:786 +#: ../src/procdialogs.cpp:779 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Інфармацыя _аб файлавых сістэмах, якая паказваецца ў іх спісе:" -#: ../src/procman.cpp:619 +#: ../src/procman.cpp:654 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Зручная прылада для назірання за працэсамі і сістэмай." @@ -978,57 +1071,73 @@ msgid "Command Line" msgstr "Загадны радок" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) #: ../src/proctable.cpp:249 msgid "Waiting Channel" msgstr "Пункт чакання" -#: ../src/proctable.cpp:968 +#: ../src/proctable.cpp:250 +msgid "Control Group" +msgstr "Кіроўная група" + +#: ../src/proctable.cpp:251 +msgid "Priority" +msgstr "Прыярытэт" + +#: ../src/proctable.cpp:1014 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Сярэдняя нагрузка за апошнія 1, 5, 15 хвілін: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Выданне %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "Выданне %s %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:624 +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-бітная" + +#: ../src/sysinfo.cpp:219 +msgid "Unknown model" +msgstr "Невядомая мадэль" + +#: ../src/sysinfo.cpp:740 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Ядро %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:754 #, c-format msgid "GNOME %s" msgstr "GNOME %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:653 +#: ../src/sysinfo.cpp:769 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Абсталяванне" -#: ../src/sysinfo.cpp:658 +#: ../src/sysinfo.cpp:774 msgid "Memory:" msgstr "Памяць:" -#: ../src/sysinfo.cpp:665 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Працэсар %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:670 +#: ../src/sysinfo.cpp:779 msgid "Processor:" msgstr "Працэсар:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:682 +#: ../src/sysinfo.cpp:788 #, c-format msgid "System Status" msgstr "Стан сістэмы" -#: ../src/sysinfo.cpp:688 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 msgid "Available disk space:" msgstr "Вольная дыскавая прастора:" @@ -1132,12 +1241,12 @@ msgstr[1] "%u байты" msgstr[2] "%u байтаў" -#: ../src/util.cpp:380 +#: ../src/util.cpp:420 msgid "N/A" msgstr "Невядома" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:497 +#: ../src/util.cpp:582 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/с" diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/po/de.po gnome-system-monitor-3.3.4/po/de.po --- gnome-system-monitor-3.3.3/po/de.po 2011-11-29 23:11:19.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/po/de.po 2012-01-07 23:30:37.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-" "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-15 09:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-18 14:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-12 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-30 22:28+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,20 +25,32 @@ "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:595 ../src/procman.cpp:664 +#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:176 +#: ../src/interface.cpp:627 ../src/procman.cpp:698 msgid "System Monitor" msgstr "Systemüberwachung" -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:177 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Momentan laufende Prozesse betrachten und den Systemzustand überwachen" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Den Reiter »System« anzeigen" -#: ../src/callbacks.cpp:171 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Den Reiter »Prozesse« anzeigen" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Den Reiter »Ressourcen« anzeigen" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Den Reiter »Dateisysteme« anzeigen" + +#: ../src/callbacks.cpp:187 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Meyer \n" @@ -189,7 +201,7 @@ msgid "Continue process if stopped" msgstr "Prozess fortsetzen, falls angehalten" -#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:88 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:89 msgid "_End Process" msgstr "Prozess bee_nden" @@ -197,7 +209,7 @@ msgid "Force process to finish normally" msgstr "Normales Beenden eines Prozesses erzwingen" -#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:77 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:78 msgid "_Kill Process" msgstr "Prozess _abwürgen" @@ -206,8 +218,8 @@ msgstr "Sofortiges Beenden eines Prozesses erzwingen" #: ../src/interface.cpp:71 -msgid "_Change Priority…" -msgstr "_Priorität ändern …" +msgid "_Change Priority" +msgstr "_Priorität ändern" #: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" @@ -286,75 +298,123 @@ msgid "Show only user-owned processes" msgstr "Nur Prozesse des Benutzers anzeigen" -#: ../src/interface.cpp:191 +#: ../src/interface.cpp:111 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "Sehr hoch" + +#: ../src/interface.cpp:112 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "Priorität des Prozesses auf sehr hoch setzen" + +#: ../src/interface.cpp:113 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "Hoch" + +#: ../src/interface.cpp:114 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "Priorität des Prozesses auf hoch setzen" + +#: ../src/interface.cpp:115 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/interface.cpp:116 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "Priorität des Prozesses auf normal setzen" + +#: ../src/interface.cpp:117 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" + +#: ../src/interface.cpp:118 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "Priorität des Prozesses auf niedrig setzen" + +#: ../src/interface.cpp:119 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "Sehr niedrig" + +#: ../src/interface.cpp:120 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "Priorität des Prozesses auf sehr niedrig setzen" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: ../src/interface.cpp:122 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "Priorität des Prozesses manuell festlegen" + +#: ../src/interface.cpp:223 msgid "End _Process" msgstr "Prozess _beenden" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending -#: ../src/interface.cpp:239 +#: ../src/interface.cpp:271 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "Eine Farbe für »%s« wählen" -#: ../src/interface.cpp:250 +#: ../src/interface.cpp:282 msgid "CPU History" msgstr "CPU-Chronik" -#: ../src/interface.cpp:304 +#: ../src/interface.cpp:336 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:306 +#: ../src/interface.cpp:338 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:327 +#: ../src/interface.cpp:359 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Speicher- und Auslagerungschronik" -#: ../src/interface.cpp:361 ../src/proctable.cpp:247 +#: ../src/interface.cpp:393 ../src/proctable.cpp:247 msgid "Memory" msgstr "Speicher" -#: ../src/interface.cpp:392 +#: ../src/interface.cpp:424 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:423 +#: ../src/interface.cpp:455 msgid "Network History" msgstr "Netzwerk-Chronik" -#: ../src/interface.cpp:456 +#: ../src/interface.cpp:488 msgid "Receiving" msgstr "Empfangen" -#: ../src/interface.cpp:489 +#: ../src/interface.cpp:521 msgid "Total Received" msgstr "Insgesamt empfangen" -#: ../src/interface.cpp:517 +#: ../src/interface.cpp:549 msgid "Sending" msgstr "Senden" -#: ../src/interface.cpp:551 +#: ../src/interface.cpp:583 msgid "Total Sent" msgstr "Insgesamt gesendet" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:660 +#: ../src/interface.cpp:702 msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/interface.cpp:664 ../src/procdialogs.cpp:539 +#: ../src/interface.cpp:706 ../src/procdialogs.cpp:533 msgid "Processes" msgstr "Prozesse" -#: ../src/interface.cpp:668 ../src/procdialogs.cpp:652 +#: ../src/interface.cpp:710 ../src/procdialogs.cpp:645 msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" -#: ../src/interface.cpp:672 ../src/procdialogs.cpp:716 +#: ../src/interface.cpp:714 ../src/procdialogs.cpp:709 msgid "File Systems" msgstr "Dateisysteme" @@ -562,10 +622,18 @@ msgstr "Spaltensortierung der Geräteansicht" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Disk view sort column" +msgstr "Sortierungsspalte der Geräteansicht" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "Sortierungsreihenfolge der Geräteansicht" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Sanfte Auffrischung aktivieren bzw. deaktivieren" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix mode'." @@ -575,133 +643,166 @@ "Gesamtanzahl der Prozessoren dividiert wird. Bei FALSCH wird der »Irix-Modus« " "verwendet." -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Main Window X position" +msgstr "X-Position des Hauptfensters" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Main Window Y position" +msgstr "Y-Position des Hauptfensters" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15 msgid "Main Window height" msgstr "Höhe des Hauptfensters" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Main Window width" msgstr "Breite des Hauptfensters" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "Sortierungsspalte der Speicherbelegung" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "Sortierungsreihenfolge der Speicherbelegung" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Open files sort column" +msgstr "Sortierungsspalte der geöffneten Dateien" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Open files sort order" +msgstr "Sortierungsreihenfolge der geöffneten Dateien" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21 msgid "Process view columns order" msgstr "Spaltensortierung der Prozessliste" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Process view sort column" msgstr "Sortierungsspalte der Prozessliste" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23 msgid "Process view sort order" msgstr "Sortierungsreihenfolge der Prozessliste" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Speichert den momentan angezeigten Reiter" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Show network traffic in bits" msgstr "Netzwerkverkehr in Bits anzeigen" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27 #, no-c-format msgid "Show process 'CPU %' column on startup" msgstr "Spalte »% CPU« beim Start anzeigen" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" msgstr "Spalte »CPU-Zeit« beim Start anzeigen" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Show process 'Commend Line' column on startup" -msgstr "Spalte »Befehlszeile« beim Start anzeigen" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Show process 'Command Line' column on startup" +msgstr "Spalte »Befehlszeile« des Prozesses beim Start anzeigen" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Spalte »% CPU« beim Start anzeigen" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Show process 'Memory' column on startup" msgstr "Spalte »Speicher« beim Start anzeigen" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Show process 'Name' column on startup" msgstr "Spalte »Prozessname« beim Start anzeigen" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show process 'Nice' column on startup" msgstr "Spalte »Nice-Wert« beim Start anzeigen" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Show process 'PID' column on startup" msgstr "Spalte »Prozesskennung« beim Start anzeigen" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "Spalte »Priorität« des Prozesses beim Start anzeigen" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36 msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" msgstr "Spalte »Nicht auslagerbarer Speicher« beim Start anzeigen" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "Spalte »SELinux-Sicherheitskontext« beim Start anzeigen" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup" +msgstr "Spalte »SELinux-Sicherheitskontext« des Prozesses beim Start anzeigen" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38 msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" msgstr "Spalte »Geteilter Speicher« beim Start anzeigen" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39 msgid "Show process 'Started' column on startup" msgstr "Spalte »Gestartet« beim Start anzeigen" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Show process 'Status' column on startup" msgstr "Spalte »Status« beim Start anzeigen" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41 msgid "Show process 'User' column on startup" msgstr "Spalte »Benutzer« beim Start anzeigen" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42 msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" msgstr "Spalte »Virtueller Speicher« beim Start anzeigen" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Spalte »Waiting Channel« beim Start anzeigen" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44 msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" msgstr "Spalte »Schreibbarer Speicher« beim Start anzeigen" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" msgstr "Spalte »X-Server-Speicher« beim Start anzeigen" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Prozessabhängigkeiten in Baumform anzeigen" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Beim Abwürgen von Prozessen einen Warndialog anzeigen" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Solaris-Modus für die CPU-Prozentanzeige" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen den Aktualisierungen der Geräteliste" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen den Aktualisierungen der Graphen" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen den Aktualisierungen der Prozessliste" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52 msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "" "Legt fest, ob Informationen über alle Dateisysteme angezeigt werden sollen" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53 msgid "" "Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " @@ -712,72 +813,81 @@ "nützlich sein, eine Liste aller zurzeit eingebundenen Dateisysteme zu " "erhalten." -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "Breite der Spalte »% CPU«" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56 msgid "Width of process 'CPU Time' column" msgstr "Breite der Spalte »CPU-Zeit«" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Width of process 'Command Line' column" msgstr "Breite der Spalte »Nice-Wert«" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Breite der Spalte »% CPU«" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Width of process 'Memory' column" msgstr "Breite der Spalte »Benutzer«" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Width of process 'Name' column" msgstr "Breite der Spalte »Prozessname«" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61 msgid "Width of process 'Nice' column" msgstr "Breite der Spalte »Nice-Wert«" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Width of process 'PID' column" msgstr "Breite der Spalte »Prozesskennung«" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "Breite der Spalte »Priorität« des Prozesses" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Width of process 'Resident Memory' column" msgstr "Breite der Spalte »Nicht auslagerbarer Speicher«" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column" msgstr "Breite der Spalte »SELinux-Sicherheitskontext«" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Width of process 'Shared Memory' column" msgstr "Breite der Spalte »Geteilter Speicher«" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67 msgid "Width of process 'Started' column" msgstr "Breite der Spalte »Gestartet«" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Width of process 'Status' column" msgstr "Breite der Spalte »Status«" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69 msgid "Width of process 'User' column" msgstr "Breite der Spalte »Benutzer«" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70 msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" msgstr "Breite der Spalte »Virtueller Speicher«" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" msgstr "Breite der Spalte »Waiting Channel«" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72 msgid "Width of process 'Writable Memory' column" msgstr "Breite der Spalte »Schreibbarer Speicher«" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73 msgid "Width of process 'X Server Memory' column" msgstr "Breite der Spalte »X-Server-Speicher«" @@ -802,13 +912,13 @@ "%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 +#: ../src/procdialogs.cpp:71 #, c-format msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "Den gewählten Prozess »%s« abwürgen? (PID: %u)" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:74 +#: ../src/procdialogs.cpp:75 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security " "risk. Only unresponsive processes should be killed." @@ -818,13 +928,13 @@ "Prozesse abgewürgt werden, die nicht mehr reagieren." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:82 #, c-format msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "Den gewählten Prozess »%s« beenden? (PID: %u)" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:85 +#: ../src/procdialogs.cpp:86 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " "risk. Only unresponsive processes should be ended." @@ -833,44 +943,29 @@ "unterbrochen oder ein Sicherheitsrisiko erzeugt werden. Es sollten nur " "Prozesse beendet werden, die nicht mehr reagieren." -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Sehr hohe Priorität)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Hohe Priorität)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:125 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Normale Priorität)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:127 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Niedrige Priorität)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:129 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Sehr niedrige Priorität)" +#: ../src/procdialogs.cpp:124 ../src/procdialogs.cpp:214 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(%s-Priorität)" -#: ../src/procdialogs.cpp:180 +#: ../src/procdialogs.cpp:168 #, c-format msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" msgstr "Die Priorität des Prozesses »%s« ändern? (PID: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:192 +#: ../src/procdialogs.cpp:180 msgid "Change _Priority" msgstr "_Priorität ändern" -#: ../src/procdialogs.cpp:215 +#: ../src/procdialogs.cpp:203 msgid "_Nice value:" msgstr "_Nice-Wert:" -#: ../src/procdialogs.cpp:231 +#: ../src/procdialogs.cpp:220 msgid "Note:" msgstr "Hinweis:" -#: ../src/procdialogs.cpp:232 +#: ../src/procdialogs.cpp:221 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." @@ -878,64 +973,60 @@ "Der Nice-Wert eines Prozesses legt dessen Priorität fest, wobei ein kleiner " "Nice-Wert einer hohen Priorität entspricht." -#: ../src/procdialogs.cpp:471 +#: ../src/procdialogs.cpp:461 msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: ../src/procdialogs.cpp:516 +#: ../src/procdialogs.cpp:510 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Einstellungen der Systemüberwachung" -#: ../src/procdialogs.cpp:546 ../src/procdialogs.cpp:720 +#: ../src/procdialogs.cpp:540 ../src/procdialogs.cpp:713 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: ../src/procdialogs.cpp:565 ../src/procdialogs.cpp:678 -#: ../src/procdialogs.cpp:739 +#: ../src/procdialogs.cpp:559 ../src/procdialogs.cpp:671 +#: ../src/procdialogs.cpp:732 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Aktualisierungsintervall in Sekunden:" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:584 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "_Sanfte Auffrischung aktivieren" -#: ../src/procdialogs.cpp:603 +#: ../src/procdialogs.cpp:597 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Vor _Beenden oder Abwürgen eines Prozesses Warndialog anzeigen" -#: ../src/procdialogs.cpp:616 +#: ../src/procdialogs.cpp:610 msgid "Divide CPU usage by CPU count" msgstr "Prozessorlast durch Anzahl der Prozessoren dividieren" -#: ../src/procdialogs.cpp:617 -msgid "Solaris mode" -msgstr "Solaris-Modus" - -#: ../src/procdialogs.cpp:634 ../src/procdialogs.cpp:773 +#: ../src/procdialogs.cpp:627 ../src/procdialogs.cpp:766 msgid "Information Fields" msgstr "Informationsfelder" -#: ../src/procdialogs.cpp:647 +#: ../src/procdialogs.cpp:640 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "In der Liste angezeigte Prozessi_nformationen:" -#: ../src/procdialogs.cpp:659 +#: ../src/procdialogs.cpp:652 msgid "Graphs" msgstr "Graphen" -#: ../src/procdialogs.cpp:698 +#: ../src/procdialogs.cpp:691 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit in Bits anzeigen" -#: ../src/procdialogs.cpp:759 +#: ../src/procdialogs.cpp:752 msgid "Show _all file systems" msgstr "_Alle Dateisysteme anzeigen" -#: ../src/procdialogs.cpp:786 +#: ../src/procdialogs.cpp:779 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "In der Liste angezeigte Prozessi_nformationen:" -#: ../src/procman.cpp:619 +#: ../src/procman.cpp:644 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Eine einfache Prozess- und Systemüberwachung." @@ -1000,57 +1091,73 @@ msgid "Command Line" msgstr "Befehlszeile" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) #: ../src/proctable.cpp:249 msgid "Waiting Channel" msgstr "Waiting Channel" -#: ../src/proctable.cpp:968 +#: ../src/proctable.cpp:250 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:251 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +#: ../src/proctable.cpp:994 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Durchschnittslast der letzten 1, 5 und 15 Minuten: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Version %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "Version %s (%s)" -#: ../src/sysinfo.cpp:624 +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-Bit" + +#: ../src/sysinfo.cpp:219 +msgid "Unknown model" +msgstr "Unbekanntes Modell" + +#: ../src/sysinfo.cpp:740 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:754 #, c-format msgid "GNOME %s" msgstr "GNOME %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:653 +#: ../src/sysinfo.cpp:769 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../src/sysinfo.cpp:658 +#: ../src/sysinfo.cpp:774 msgid "Memory:" msgstr "Speicher:" -#: ../src/sysinfo.cpp:665 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Prozessor %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:670 +#: ../src/sysinfo.cpp:779 msgid "Processor:" msgstr "Prozessor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:682 +#: ../src/sysinfo.cpp:788 #, c-format msgid "System Status" msgstr "Systemstatus" -#: ../src/sysinfo.cpp:688 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 msgid "Available disk space:" msgstr "Verfügbarer Speicherplatz" @@ -1152,15 +1259,33 @@ msgstr[0] "%u Byte" msgstr[1] "%u Bytes" -#: ../src/util.cpp:380 +#: ../src/util.cpp:394 msgid "N/A" msgstr "k.A." #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:497 +#: ../src/util.cpp:542 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" +#~ msgid "_Change Priority…" +#~ msgstr "_Priorität ändern …" + +#~ msgid "(High Priority)" +#~ msgstr "(Hohe Priorität)" + +#~ msgid "(Normal Priority)" +#~ msgstr "(Normale Priorität)" + +#~ msgid "(Very Low Priority)" +#~ msgstr "(Sehr niedrige Priorität)" + +#~ msgid "Solaris mode" +#~ msgstr "Solaris-Modus" + +#~ msgid "Processor %d:" +#~ msgstr "Prozessor %d:" + #~ msgid "_Change Priority..." #~ msgstr "_Priorität ändern …" diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/po/es.po gnome-system-monitor-3.3.4/po/es.po --- gnome-system-monitor-3.3.3/po/es.po 2011-12-12 23:37:17.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/po/es.po 2012-01-16 23:50:33.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ # Pablo Gonzalo del Campo ,2002, 2003. # Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2005, 2006. # Jorge González , 2007, 2009, 2010, 2011. -# Daniel Mustieles , 2011. +# Daniel Mustieles , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-" "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-12 11:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-12 14:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-14 01:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:17+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,12 +25,12 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:176 -#: ../src/interface.cpp:627 ../src/procman.cpp:698 +#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184 +#: ../src/interface.cpp:635 ../src/procman.cpp:707 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:177 +#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Vea los procesos actuales y monitorizar el estado del sistema" @@ -39,24 +39,21 @@ msgstr "Mostrar la pestaña Sistema" #: ../src/argv.cpp:26 -#| msgid "Show active processes" msgid "Show the Processes tab" msgstr "Mostrar la pestaña Procesos" #: ../src/argv.cpp:31 -#| msgid "Show the System tab" msgid "Show the Resources tab" msgstr "Mostrar la pestaña Recursos" #: ../src/argv.cpp:36 -#| msgid "Show the System tab" msgid "Show the File Systems tab" msgstr "Mostrar la pestaña Sistemas de archivos" -#: ../src/callbacks.cpp:187 +#: ../src/callbacks.cpp:195 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Daniel Mustieles , 2011\n" +"Daniel Mustieles , 2011, 2012\n" "Jorge González , 2007-2008\n" "Francisco Javier F. Serrador , 2004-2006\n" "Pablo Gonzalo del Campo , 2002, 2003\n" @@ -202,7 +199,7 @@ msgid "Continue process if stopped" msgstr "Continuar el proceso si está detenido" -#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:89 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:94 msgid "_End Process" msgstr "_Finalizar proceso" @@ -210,7 +207,7 @@ msgid "Force process to finish normally" msgstr "Forzar al proceso a finalizar normalmente" -#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:83 msgid "_Kill Process" msgstr "_Matar proceso" @@ -219,7 +216,6 @@ msgstr "Forzar al proceso a finalizar inmediatamente" #: ../src/interface.cpp:71 -#| msgid "Change _Priority" msgid "_Change Priority" msgstr "_Cambiar prioridad" @@ -256,185 +252,193 @@ msgid "View the files opened by a process" msgstr "Ver los archivos abiertos por un proceso" +#: ../src/interface.cpp:84 +#| msgid "Processes" +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + #: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "Ver información adicional sobre un proceso" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "Índ_ice" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Abrir el manual" -#: ../src/interface.cpp:88 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Acerca de esta aplicación" -#: ../src/interface.cpp:93 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Dependencias" -#: ../src/interface.cpp:94 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Mostrar las relaciones de ascendencia entre los procesos" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "Procesos _activos" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Mostrar procesos activos" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Todos los procesos" -#: ../src/interface.cpp:104 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Mostrar todos los procesos" -#: ../src/interface.cpp:105 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "M_is procesos" -#: ../src/interface.cpp:106 +#: ../src/interface.cpp:109 msgid "Show only user-owned processes" msgstr "Mostrar sólo los procesos pertenecientes al usuario" -#: ../src/interface.cpp:111 ../src/util.cpp:217 -#| msgid "(Very High Priority)" +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 msgid "Very High" msgstr "Muy alta" -#: ../src/interface.cpp:112 +#: ../src/interface.cpp:115 msgid "Set process priority to very high" msgstr "Establecer la prioridad del proceso a muy alta" -#: ../src/interface.cpp:113 ../src/util.cpp:219 +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../src/interface.cpp:114 +#: ../src/interface.cpp:117 msgid "Set process priority to high" msgstr "Establecer la prioridad del proceso a alta" -#: ../src/interface.cpp:115 ../src/util.cpp:221 +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/interface.cpp:116 -#| msgid "Force process to finish normally" +#: ../src/interface.cpp:119 msgid "Set process priority to normal" msgstr "Establecer la prioridad del proceso a normal" -#: ../src/interface.cpp:117 ../src/util.cpp:223 +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 msgid "Low" msgstr "Baja" -#: ../src/interface.cpp:118 +#: ../src/interface.cpp:121 msgid "Set process priority to low" msgstr "Establecer la prioridad del proceso a baja" -#: ../src/interface.cpp:119 ../src/util.cpp:225 +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 msgid "Very Low" msgstr "Muy baja" -#: ../src/interface.cpp:120 +#: ../src/interface.cpp:123 msgid "Set process priority to very low" msgstr "Establecer la prioridad del proceso a muy baja" -#: ../src/interface.cpp:121 +#: ../src/interface.cpp:124 msgid "Custom" msgstr "Personalizada" -#: ../src/interface.cpp:122 +#: ../src/interface.cpp:125 msgid "Set process priority manually" msgstr "Establecer la prioridad del proceso manualmente" -#: ../src/interface.cpp:223 +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_Finalizar proceso" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending -#: ../src/interface.cpp:271 +#: ../src/interface.cpp:279 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "Coger un color de «%s»" -#: ../src/interface.cpp:282 +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Histórico de la CPU" -#: ../src/interface.cpp:336 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:122 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:338 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU %d" -#: ../src/interface.cpp:359 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Histórico de memoria e intercambio" -#: ../src/interface.cpp:393 ../src/proctable.cpp:247 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:252 +#: ../src/procproperties.cpp:116 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../src/interface.cpp:424 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Intercambio" -#: ../src/interface.cpp:455 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Histórico de la red" -#: ../src/interface.cpp:488 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Recibiendo" -#: ../src/interface.cpp:521 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Total recibidos" -#: ../src/interface.cpp:549 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: ../src/interface.cpp:583 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Total enviados" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:702 +#: ../src/interface.cpp:710 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/interface.cpp:706 ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/interface.cpp:714 ../src/procdialogs.cpp:548 msgid "Processes" msgstr "Procesos" -#: ../src/interface.cpp:710 ../src/procdialogs.cpp:645 +#: ../src/interface.cpp:718 ../src/procdialogs.cpp:660 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: ../src/interface.cpp:714 ../src/procdialogs.cpp:709 +#: ../src/interface.cpp:722 ../src/procdialogs.cpp:724 msgid "File Systems" msgstr "Sistemas de archivos" -#: ../src/load-graph.cpp:164 +#: ../src/load-graph.cpp:166 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u segundo" msgstr[1] "%u segundos" -#: ../src/load-graph.cpp:342 +#: ../src/load-graph.cpp:347 msgid "not available" msgstr "no disponible" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:345 +#: ../src/load-graph.cpp:350 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "%s (%.1f%%) de %s" @@ -593,8 +597,8 @@ "recursos y 3 para la lista de discos" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Default graph CPU color" -msgstr "Color predeterminado de la gráfica de la CPU" +msgid "CPU colors" +msgstr "Colores de la CPU" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3 msgid "Default graph incoming network traffic color" @@ -625,20 +629,22 @@ msgstr "Orden de las columnas de la vista de disco" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9 -#| msgid "Process view sort column" msgid "Disk view sort column" msgstr "Columna de ordenación de la vista de discos" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10 -#| msgid "Disk view columns order" msgid "Disk view sort order" msgstr "Orden de colocación de la vista de disco" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)" +msgstr "Cada entrada está en el formato (nº CPU, color en hexadecimal)" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Activar/Desactivar refresco suave" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " @@ -648,174 +654,188 @@ "de CPU de una tarea se divide entre el número total de CPU. De otra forma " "opera en el «Modo Irix»." -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Main Window X position" msgstr "Posición X de la ventana principal" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15 msgid "Main Window Y position" msgstr "Posición Y de la ventana principal" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Main Window height" msgstr "Altura de la ventana principal" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17 msgid "Main Window width" msgstr "Anchura de la ventana principal" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17 -#| msgid "Process view sort column" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Memory map sort column" msgstr "Columna de ordenación de la vista de mapa de memoria" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18 -#| msgid "Memory and Swap History" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory map sort order" msgstr "Orden de colocación del mapa de memoria" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19 -#| msgid "Process view sort column" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20 msgid "Open files sort column" msgstr "Columna de ordenación de archivos abiertos" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20 -#| msgid "Process view sort order" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21 msgid "Open files sort order" msgstr "Orden de colocación de archivos abiertos" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Process view columns order" msgstr "Orden de las columnas de la vista del proceso" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23 msgid "Process view sort column" msgstr "Columna de ordenación de la vista de procesos" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24 msgid "Process view sort order" msgstr "Orden de colocación de la vista de procesos" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Guarda la pestaña actualmente vista" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Show network traffic in bits" msgstr "Mostrar el tráfico de la red en bits" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28 #, no-c-format msgid "Show process 'CPU %' column on startup" msgstr "Mostrar la columna «% de CPU» del proceso al inicio" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" msgstr "Mostrar la columna «Tiempo de CPU» del proceso al inicio" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Show process 'Command Line' column on startup" msgstr "Mostrar la columna «Línea de comandos» del proceso al inicio" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Show process 'Control Group' column on startup" msgstr "Mostrar la columna «Grupo de control» del proceso al inicio" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Show process 'Memory' column on startup" msgstr "Mostrar la columna «Memoria» del proceso al inicio" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show process 'Name' column on startup" msgstr "Mostrar la columna «Nombre» del proceso al inicio" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Show process 'Nice' column on startup" msgstr "Mostrar la columna «Prioridad» del proceso al inicio" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35 +#| msgid "Show process 'User' column on startup" +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "Mostrar la columna «Propietario» del proceso al inicio" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36 msgid "Show process 'PID' column on startup" msgstr "Mostrar la columna «PID» del proceso al inicio" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35 -#| msgid "Show process 'Memory' column on startup" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show process 'Priority' column on startup" msgstr "Mostrar la columna «Prioridad» del proceso al inicio" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38 msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" msgstr "Mostrar la columna «Memoria residente» del proceso al inicio" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37 -#| msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39 msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup" msgstr "" "Mostrar la columna «contexto de seguridad SELinux» del proceso al inicio" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40 +#| msgid "Show process 'Status' column on startup" +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "Mostrar la columna «Estado» del proceso al inicio" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41 +#| msgid "Show process 'Memory' column on startup" +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "Mostrar la columna «Sesión» del proceso al inicio" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42 msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" msgstr "Mostrar la columna «Memoria compartida» del proceso al inicio" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43 msgid "Show process 'Started' column on startup" msgstr "Mostrar la columna «Iniciado» del proceso al inicio" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44 msgid "Show process 'Status' column on startup" msgstr "Mostrar la columna «Estado» del proceso al inicio" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45 +#| msgid "Show process 'Nice' column on startup" +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "Mostrar la columna «Unidad» del proceso al inicio" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46 msgid "Show process 'User' column on startup" msgstr "Mostrar la columna «Usuario» del proceso al inicio" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47 msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" msgstr "Mostrar columna «Memoria virtual» del proceso al inicio" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Mostrar la columna «Canal en espera» del proceso al inicio" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49 msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" msgstr "Mostrar columna «Memoria escribible» del proceso al inicio" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" msgstr "Mostrar la columna «Memoria del servidor X» del proceso al inicio" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Mostrar las dependencias del proceso en forma de árbol" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Mostrar un diálogo de advertencia al matar procesos" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Modo Solaris para el porcentaje de CPU" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "" "Tiempo en milisegundos entre las actualizaciones de la lista de dispositivos" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Tiempo en milisegundos entre las actualizaciones de las gráficas" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "" "Tiempo en milisegundos entre las actualizaciones de la vista de procesos" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "" "Indica si debe mostrarse información sobre todos los sistemas de archivos" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58 msgid "" "Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " @@ -825,85 +845,104 @@ "(incluyendo tipos como «autofs» y «procfs»). Puede ser útil para obtener una " "lista de todos los sistemas de archivos montados actualmente." -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "Anchura de la columna «% de CPU» del proceso" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61 msgid "Width of process 'CPU Time' column" msgstr "Anchura de la columna «Tiempo de CPU» del proceso" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Width of process 'Command Line' column" msgstr "Anchura de la columna «Línea de comandos» del proceso" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Width of process 'Control Group' column" msgstr "Anchura de la columna «Grupo de control» del proceso" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Width of process 'Memory' column" msgstr "Anchura de la columna «Memoria» del proceso" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Width of process 'Name' column" msgstr "Anchura de la columna «Nombre» del proceso" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Width of process 'Nice' column" msgstr "Anchura de la columna «Prioridad» del proceso" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67 +#| msgid "Width of process 'User' column" +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "Anchura de la columna «Propietario» del proceso" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Width of process 'PID' column" msgstr "Anchura de la columna «PID» del proceso" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63 -#| msgid "Width of process 'Memory' column" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69 msgid "Width of process 'Priority' column" msgstr "Anchura de la columna «Prioridad» del proceso" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70 msgid "Width of process 'Resident Memory' column" msgstr "Anchura de la columna «Memoria residente» del proceso" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column" msgstr "Anchura de la columna «Contexto de seguridad SELinux» del proceso" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72 +#| msgid "Width of process 'Status' column" +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "Anchura de la columna «Estado» del proceso" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73 +#| msgid "Width of process 'Memory' column" +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "Anchura de la columna «Sesión» del proceso" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Width of process 'Shared Memory' column" msgstr "Anchura de la columna «Memoria compartida» del proceso" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75 msgid "Width of process 'Started' column" msgstr "Anchura de la columna «Iniciado» del proceso" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76 msgid "Width of process 'Status' column" msgstr "Anchura de la columna «Estado» del proceso" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77 +#| msgid "Width of process 'Nice' column" +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "Anchura de la columna «Unidad» del proceso" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78 msgid "Width of process 'User' column" msgstr "Anchura de la columna «Usuario» del proceso" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79 msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" msgstr "Anchura de la columna «Memoria virtual» del proceso" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" msgstr "Anchura de la columna «Canal en espera» del proceso" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81 msgid "Width of process 'Writable Memory' column" msgstr "Anchura de la columna «Memoria escribible» del proceso" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82 msgid "Width of process 'X Server Memory' column" msgstr "Anchura de la columna «Memoria el servidor X» del proceso" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" @@ -912,7 +951,7 @@ "No se puede cambiar la prioridad del proceso con pid %d a %d.\n" "%s" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" @@ -922,13 +961,13 @@ "%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:71 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 #, c-format msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "¿Quiere matar el proceso «%s» seleccionado (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/procdialogs.cpp:80 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." @@ -937,13 +976,13 @@ "un riesgo de seguridad. Sólo deberían matarse los procesos que no respondan." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:82 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 #, c-format msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "¿Terminar el proceso «%s» seleccionado (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:86 +#: ../src/procdialogs.cpp:91 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " "risk. Only unresponsive processes should be ended." @@ -952,30 +991,29 @@ "crear un riesgo de seguridad. Sólo deberían finalizarse los procesos que no " "respondan." -#: ../src/procdialogs.cpp:124 ../src/procdialogs.cpp:214 +#: ../src/procdialogs.cpp:129 ../src/procdialogs.cpp:219 #, c-format -#| msgid "(Low Priority)" msgid "(%s Priority)" msgstr "(Prioridad %s)" -#: ../src/procdialogs.cpp:168 +#: ../src/procdialogs.cpp:173 #, c-format msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" msgstr "Cambiar la prioridad del proceso «%s» (PID: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:180 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Cambiar _prioridad" -#: ../src/procdialogs.cpp:203 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Valor _nice:" -#: ../src/procdialogs.cpp:220 +#: ../src/procdialogs.cpp:225 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: ../src/procdialogs.cpp:221 +#: ../src/procdialogs.cpp:226 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." @@ -983,148 +1021,187 @@ "La prioridad de un proceso está dada por su valor nice. Un valor nice bajo " "corresponde a una prioridad más alta." -#: ../src/procdialogs.cpp:461 +#: ../src/procdialogs.cpp:466 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: ../src/procdialogs.cpp:510 +#: ../src/procdialogs.cpp:525 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencias del monitor del sistema" -#: ../src/procdialogs.cpp:540 ../src/procdialogs.cpp:713 +#: ../src/procdialogs.cpp:555 ../src/procdialogs.cpp:728 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: ../src/procdialogs.cpp:559 ../src/procdialogs.cpp:671 -#: ../src/procdialogs.cpp:732 +#: ../src/procdialogs.cpp:574 ../src/procdialogs.cpp:686 +#: ../src/procdialogs.cpp:747 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Intervalo de act_ualización en segundos:" -#: ../src/procdialogs.cpp:584 +#: ../src/procdialogs.cpp:599 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Activar refresco _suave" -#: ../src/procdialogs.cpp:597 +#: ../src/procdialogs.cpp:612 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Alertar antes de finalizar o _matar procesos" -#: ../src/procdialogs.cpp:610 +#: ../src/procdialogs.cpp:625 msgid "Divide CPU usage by CPU count" msgstr "Dividir el uso de CPU entre el número de CPU" -#: ../src/procdialogs.cpp:627 ../src/procdialogs.cpp:766 +#: ../src/procdialogs.cpp:642 ../src/procdialogs.cpp:781 msgid "Information Fields" msgstr "Campos de información" -#: ../src/procdialogs.cpp:640 +#: ../src/procdialogs.cpp:655 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Información de los procesos _mostrados en la lista:" -#: ../src/procdialogs.cpp:652 +#: ../src/procdialogs.cpp:667 msgid "Graphs" msgstr "Gráficas" -#: ../src/procdialogs.cpp:691 +#: ../src/procdialogs.cpp:706 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Mostrar la velocidad de la red en bits" -#: ../src/procdialogs.cpp:752 +#: ../src/procdialogs.cpp:767 msgid "Show _all file systems" msgstr "Mostrar _todos los sistemas de archivos" -#: ../src/procdialogs.cpp:779 +#: ../src/procdialogs.cpp:794 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformación de los procesos mostrados en la lista:" -#: ../src/procman.cpp:644 +#: ../src/procman.cpp:654 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Un sencillo monitor de procesos y del sistema." -#: ../src/proctable.cpp:232 +#: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:113 msgid "Process Name" msgstr "Nombre del proceso" -#: ../src/proctable.cpp:233 +#: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:114 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: ../src/proctable.cpp:234 +#: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:115 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/proctable.cpp:235 +#: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:117 msgid "Virtual Memory" msgstr "Memoria virtual" -#: ../src/proctable.cpp:236 +#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:118 msgid "Resident Memory" msgstr "Memoria residente" -#: ../src/proctable.cpp:237 +#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:119 msgid "Writable Memory" msgstr "Memoria escribible" -#: ../src/proctable.cpp:238 +#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:120 msgid "Shared Memory" msgstr "Memoria compartida" -#: ../src/proctable.cpp:239 +#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:121 msgid "X Server Memory" msgstr "Memoria del servidor X" -#: ../src/proctable.cpp:240 +#: ../src/proctable.cpp:245 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:241 +#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:123 msgid "CPU Time" msgstr "Tiempo de CPU" -#: ../src/proctable.cpp:242 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:124 msgid "Started" msgstr "Iniciado" -#: ../src/proctable.cpp:243 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:125 msgid "Nice" msgstr "Prioridad" -#: ../src/proctable.cpp:244 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:127 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:245 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:128 msgid "Security Context" msgstr "Contexto de seguridad" -#: ../src/proctable.cpp:246 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:129 msgid "Command Line" msgstr "Línea de comandos" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) -#: ../src/proctable.cpp:249 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Waiting Channel" msgstr "Canal en espera" -#: ../src/proctable.cpp:250 +#: ../src/proctable.cpp:255 msgid "Control Group" msgstr "Grupo de control" -#: ../src/proctable.cpp:251 -#| msgid "(Low Priority)" +#: ../src/proctable.cpp:256 +msgid "Unit" +msgstr "Unidad" + +#: ../src/proctable.cpp:257 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" + +#: ../src/proctable.cpp:258 +#| msgid "Status" +msgid "Seat" +msgstr "Estado" + +#: ../src/proctable.cpp:259 +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:126 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: ../src/proctable.cpp:994 +#: ../src/proctable.cpp:1076 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Carga media para los últimos 1, 5 y 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f" +#: ../src/procproperties.cpp:99 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: ../src/procproperties.cpp:123 +#, c-format +#| msgid "%u second" +#| msgid_plural "%u seconds" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "%lld segundo" +msgstr[1] "%lld segundos" + +#: ../src/procproperties.cpp:241 +#| msgid "Processes" +msgid "Process Properties" +msgstr "Propiedades del proceso" + +#: ../src/procproperties.cpp:261 +#, c-format +#| msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Propiedades del proceso «%s» (PID %u):" + #. Translators: The first string parameter is release version (codename), #. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit #: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -#| msgid "Release %s" msgid "Release %s %s" msgstr "Versión %s de %s" @@ -1132,13 +1209,10 @@ #. * "64-bit" or "32-bit" #: ../src/sysinfo.cpp:115 #, c-format -#| msgid "%u bit" -#| msgid_plural "%u bits" msgid "%d-bit" msgstr "%d-bit" #: ../src/sysinfo.cpp:219 -#| msgid "Unknown CPU model" msgid "Unknown model" msgstr "Modelo desconocido" @@ -1274,16 +1348,19 @@ msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: ../src/util.cpp:394 +#: ../src/util.cpp:420 msgid "N/A" msgstr "N/D" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:542 +#: ../src/util.cpp:582 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" +#~ msgid "Default graph CPU color" +#~ msgstr "Color predeterminado de la gráfica de la CPU" + #~ msgid "_Change Priority…" #~ msgstr "_Cambiar la prioridad…" diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/po/gl.po gnome-system-monitor-3.3.4/po/gl.po --- gnome-system-monitor-3.3.3/po/gl.po 2011-12-20 00:46:49.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/po/gl.po 2012-01-16 23:50:33.000000000 +0000 @@ -10,14 +10,14 @@ # Suso Baleato , 2009. # Antón Méixome , 2009. # Fran Diéguez , 2010, 2011. -# Fran Dieguez , 2009, 2011. +# Fran Dieguez , 2009, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-system-monitor-master-po-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-15 23:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 23:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-15 00:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-15 00:58+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -27,12 +27,12 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:176 -#: ../src/interface.cpp:627 ../src/procman.cpp:698 +#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184 +#: ../src/interface.cpp:635 ../src/procman.cpp:707 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor do sistema" -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:177 +#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Ver os procesos actuais e monitorizar o estado do sistema" @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Show the File Systems tab" msgstr "Mostrar a lapela «Sistemas de ficheiros»" -#: ../src/callbacks.cpp:187 +#: ../src/callbacks.cpp:195 msgid "translator-credits" msgstr "" "Fran Diéguez , 2009, 2010, 2011.\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "Continue process if stopped" msgstr "Continuar o proceso se está detido" -#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:89 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:94 msgid "_End Process" msgstr "_Terminar o proceso" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "Force process to finish normally" msgstr "Forzar un proceso a terminar con normalidade" -#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:83 msgid "_Kill Process" msgstr "_Matar o proceso" @@ -258,183 +258,192 @@ msgid "View the files opened by a process" msgstr "Ver os ficheiros abertos por un proceso" +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + #: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "Ver información adicional dun proceso" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Contidos" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Abrir o manual" -#: ../src/interface.cpp:88 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Sobre este aplicativo" -#: ../src/interface.cpp:93 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Dependencias" -#: ../src/interface.cpp:94 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Mostrar as relacións de pai/fillo entre os procesos" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "Procesos _activos" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Mostrar os procesos activos" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Todos os procesos" -#: ../src/interface.cpp:104 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Mostrar todos os procesos" -#: ../src/interface.cpp:105 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "Os m_eus procesos" -#: ../src/interface.cpp:106 +#: ../src/interface.cpp:109 msgid "Show only user-owned processes" msgstr "Mostrar só os procesos que pertencen ao usuario" -#: ../src/interface.cpp:111 ../src/util.cpp:217 +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 msgid "Very High" msgstr "Moi alta" -#: ../src/interface.cpp:112 +#: ../src/interface.cpp:115 msgid "Set process priority to very high" msgstr "Estabelecer a prioridade do proceso a moi alta" -#: ../src/interface.cpp:113 ../src/util.cpp:219 +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../src/interface.cpp:114 +#: ../src/interface.cpp:117 msgid "Set process priority to high" msgstr "Estabelecer a prioridade do proceso a alta" -#: ../src/interface.cpp:115 ../src/util.cpp:221 +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/interface.cpp:116 +#: ../src/interface.cpp:119 msgid "Set process priority to normal" msgstr "Estabelecer a prioridade do proceso a moi normal" -#: ../src/interface.cpp:117 ../src/util.cpp:223 +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: ../src/interface.cpp:118 +#: ../src/interface.cpp:121 msgid "Set process priority to low" msgstr "Estabelecer a prioridade do proceso a baixa" -#: ../src/interface.cpp:119 ../src/util.cpp:225 +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 msgid "Very Low" msgstr "Moi baixa" -#: ../src/interface.cpp:120 +#: ../src/interface.cpp:123 msgid "Set process priority to very low" msgstr "Estabelecer a prioridade do proceso a moi baixa" -#: ../src/interface.cpp:121 +#: ../src/interface.cpp:124 msgid "Custom" msgstr "Personalizada" -#: ../src/interface.cpp:122 +#: ../src/interface.cpp:125 msgid "Set process priority manually" msgstr "Estabelecer a prioridade do proceso manualmente" -#: ../src/interface.cpp:223 +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Terminar o _proceso" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending -#: ../src/interface.cpp:271 +#: ../src/interface.cpp:279 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "Seleccione unha cor para «%s»" -#: ../src/interface.cpp:282 +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Historial da CPU" -#: ../src/interface.cpp:336 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:122 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:338 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:359 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Historial da memoria e da swap" -#: ../src/interface.cpp:393 ../src/proctable.cpp:247 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:252 +#: ../src/procproperties.cpp:116 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../src/interface.cpp:424 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:455 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Historial da rede" -#: ../src/interface.cpp:488 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Recibindo" -#: ../src/interface.cpp:521 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Total recibido" -#: ../src/interface.cpp:549 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: ../src/interface.cpp:583 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Total enviado" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:702 +#: ../src/interface.cpp:710 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/interface.cpp:706 ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/interface.cpp:714 ../src/procdialogs.cpp:548 msgid "Processes" msgstr "Procesos" -#: ../src/interface.cpp:710 ../src/procdialogs.cpp:645 +#: ../src/interface.cpp:718 ../src/procdialogs.cpp:660 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: ../src/interface.cpp:714 ../src/procdialogs.cpp:709 +#: ../src/interface.cpp:722 ../src/procdialogs.cpp:724 msgid "File Systems" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: ../src/load-graph.cpp:164 +#: ../src/load-graph.cpp:166 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u segundo" msgstr[1] "%u segundos" -#: ../src/load-graph.cpp:342 +#: ../src/load-graph.cpp:347 msgid "not available" msgstr "non dispoñíbel" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:345 +#: ../src/load-graph.cpp:350 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "%s (%.1f%%) de %s" @@ -471,11 +480,11 @@ msgid "_Name contains:" msgstr "O _nome contén:" -#: ../src/lsof.cpp:352 +#: ../src/lsof.cpp:354 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Non diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#: ../src/lsof.cpp:360 +#: ../src/lsof.cpp:362 msgid "S_earch results:" msgstr "R_esultados da busca:" @@ -585,316 +594,352 @@ msgstr "_Ficheiros abertos polo proceso «%s» (PID %u):" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1 -msgid "" -"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " -"for the disks list" -msgstr "" -"0 para a información do sistema, 1 para a lista de procesos, 2 para os " -"recursos e 3 para a lista de discos" +msgid "Main Window width" +msgstr "Largura da xanela principal" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Default graph CPU color" -msgstr "Cor predeterminada da gráfica da CPU" +msgid "Main Window height" +msgstr "Altura da xanela principal" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "Cor predeterminada da gráfica de tráfico de rede entrante" +msgid "Main Window X position" +msgstr "Posición X da xanela principal" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Default graph memory color" -msgstr "Cor predeterminada da gráfica de memoria" +msgid "Main Window Y position" +msgstr "Posición Y da xanela principal" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "Cor predeterminada da gráfica de tráfico de rede saínte" +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "Mostrar as dependencias do proceso en forma de árbore" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "Cor predeterminada da gráfica da partición swap" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "Modo Solaris para a porcentaxe de CPU" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" -"Determina os procesos que se mostrarán por defecto. 0 é todos, 1 é usuario e " -"2 é activo" +"Se é certo, o monito do sistema opera no «Modo Solaris» onde o uso da CPU " +"por tarefas está dividido entre o número total de CPU. Doutro xeito opera en " +"«Modo Irix»." #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "Orde das columnas da visualización de discos" +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "Activar/desactivar a actualización suave" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Disk view sort column" -msgstr "Columna de ordenación da vista de discos" +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "Mostrar o diálogo de aviso ao matar procesos" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Disk view sort order" -msgstr "Orde de colocación da vista de disco" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "" +"Tempo en milisegundos entre as actualizacións da visualización de procesos" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "Activar/desactivar a actualización suave" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "Tempo en milisegundos entre as actualizacións das gráficas" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " -"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " -"mode'." +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "" -"Se é certo, o monito do sistema opera no «Modo Solaris» onde o uso da CPU " -"por tarefas está dividido entre o número total de CPU. Doutro xeito opera en " -"«Modo Irix»." +"Indica se debe mostrar información sobre todos os sistemas de ficheiros" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Main Window X position" -msgstr "Posición X da xanela principal" +msgid "" +"Whether to display information about all file systems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"file systems." +msgstr "" +"Indica se debe mostrarse información sobre todos os sistemas de ficheiros " +"(incluíndo tipos como «autofs» e «procfs»). Pode ser útil para obter unha " +"lista de todos os sistemas de ficheiros montados actualmente." #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Main Window Y position" -msgstr "Posición Y da xanela principal" +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "" +"Tempo en milisegundos entre as actualizacións da lista dos dispositivos" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Main Window height" -msgstr "Altura da xanela principal" +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " +"active" +msgstr "" +"Determina os procesos que se mostrarán por defecto. 0 é todos, 1 é usuario e " +"2 é activo" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Main Window width" -msgstr "Largura da xanela principal" +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "Garda a lapela visualizada actualmente" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Memory map sort column" -msgstr "Columna de ordenación da vista de mapa de memoria" +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "" +"0 para a información do sistema, 1 para a lista de procesos, 2 para os " +"recursos e 3 para a lista de discos" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Memory map sort order" -msgstr "Orde de colocación do mapa de memoria" +msgid "CPU colors" +msgstr "Cores da CPU" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Open files sort column" -msgstr "Columna de ordenación de ficheiros abertos" +msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)" +msgstr "Cada entrada está no formato (nº CPU, cor en hexadecimal)" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Open files sort order" -msgstr "Orde de colocación de ficheiros abertos" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "Cor predeterminada da gráfica de memoria" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Process view columns order" -msgstr "Orde das columnas da visualización dos procesos" +msgid "Default graph swap color" +msgstr "Cor predeterminada da gráfica da partición swap" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Process view sort column" -msgstr "Columna de ordenación da visualización dos procesos" +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "Cor predeterminada da gráfica de tráfico de rede entrante" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Process view sort order" -msgstr "Orde de clasificación da visualización dos procesos" +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "Cor predeterminada da gráfica de tráfico de rede saínte" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "Garda a lapela visualizada actualmente" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Show network traffic in bits" msgstr "Mostrar o tráfico de rede en bits" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Process view sort column" +msgstr "Columna de ordenación da visualización dos procesos" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Process view columns order" +msgstr "Orde das columnas da visualización dos procesos" + #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "Mostrar a columna \"porcentaxe de CPU\" do proceso ao inicio" +msgid "Process view sort order" +msgstr "Orde de clasificación da visualización dos procesos" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" -msgstr "Mostrar a columna \"Tempo de CPU\" do proceso ao inicio" +msgid "Width of process 'Name' column" +msgstr "Ancho da columna «Nome» do proceso" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Show process 'Command Line' column on startup" -msgstr "Mostrar a columna «Liña de orde» do proceso ao inicio" +msgid "Show process 'Name' column on startup" +msgstr "Mostrar a columna \"Nome\" do proceso ao inicio" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Show process 'Control Group' column on startup" -msgstr "Mostrar a columna «Grupo de control» do proceso ao inicio" +msgid "Width of process 'User' column" +msgstr "Ancho da columna «Usuario» do proceso" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Show process 'Memory' column on startup" -msgstr "Mostrar a columna \"Memoria\" do proceso ao inicio" +msgid "Show process 'User' column on startup" +msgstr "Mostrar a columna \"Propietario\" do proceso ao inicio" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Show process 'Name' column on startup" -msgstr "Mostrar a columna \"Nome\" do proceso ao inicio" +msgid "Width of process 'Status' column" +msgstr "Ancho da columna «Estado» do proceso" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show process 'Nice' column on startup" -msgstr "Mostrar a columna \"Nice\" do proceso ao inicio" +msgid "Show process 'Status' column on startup" +msgstr "Mostrar a columna \"Estado\" do proceso ao inicio" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "Mostrar a columna \"PID\" do proceso ao inicio" +msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" +msgstr "Ancho da columna «Memoria virtual» do proceso" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show process 'Priority' column on startup" -msgstr "Mostrar a columna «Prioridade» do proceso ao inicio" +msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" +msgstr "Mostrar a columna \"Memoria virtual\" do proceso ao inicio" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" -msgstr "Mostrar a columna \"Memoria residente\" do proceso ao inicio" +msgid "Width of process 'Resident Memory' column" +msgstr "Ancho da columna «Memoria residente» do proceso" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup" -msgstr "" -"Mostrar a columna \"contexto de seguranza SELinux\" do proceso ao inicio" +msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" +msgstr "Mostrar a columna \"Memoria residente\" do proceso ao inicio" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" -msgstr "Mostrar a columna \"Memoria compartida\" do proceso ao inicio" +msgid "Width of process 'Writable Memory' column" +msgstr "Ancho da columna «Memoria escribíbel» do proceso" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Show process 'Started' column on startup" -msgstr "Mostrar a columna \"Tempo de inicio\" do proceso ao inicio" +msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" +msgstr "Mostrar a columna \"Memoria escribíbel\" do proceso ao inicio" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Show process 'Status' column on startup" -msgstr "Mostrar a columna \"Estado\" do proceso ao inicio" +msgid "Width of process 'Shared Memory' column" +msgstr "Ancho da columna «Memoria compartida» do proceso" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Show process 'User' column on startup" -msgstr "Mostrar a columna \"Propietario\" do proceso ao inicio" +msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" +msgstr "Mostrar a columna \"Memoria compartida\" do proceso ao inicio" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" -msgstr "Mostrar a columna \"Memoria virtual\" do proceso ao inicio" +msgid "Width of process 'X Server Memory' column" +msgstr "Ancho da columna «Memoria do servidor X» do proceso" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "Mostrar a columna 'Agardando canle' do proceso ao inicio" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" -msgstr "Mostrar a columna \"Memoria escribíbel\" do proceso ao inicio" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" msgstr "Mostrar a columna \"Memoria do servidor X\" do proceso ao inicio" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "Mostrar as dependencias do proceso en forma de árbore" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45 +#, no-c-format +msgid "Width of process 'CPU %' column" +msgstr "Largura da columna «porcentaxe de CPU» do proceso" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "Mostrar o diálogo de aviso ao matar procesos" +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "Mostrar a columna \"porcentaxe de CPU\" do proceso ao inicio" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "Modo Solaris para a porcentaxe de CPU" +msgid "Width of process 'CPU Time' column" +msgstr "Ancho da columna «Tempo de CPU» do proceso" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "" -"Tempo en milisegundos entre as actualizacións da lista dos dispositivos" +msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" +msgstr "Mostrar a columna \"Tempo de CPU\" do proceso ao inicio" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "Tempo en milisegundos entre as actualizacións das gráficas" +msgid "Width of process 'Started' column" +msgstr "Ancho da columna «Iniciado» do proceso" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "" -"Tempo en milisegundos entre as actualizacións da visualización de procesos" +msgid "Show process 'Started' column on startup" +msgstr "Mostrar a columna \"Tempo de inicio\" do proceso ao inicio" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Whether information about all file systems should be displayed" -msgstr "" -"Indica se debe mostrar información sobre todos os sistemas de ficheiros" +msgid "Width of process 'Nice' column" +msgstr "Ancho da columna «Nice» do proceso" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53 -msgid "" -"Whether to display information about all file systems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"file systems." -msgstr "" -"Indica se debe mostrarse información sobre todos os sistemas de ficheiros " -"(incluíndo tipos como «autofs» e «procfs»). Pode ser útil para obter unha " -"lista de todos os sistemas de ficheiros montados actualmente." +msgid "Show process 'Nice' column on startup" +msgstr "Mostrar a columna \"Nice\" do proceso ao inicio" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54 +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "Largura da columna «PID» do proceso" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55 -#, no-c-format -msgid "Width of process 'CPU %' column" -msgstr "Largura da columna «porcentaxe de CPU» do proceso" +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "Mostrar a columna \"PID\" do proceso ao inicio" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Width of process 'CPU Time' column" -msgstr "Ancho da columna «Tempo de CPU» do proceso" +msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column" +msgstr "Ancho da columna «Contexto de seguranza SELinux» do proceso" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Width of process 'Command Line' column" -msgstr "Ancho da columna «Nice» do proceso" +msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup" +msgstr "" +"Mostrar a columna \"contexto de seguranza SELinux\" do proceso ao inicio" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Width of process 'Control Group' column" -msgstr "Largura da columna «Grupo de control» do proceso" +msgid "Width of process 'Command Line' column" +msgstr "Ancho da columna «Nice» do proceso" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Width of process 'Memory' column" -msgstr "Ancho da columna «Memoria» do proceso" +msgid "Show process 'Command Line' column on startup" +msgstr "Mostrar a columna «Liña de orde» do proceso ao inicio" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Width of process 'Name' column" -msgstr "Ancho da columna «Nome» do proceso" +msgid "Width of process 'Memory' column" +msgstr "Ancho da columna «Memoria» do proceso" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Width of process 'Nice' column" -msgstr "Ancho da columna «Nice» do proceso" +msgid "Show process 'Memory' column on startup" +msgstr "Mostrar a columna \"Memoria\" do proceso ao inicio" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "Largura da columna «PID» do proceso" +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "Largura da columna «Agardando pola canle» do proceso" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Width of process 'Priority' column" -msgstr "Ancho da columna «Prioridade» do proceso" +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "Mostrar a columna 'Agardando canle' do proceso ao inicio" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Width of process 'Resident Memory' column" -msgstr "Ancho da columna «Memoria residente» do proceso" +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Largura da columna «Grupo de control» do proceso" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column" -msgstr "Ancho da columna «Contexto de seguranza SELinux» do proceso" +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Mostrar a columna «Grupo de control» do proceso ao inicio" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Width of process 'Shared Memory' column" -msgstr "Ancho da columna «Memoria compartida» do proceso" +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "Ancho da columna «Unidade» do proceso" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Width of process 'Started' column" -msgstr "Ancho da columna «Iniciado» do proceso" +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "Mostrar a columna \"Unidade\" do proceso ao inicio" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Width of process 'Status' column" -msgstr "Ancho da columna «Estado» do proceso" +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "Ancho da columna «Sesión» do proceso" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Width of process 'User' column" -msgstr "Ancho da columna «Usuario» do proceso" +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "Mostrar a columna \"Sesión\" do proceso ao inicio" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" -msgstr "Ancho da columna «Memoria virtual» do proceso" +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "Largura da columna «Agardando pola canle» do proceso" +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Width of process 'Writable Memory' column" -msgstr "Ancho da columna «Memoria escribíbel» do proceso" +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "Ancho da columna «Propietario» do proceso" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Width of process 'X Server Memory' column" -msgstr "Ancho da columna «Memoria do servidor X» do proceso" +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "Mostrar a columna \"Propietario\" do proceso ao inicio" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "Ancho da columna «Prioridade» do proceso" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "Mostrar a columna «Prioridade» do proceso ao inicio" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76 +msgid "Disk view sort column" +msgstr "Columna de ordenación da vista de discos" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "Orde de colocación da vista de disco" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Disk view columns order" +msgstr "Orde das columnas da visualización de discos" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "Columna de ordenación da vista de mapa de memoria" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "Orde de colocación do mapa de memoria" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81 +msgid "Open files sort column" +msgstr "Columna de ordenación de ficheiros abertos" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82 +msgid "Open files sort order" +msgstr "Orde de colocación de ficheiros abertos" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" @@ -903,7 +948,7 @@ "Non é posíbel cambiar a prioridade do proceso co PID %d a %d\n" "%s" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" @@ -913,13 +958,13 @@ "%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:71 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 #, c-format msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "Desexa matar os procesos seleccionados »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/procdialogs.cpp:80 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." @@ -928,13 +973,13 @@ "un risco de seguranza. Só deberían matarse os procesos que non respondan." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:82 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 #, c-format msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "Quere finalizar os procesos seleccionados »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:86 +#: ../src/procdialogs.cpp:91 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " "risk. Only unresponsive processes should be ended." @@ -943,29 +988,29 @@ "traballo ou crear un risco de seguranza. Só deberían finalizarse os procesos " "que non respondan." -#: ../src/procdialogs.cpp:124 ../src/procdialogs.cpp:214 +#: ../src/procdialogs.cpp:129 ../src/procdialogs.cpp:219 #, c-format msgid "(%s Priority)" msgstr "(Prioridade %s)" -#: ../src/procdialogs.cpp:168 +#: ../src/procdialogs.cpp:173 #, c-format msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" msgstr "Cambiar a prioridade do proceso «%s» (PID %u):" -#: ../src/procdialogs.cpp:180 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Cambiar a _prioridade" -#: ../src/procdialogs.cpp:203 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Valor _nice:" -#: ../src/procdialogs.cpp:220 +#: ../src/procdialogs.cpp:225 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: ../src/procdialogs.cpp:221 +#: ../src/procdialogs.cpp:226 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." @@ -973,142 +1018,178 @@ "A prioridade do proceso está dada polo seu valor nice. Un valor nice máis " "baixo corresponde a unha prioridade máis alta." -#: ../src/procdialogs.cpp:461 +#: ../src/procdialogs.cpp:466 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../src/procdialogs.cpp:510 +#: ../src/procdialogs.cpp:525 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencias do monitor do sistema" -#: ../src/procdialogs.cpp:540 ../src/procdialogs.cpp:713 +#: ../src/procdialogs.cpp:555 ../src/procdialogs.cpp:728 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../src/procdialogs.cpp:559 ../src/procdialogs.cpp:671 -#: ../src/procdialogs.cpp:732 +#: ../src/procdialogs.cpp:574 ../src/procdialogs.cpp:686 +#: ../src/procdialogs.cpp:747 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Intervalo de _actualización en segundos:" -#: ../src/procdialogs.cpp:584 +#: ../src/procdialogs.cpp:599 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Activar a actualización _suave" -#: ../src/procdialogs.cpp:597 +#: ../src/procdialogs.cpp:612 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Alertar antes de finalizar ou _matar procesos" -#: ../src/procdialogs.cpp:610 +#: ../src/procdialogs.cpp:625 msgid "Divide CPU usage by CPU count" msgstr "Dividir o uso de CPU entre o número de CPU" -#: ../src/procdialogs.cpp:627 ../src/procdialogs.cpp:766 +#: ../src/procdialogs.cpp:642 ../src/procdialogs.cpp:781 msgid "Information Fields" msgstr "Campos de información" -#: ../src/procdialogs.cpp:640 +#: ../src/procdialogs.cpp:655 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformación do proceso que se mostra na lista:" -#: ../src/procdialogs.cpp:652 +#: ../src/procdialogs.cpp:667 msgid "Graphs" msgstr "Gráficas" -#: ../src/procdialogs.cpp:691 +#: ../src/procdialogs.cpp:706 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Mostrar a velocidade de rede en bits" -#: ../src/procdialogs.cpp:752 +#: ../src/procdialogs.cpp:767 msgid "Show _all file systems" msgstr "Mostrar _todos os sistemas de ficheiros" -#: ../src/procdialogs.cpp:779 +#: ../src/procdialogs.cpp:794 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformación sobre o sistema de ficheiros mostrada na lista:" -#: ../src/procman.cpp:644 +#: ../src/procman.cpp:654 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Un monitor simple de procesos e sistema." -#: ../src/proctable.cpp:232 +#: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:113 msgid "Process Name" msgstr "Nome do proceso" -#: ../src/proctable.cpp:233 +#: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:114 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: ../src/proctable.cpp:234 +#: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:115 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/proctable.cpp:235 +#: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:117 msgid "Virtual Memory" msgstr "Memoria virtual" -#: ../src/proctable.cpp:236 +#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:118 msgid "Resident Memory" msgstr "Memoria residente" -#: ../src/proctable.cpp:237 +#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:119 msgid "Writable Memory" msgstr "Memoria escribíbel" -#: ../src/proctable.cpp:238 +#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:120 msgid "Shared Memory" msgstr "Memoria compartida" -#: ../src/proctable.cpp:239 +#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:121 msgid "X Server Memory" msgstr "Memoria do servidor X" -#: ../src/proctable.cpp:240 +#: ../src/proctable.cpp:245 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:241 +#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:123 msgid "CPU Time" msgstr "Tempo da CPU" -#: ../src/proctable.cpp:242 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:124 msgid "Started" msgstr "Comezado" -#: ../src/proctable.cpp:243 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:125 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:244 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:127 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:245 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:128 msgid "Security Context" msgstr "Contexto de seguranza" -#: ../src/proctable.cpp:246 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:129 msgid "Command Line" msgstr "Liña de ordes" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) -#: ../src/proctable.cpp:249 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Waiting Channel" msgstr "Agardando pola canle" -#: ../src/proctable.cpp:250 +#: ../src/proctable.cpp:255 msgid "Control Group" msgstr "Grupo de control" -#: ../src/proctable.cpp:251 +#: ../src/proctable.cpp:256 +msgid "Unit" +msgstr "Unidade" + +#: ../src/proctable.cpp:257 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" + +#: ../src/proctable.cpp:258 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:259 +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:126 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../src/proctable.cpp:994 +#: ../src/proctable.cpp:1079 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Medias de carga para os últimos 1, 5 e 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f" +#: ../src/procproperties.cpp:99 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: ../src/procproperties.cpp:123 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "%lld segundo" +msgstr[1] "%lld segundos" + +#: ../src/procproperties.cpp:241 +msgid "Process Properties" +msgstr "Propiedades do proceso" + +#: ../src/procproperties.cpp:261 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Propiedades do proceso «%s» (PID %u):" + #. Translators: The first string parameter is release version (codename), #. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit #: ../src/sysinfo.cpp:78 @@ -1259,16 +1340,19 @@ msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: ../src/util.cpp:394 +#: ../src/util.cpp:420 msgid "N/A" msgstr "N/D" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:542 +#: ../src/util.cpp:582 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" +#~ msgid "Default graph CPU color" +#~ msgstr "Cor predeterminada da gráfica da CPU" + #~ msgid "_Change Priority…" #~ msgstr "_Cambiar a prioridade…" diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/po/he.po gnome-system-monitor-3.3.4/po/he.po --- gnome-system-monitor-3.3.3/po/he.po 2011-12-11 13:04:49.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/po/he.po 2012-01-14 00:29:08.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-10 11:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-10 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-13 09:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 09:30+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" @@ -24,22 +24,34 @@ "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:595 -#: ../src/procman.cpp:671 +#: ../src/callbacks.cpp:176 +#: ../src/interface.cpp:627 +#: ../src/procman.cpp:707 msgid "System Monitor" msgstr "צג המערכת" #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../src/callbacks.cpp:177 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "הצגת התהליכים הנוכחיים ומעקב אחר מצב המערכת" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "הצגת לשונית המערכת" -#: ../src/callbacks.cpp:171 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "הצגת לשונית התהליכים" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "הצגת לשונית המשאבים" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "הצגת לשונית מערכת הקבצים" + +#: ../src/callbacks.cpp:187 msgid "translator-credits" msgstr "" "גיל אשר \n" @@ -212,8 +224,8 @@ msgstr "אילוץ תהליך להסתיים באופן מיידי" #: ../src/interface.cpp:71 -msgid "_Change Priority…" -msgstr "_שינוי העדיפות…" +msgid "_Change Priority" +msgstr "שינוי ה_עדיפות" #: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" @@ -292,79 +304,132 @@ msgid "Show only user-owned processes" msgstr "הצגת התהליכים שבבעלות המשתמש" -#: ../src/interface.cpp:191 +#: ../src/interface.cpp:111 +#: ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "גבוהה מאוד" + +#: ../src/interface.cpp:112 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לגבוהה מאוד" + +#: ../src/interface.cpp:113 +#: ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "גבוהה" + +#: ../src/interface.cpp:114 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לגבוהה" + +#: ../src/interface.cpp:115 +#: ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "רגילה" + +#: ../src/interface.cpp:116 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לרגילה" + +#: ../src/interface.cpp:117 +#: ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "נמוכה" + +#: ../src/interface.cpp:118 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לנמוכה" + +#: ../src/interface.cpp:119 +#: ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "נמוכה מאוד" + +#: ../src/interface.cpp:120 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לנמוכה מאוד" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Custom" +msgstr "מותאמת אישית" + +#: ../src/interface.cpp:122 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "הגדרת עדיפות התהליך ידנית" + +#: ../src/interface.cpp:223 msgid "End _Process" msgstr "סיום ה_תהליך" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending -#: ../src/interface.cpp:239 +#: ../src/interface.cpp:271 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "בחירת צבע עבור '%s'" -#: ../src/interface.cpp:250 +#: ../src/interface.cpp:282 msgid "CPU History" msgstr "היסטוריית המעבד" -#: ../src/interface.cpp:304 +#: ../src/interface.cpp:336 msgid "CPU" msgstr "מעבד" -#: ../src/interface.cpp:306 +#: ../src/interface.cpp:338 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "מעבד־%d" -#: ../src/interface.cpp:327 +#: ../src/interface.cpp:359 msgid "Memory and Swap History" msgstr "היסטוריית זיכרון ותחלופה" -#: ../src/interface.cpp:361 -#: ../src/proctable.cpp:248 +#: ../src/interface.cpp:393 +#: ../src/proctable.cpp:247 msgid "Memory" msgstr "זיכרון" -#: ../src/interface.cpp:392 +#: ../src/interface.cpp:424 msgid "Swap" msgstr "תחלופה" -#: ../src/interface.cpp:423 +#: ../src/interface.cpp:455 msgid "Network History" msgstr "היסטוריית רשת" -#: ../src/interface.cpp:456 +#: ../src/interface.cpp:488 msgid "Receiving" msgstr "מתקבל" -#: ../src/interface.cpp:489 +#: ../src/interface.cpp:521 msgid "Total Received" msgstr "סה״כ שהתקבלו" -#: ../src/interface.cpp:517 +#: ../src/interface.cpp:549 msgid "Sending" msgstr "נשלח" -#: ../src/interface.cpp:551 +#: ../src/interface.cpp:583 msgid "Total Sent" msgstr "סה״כ שנשלח" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:663 +#: ../src/interface.cpp:702 msgid "System" msgstr "מערכת" -#: ../src/interface.cpp:667 -#: ../src/procdialogs.cpp:545 +#: ../src/interface.cpp:706 +#: ../src/procdialogs.cpp:533 msgid "Processes" msgstr "תהליכים" -#: ../src/interface.cpp:671 -#: ../src/procdialogs.cpp:657 +#: ../src/interface.cpp:710 +#: ../src/procdialogs.cpp:645 msgid "Resources" msgstr "משאבים" -#: ../src/interface.cpp:675 -#: ../src/procdialogs.cpp:721 +#: ../src/interface.cpp:714 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 msgid "File Systems" msgstr "מערכות קבצים" @@ -536,8 +601,8 @@ msgstr "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Default graph CPU color" -msgstr "Default graph CPU color" +msgid "CPU colors" +msgstr "צבעי המעבדים" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3 msgid "Default graph incoming network traffic color" @@ -564,224 +629,260 @@ msgstr "Disk view columns order" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Disk view sort column" +msgstr "Disk view sort column" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "Disk view sort order" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)" +msgstr "כל רשומה היא מהסוג (מס׳ מעבד, ערך הקסדצימלי של צבע)" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Enable/Disable smooth refresh" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13 msgid "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix mode'." msgstr "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix mode'." -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Main Window X position" msgstr "Main Window X position" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15 msgid "Main Window Y position" msgstr "Main Window Y position" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Main Window height" msgstr "Main Window height" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17 msgid "Main Window width" msgstr "Main Window width" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "Memory map sort column" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "Memory map sort order" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Open files sort column" +msgstr "Open files sort column" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Open files sort order" +msgstr "Open files sort order" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Process view columns order" msgstr "Process view columns order" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23 msgid "Process view sort column" msgstr "Process view sort column" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24 msgid "Process view sort order" msgstr "Process view sort order" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Saves the currently viewed tab" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Show network traffic in bits" msgstr "הצגת תעבורת הרשת בסיביות" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28 #, no-c-format msgid "Show process 'CPU %' column on startup" msgstr "Show process 'CPU %' column on startup" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" msgstr "Show process 'CPU Time' column on startup" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Show process 'Command Line' column on startup" msgstr "Show process 'Command Line' column on startup" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Show process 'Control Group' column on startup" msgstr "Show process 'Control Group' column on startup" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Show process 'Memory' column on startup" msgstr "Show process 'Memory' column on startup" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show process 'Name' column on startup" msgstr "Show process 'Name' column on startup" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Show process 'Nice' column on startup" msgstr "Show process 'Nice' column on startup" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show process 'PID' column on startup" msgstr "Show process 'PID' column on startup" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "Show process 'Priority' column on startup" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" msgstr "Show process 'Resident Memory' column on startup" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "Show process 'SELinux security context' column on startup" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38 +msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup" +msgstr "Show process 'SELinux Security Context' column on startup" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39 msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" msgstr "Show process 'Shared Memory' column on startup" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Show process 'Started' column on startup" msgstr "Show process 'Started' column on startup" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41 msgid "Show process 'Status' column on startup" msgstr "Show process 'Status' column on startup" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42 msgid "Show process 'User' column on startup" msgstr "Show process 'User' column on startup" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43 msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" msgstr "Show process 'Virtual Memory' column on startup" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45 msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" msgstr "Show process 'Writable Memory' column on startup" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" msgstr "Show process 'X Server Memory' column on startup" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Show process dependencies in tree form" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Show warning dialog when killing processes" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Solaris mode for CPU percentage" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Time in milliseconds between updates of the devices list" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Time in milliseconds between updates of the graphs" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Time in milliseconds between updates of the process view" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53 msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "Whether information about all file systems should be displayed" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54 msgid "Whether to display information about all file systems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted file systems." msgstr "Whether to display information about all file systems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted file systems." -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "Width of process 'CPU %' column" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Width of process 'CPU Time' column" msgstr "Width of process 'CPU Time' column" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Width of process 'Command Line' column" msgstr "Width of process 'Command Line' column" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Width of process 'Control Group' column" msgstr "Width of process 'Control Group' column" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Width of process 'Memory' column" msgstr "Width of process 'Memory' column" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61 msgid "Width of process 'Name' column" msgstr "Width of process 'Name' column" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Width of process 'Nice' column" msgstr "Width of process 'Nice' column" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Width of process 'PID' column" msgstr "Width of process 'PID' column" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "Width of process 'Priority' column" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Width of process 'Resident Memory' column" msgstr "Width of process 'Resident Memory' column" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column" msgstr "Width of process 'SELinux Security Context' column" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67 msgid "Width of process 'Shared Memory' column" msgstr "Width of process 'Shared Memory' column" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Width of process 'Started' column" msgstr "Width of process 'Started' column" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69 msgid "Width of process 'Status' column" msgstr "Width of process 'Status' column" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70 msgid "Width of process 'User' column" msgstr "Width of process 'User' column" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" msgstr "Width of process 'Virtual Memory' column" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" msgstr "Width of process 'Waiting Channel' column" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73 msgid "Width of process 'Writable Memory' column" msgstr "Width of process 'Writable Memory' column" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Width of process 'X Server Memory' column" msgstr "Width of process 'X Server Memory' column" @@ -825,223 +926,221 @@ msgid "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "סיום תהליך עלול לגרום לאיבוד מידע, לשיבוש ההפעלה ולפגיעה באבטחה. יש לסיים תהליך רק אם אינו מגיב." -#: ../src/procdialogs.cpp:122 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(עדיפות גבוהה מאוד)" - #: ../src/procdialogs.cpp:124 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(עדיפות גבוהה)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:126 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(עדיפות רגילה)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:128 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(עדיפות נמוכה)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:130 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(עדיפות נמוכה מאוד)" +#: ../src/procdialogs.cpp:214 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(עדיפות %s)" -#: ../src/procdialogs.cpp:181 +#: ../src/procdialogs.cpp:168 #, c-format msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" msgstr "שינוי עדיפות התהליך »%s« (מזהה תהליך: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:193 +#: ../src/procdialogs.cpp:180 msgid "Change _Priority" msgstr "שינוי ה_עדיפות" -#: ../src/procdialogs.cpp:216 +#: ../src/procdialogs.cpp:203 msgid "_Nice value:" msgstr "ע_דיפות:" -#: ../src/procdialogs.cpp:232 +#: ../src/procdialogs.cpp:220 msgid "Note:" msgstr "הערה:" -#: ../src/procdialogs.cpp:233 +#: ../src/procdialogs.cpp:221 msgid "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority." msgstr "העדיפות של התהליך. ערך נמוך שווה ערך לעדיפות גבוהה." -#: ../src/procdialogs.cpp:473 +#: ../src/procdialogs.cpp:461 msgid "Icon" msgstr "סמל" -#: ../src/procdialogs.cpp:522 +#: ../src/procdialogs.cpp:510 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "העדפות צג המערכת" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 -#: ../src/procdialogs.cpp:725 +#: ../src/procdialogs.cpp:540 +#: ../src/procdialogs.cpp:713 msgid "Behavior" msgstr "התנהגות" -#: ../src/procdialogs.cpp:571 -#: ../src/procdialogs.cpp:683 -#: ../src/procdialogs.cpp:744 +#: ../src/procdialogs.cpp:559 +#: ../src/procdialogs.cpp:671 +#: ../src/procdialogs.cpp:732 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "מרווח _עדכון בשניות:" -#: ../src/procdialogs.cpp:596 +#: ../src/procdialogs.cpp:584 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "הפעלת _רענון חלק" -#: ../src/procdialogs.cpp:609 +#: ../src/procdialogs.cpp:597 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "יש להתריע לפני _סיום או חיסול תהליכים" -#: ../src/procdialogs.cpp:622 +#: ../src/procdialogs.cpp:610 msgid "Divide CPU usage by CPU count" msgstr "פיצול השימוש במעבד לפי מספר המעבדים" -#: ../src/procdialogs.cpp:639 -#: ../src/procdialogs.cpp:778 +#: ../src/procdialogs.cpp:627 +#: ../src/procdialogs.cpp:766 msgid "Information Fields" msgstr "שדות מידע" -#: ../src/procdialogs.cpp:652 +#: ../src/procdialogs.cpp:640 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "_מידע על תהליכים אשר מוצג ברשימה:" -#: ../src/procdialogs.cpp:664 +#: ../src/procdialogs.cpp:652 msgid "Graphs" msgstr "תרשימים" -#: ../src/procdialogs.cpp:703 +#: ../src/procdialogs.cpp:691 msgid "Show network speed in bits" msgstr "הצגת מהירות הרשת בסיביות" -#: ../src/procdialogs.cpp:764 +#: ../src/procdialogs.cpp:752 msgid "Show _all file systems" msgstr "הצגת _כל מערכות הקבצים" -#: ../src/procdialogs.cpp:791 +#: ../src/procdialogs.cpp:779 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "_מידע על מערכות קבצים שיוצג ברשימה:" -#: ../src/procman.cpp:626 +#: ../src/procman.cpp:654 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "צג פשוט למעקב אחר המערכת על תהליכיה." -#: ../src/proctable.cpp:233 +#: ../src/proctable.cpp:232 msgid "Process Name" msgstr "שם התהליך" -#: ../src/proctable.cpp:234 +#: ../src/proctable.cpp:233 msgid "User" msgstr "משתמש" -#: ../src/proctable.cpp:235 +#: ../src/proctable.cpp:234 msgid "Status" msgstr "מצב" -#: ../src/proctable.cpp:236 +#: ../src/proctable.cpp:235 msgid "Virtual Memory" msgstr "זיכרון וירטואלי" -#: ../src/proctable.cpp:237 +#: ../src/proctable.cpp:236 msgid "Resident Memory" msgstr "זיכרון מקומי" -#: ../src/proctable.cpp:238 +#: ../src/proctable.cpp:237 msgid "Writable Memory" msgstr "זיכרון ניתן לכתיבה" -#: ../src/proctable.cpp:239 +#: ../src/proctable.cpp:238 msgid "Shared Memory" msgstr "זיכרון משותף" -#: ../src/proctable.cpp:240 +#: ../src/proctable.cpp:239 msgid "X Server Memory" msgstr "זיכרון שרת X" -#: ../src/proctable.cpp:241 +#: ../src/proctable.cpp:240 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% מהמעבד" -#: ../src/proctable.cpp:242 +#: ../src/proctable.cpp:241 msgid "CPU Time" msgstr "זמן מעבד" -#: ../src/proctable.cpp:243 +#: ../src/proctable.cpp:242 msgid "Started" msgstr "הופעל" -#: ../src/proctable.cpp:244 +#: ../src/proctable.cpp:243 msgid "Nice" msgstr "עדיפות" -#: ../src/proctable.cpp:245 +#: ../src/proctable.cpp:244 msgid "ID" msgstr "מזהה" -#: ../src/proctable.cpp:246 +#: ../src/proctable.cpp:245 msgid "Security Context" msgstr "הקשר אבטחה" -#: ../src/proctable.cpp:247 +#: ../src/proctable.cpp:246 msgid "Command Line" msgstr "פקודה" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) -#: ../src/proctable.cpp:250 +#: ../src/proctable.cpp:249 msgid "Waiting Channel" msgstr "ערוץ המתנה" -#: ../src/proctable.cpp:251 +#: ../src/proctable.cpp:250 msgid "Control Group" msgstr "קבוצת הבקרה" -#: ../src/proctable.cpp:985 +#: ../src/proctable.cpp:251 +msgid "Priority" +msgstr "עדיפות" + +#: ../src/proctable.cpp:1014 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "ממוצעי עומס עבור ‎1, 5, 15 הדקות האחרונות: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "הוצאה %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "גרסה %s %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:624 +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-סיביות" + +#: ../src/sysinfo.cpp:219 +msgid "Unknown model" +msgstr "דגם בלתי ידוע" + +#: ../src/sysinfo.cpp:740 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "ליבה %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:754 #, c-format msgid "GNOME %s" msgstr "GNOME %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:653 +#: ../src/sysinfo.cpp:769 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "חומרה" -#: ../src/sysinfo.cpp:658 +#: ../src/sysinfo.cpp:774 msgid "Memory:" msgstr "זיכרון:" -#: ../src/sysinfo.cpp:665 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "מעבד %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:670 +#: ../src/sysinfo.cpp:779 msgid "Processor:" msgstr "מעבד:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:682 +#: ../src/sysinfo.cpp:788 #, c-format msgid "System Status" msgstr "מצב המערכת" -#: ../src/sysinfo.cpp:688 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 msgid "Available disk space:" msgstr "מקום פנוי בכונן:" @@ -1143,16 +1242,37 @@ msgstr[0] "בית אחד" msgstr[1] "%u בתים" -#: ../src/util.cpp:380 +#: ../src/util.cpp:420 msgid "N/A" msgstr "לא זמין" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:497 +#: ../src/util.cpp:582 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/שנייה" +#~ msgid "Default graph CPU color" +#~ msgstr "Default graph CPU color" + +#~ msgid "_Change Priority…" +#~ msgstr "_שינוי העדיפות…" + +#~ msgid "(High Priority)" +#~ msgstr "(עדיפות גבוהה)" + +#~ msgid "(Normal Priority)" +#~ msgstr "(עדיפות רגילה)" + +#~ msgid "(Very Low Priority)" +#~ msgstr "(עדיפות נמוכה מאוד)" + +#~ msgid "Release %s" +#~ msgstr "הוצאה %s" + +#~ msgid "Processor %d:" +#~ msgstr "מעבד %d:" + #~ msgid "_Change Priority..." #~ msgstr "_שינוי העדיפות..." @@ -1171,9 +1291,6 @@ #~ msgid "Solaris mode" #~ msgstr "מצב Solaris" -#~ msgid "Unknown CPU model" -#~ msgstr "דגם המעבד אינו מוכר" - #~ msgid "Default graph background color" #~ msgstr "Default graph background color" @@ -1279,9 +1396,6 @@ #~ msgid "Unknown release" #~ msgstr "הוצאה לא ידועה" -#~ msgid "Release %s (%s)" -#~ msgstr "הוצאה %s (%s)" - #~ msgid "Process CPU % column saved width" #~ msgstr "Process CPU % column saved width" @@ -1374,9 +1488,6 @@ #~ msgid "Status:" #~ msgstr "מצב:" -#~ msgid "Priority:" -#~ msgstr "עדיפות:" - #~ msgid "Memory Usage" #~ msgstr "שימוש בזיכרון" diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/po/ja.po gnome-system-monitor-3.3.4/po/ja.po --- gnome-system-monitor-3.3.3/po/ja.po 2011-11-29 23:11:19.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/po/ja.po 2012-01-07 23:30:37.000000000 +0000 @@ -5,15 +5,16 @@ # Satoru SATOH , 2006. # Takayuki KUSANO , 2010-2011. # Jiro Matsuzawa , 2011. +# Hideki Yamane , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-" "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-25 11:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-25 23:05+0900\n" -"Last-Translator: OKANO Takayoshi \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-12 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-31 20:05+0900\n" +"Last-Translator: Hideki Yamane \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,20 +22,38 @@ "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:689 +#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:176 +#: ../src/interface.cpp:627 ../src/procman.cpp:698 msgid "System Monitor" -msgstr "システム・モニター" +msgstr "システムモニター" -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:177 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "現在のプロセスを表示してシステムの状態を監視します" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "起動時にシステムのタブを表示する" -#: ../src/callbacks.cpp:171 +#: ../src/argv.cpp:26 +#, fuzzy +#| msgid "Show active processes" +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "実行中のプロセスを表示します" + +#: ../src/argv.cpp:31 +#, fuzzy +#| msgid "Show the System tab" +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "起動時にシステムのタブを表示する" + +#: ../src/argv.cpp:36 +#, fuzzy +#| msgid "Show the System tab" +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "起動時にシステムのタブを表示する" + +#: ../src/callbacks.cpp:187 msgid "translator-credits" msgstr "" "相花 毅 \n" @@ -42,6 +61,7 @@ "Satoru SATOH \n" "草野 貴之 \n" "松澤 二郎 \n" +"やまねひでき \n" "日本GNOMEユーザー会 " #: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 @@ -52,7 +72,7 @@ msgid "Directory" msgstr "フォルダー" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:251 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "種類" @@ -97,43 +117,45 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y年 %B%e日" -#: ../src/gsm_color_button.c:193 +#: ../src/gsm_color_button.c:198 msgid "Fraction" msgstr "一部分" -#: ../src/gsm_color_button.c:194 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#: ../src/gsm_color_button.c:199 +#, fuzzy +#| msgid "Percentage full for pie colour pickers" +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "パイ型の部分の色を取得します" -#: ../src/gsm_color_button.c:201 +#: ../src/gsm_color_button.c:206 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: ../src/gsm_color_button.c:202 +#: ../src/gsm_color_button.c:207 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "色の選択ダイアログに付与するタイトルです" -#: ../src/gsm_color_button.c:203 ../src/gsm_color_button.c:622 +#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:624 msgid "Pick a Color" msgstr "色の取得" -#: ../src/gsm_color_button.c:209 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 msgid "Current Color" msgstr "現在の色" -#: ../src/gsm_color_button.c:210 +#: ../src/gsm_color_button.c:215 msgid "The selected color" msgstr "選択した色" -#: ../src/gsm_color_button.c:217 +#: ../src/gsm_color_button.c:222 msgid "Type of color picker" msgstr "色の取得ダイアログの種類" -#: ../src/gsm_color_button.c:545 +#: ../src/gsm_color_button.c:547 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "おかしな色データを受け取りました\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:643 +#: ../src/gsm_color_button.c:647 msgid "Click to set graph colors" msgstr "クリックしてグラフの色を指定します" @@ -183,7 +205,7 @@ msgid "Continue process if stopped" msgstr "停止したプロセスの実行を再開します" -#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:89 msgid "_End Process" msgstr "プロセスの終了(_E)" @@ -191,7 +213,7 @@ msgid "Force process to finish normally" msgstr "プロセスを正常に終了します" -#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:78 msgid "_Kill Process" msgstr "プロセスの強制終了(_K)" @@ -200,8 +222,10 @@ msgstr "プロセスを今すぐ強制終了します" #: ../src/interface.cpp:71 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "優先度の変更(_C)..." +#, fuzzy +#| msgid "Change Priority" +msgid "_Change Priority" +msgstr "優先度の変更" #: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" @@ -221,7 +245,7 @@ #: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" -msgstr "メモリ・マップ(_M)" +msgstr "メモリマップ(_M)" #: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" @@ -277,88 +301,151 @@ msgstr "ユーザーのプロセス(_Y)" #: ../src/interface.cpp:106 -#, fuzzy -#| msgid "Show user own process" msgid "Show only user-owned processes" -msgstr "ユーザーが起動したプロセスを表示します" +msgstr "ユーザー所有のプロセスのみを表示します" + +#: ../src/interface.cpp:111 ../src/util.cpp:217 +#, fuzzy +#| msgid "(Very High Priority)" +msgid "Very High" +msgstr "(一番高い優先度)" + +#: ../src/interface.cpp:112 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:113 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 +#, fuzzy +#| msgid "Force process to finish normally" +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "プロセスを正常に終了します" + +#: ../src/interface.cpp:117 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Custom" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:191 +#: ../src/interface.cpp:122 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:223 msgid "End _Process" msgstr "プロセスの終了(_P)" -#: ../src/interface.cpp:244 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending +#: ../src/interface.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Pick a Color" +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "色の取得" + +#: ../src/interface.cpp:282 msgid "CPU History" msgstr "CPU 使用率の履歴" -#: ../src/interface.cpp:299 +#: ../src/interface.cpp:336 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:301 +#: ../src/interface.cpp:338 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:319 +#: ../src/interface.cpp:359 msgid "Memory and Swap History" msgstr "メモリとスワップの履歴" -#: ../src/interface.cpp:358 ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/interface.cpp:393 ../src/proctable.cpp:247 msgid "Memory" msgstr "メモリ" -#: ../src/interface.cpp:384 +#: ../src/interface.cpp:424 msgid "Swap" msgstr "スワップ" -#: ../src/interface.cpp:405 +#: ../src/interface.cpp:455 msgid "Network History" msgstr "ネットワークの履歴" -#: ../src/interface.cpp:444 +#: ../src/interface.cpp:488 msgid "Receiving" msgstr "受信したデータ:" -#: ../src/interface.cpp:465 +#: ../src/interface.cpp:521 msgid "Total Received" msgstr "合計:" -#: ../src/interface.cpp:499 +#: ../src/interface.cpp:549 msgid "Sending" msgstr "送信したデータ:" -#: ../src/interface.cpp:521 +#: ../src/interface.cpp:583 msgid "Total Sent" msgstr "合計:" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:690 +#: ../src/interface.cpp:702 msgid "System" msgstr "システム" -#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:518 +#: ../src/interface.cpp:706 ../src/procdialogs.cpp:533 msgid "Processes" msgstr "プロセス" -#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:631 +#: ../src/interface.cpp:710 ../src/procdialogs.cpp:645 msgid "Resources" msgstr "リソース" -#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:695 -#: ../src/procdialogs.cpp:699 +#: ../src/interface.cpp:714 ../src/procdialogs.cpp:709 msgid "File Systems" msgstr "ファイルシステム" -#: ../src/load-graph.cpp:155 +#: ../src/load-graph.cpp:164 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "%u秒" +msgstr[0] "%u 秒" + +#: ../src/load-graph.cpp:342 +#, fuzzy +#| msgid "Available" +msgid "not available" +msgstr "利用可能" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:332 -#, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" +#: ../src/load-graph.cpp:345 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "%s (%.1f%%) / %s" #: ../src/lsof.cpp:124 @@ -451,16 +538,16 @@ #: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" -msgstr "I-ノード" +msgstr "iノード" #: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" -msgstr "メモリ・マップ" +msgstr "メモリマップ" #: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "\"%s\" (PID %u) のメモリ・マップ(_M):" +msgstr "\"%s\" (PID %u) のメモリマップ(_M):" #: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" @@ -513,7 +600,9 @@ msgstr "0: システム情報、1: プロセスの一覧、2: リソース、3: ファイルシステム" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Default graph cpu color" +#, fuzzy +#| msgid "Default graph cpu color" +msgid "Default graph CPU color" msgstr "CPU グラフの色 (デフォルト)" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3 @@ -521,8 +610,10 @@ msgstr "ネットワーク受信グラフの色 (デフォルト)" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "メモリ・グラフの色 (デフォルト)" +#, fuzzy +#| msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "メモリグラフの色 (デフォルト)" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5 msgid "Default graph outgoing network traffic color" @@ -530,7 +621,7 @@ #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Default graph swap color" -msgstr "スワップ・グラフの色 (デフォルト)" +msgstr "スワップグラフの色 (デフォルト)" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7 msgid "" @@ -545,299 +636,445 @@ msgstr "デバイスの一覧表示で表示する項目の順番" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "スムーズ更新の有効/無効" +#, fuzzy +#| msgid "Process view sort column" +msgid "Disk view sort column" +msgstr "プロセス一覧の項目の並べ方" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Disk view columns order" +msgid "Disk view sort order" +msgstr "デバイスの一覧表示で表示する項目の順番" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "更新をスムーズにするかどうか" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu " +#| "usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix " +#| "mode'." msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" "TRUE にすると 'Solaris モード' で動作するようになります。これはタスクの CPU " "使用率を CPU の個数で割った値になるモードです。それ以外は 'IRIX モード' で動" "作します。" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Main Window width" +msgid "Main Window X position" +msgstr "メインウィンドウの幅" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Main Window width" +msgid "Main Window Y position" +msgstr "メインウィンドウの幅" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15 msgid "Main Window height" -msgstr "メイン・ウィンドウの高さ" +msgstr "メインウィンドウの高さ" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Main Window width" -msgstr "メイン・ウィンドウの幅" +msgstr "メインウィンドウの幅" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Process view sort column" +msgid "Memory map sort column" +msgstr "プロセス一覧の項目の並べ方" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Memory and Swap History" +msgid "Memory map sort order" +msgstr "メモリとスワップの履歴" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Process view sort column" +msgid "Open files sort column" +msgstr "プロセス一覧の項目の並べ方" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Process view sort order" +msgid "Open files sort order" +msgstr "プロセス一覧の並べ方" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21 msgid "Process view columns order" msgstr "プロセス表示の項目の順番" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Process view sort column" msgstr "プロセス一覧の項目の並べ方" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23 msgid "Process view sort order" msgstr "プロセス一覧の並べ方" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "現在表示しているタブを保存するか" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Show network traffic in bits" msgstr "ネットワークのトラフィックをビット単位で表示する" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27 #, no-c-format msgid "Show process 'CPU %' column on startup" msgstr "起動時に CPU 使用率の項目を表示するか" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" msgstr "起動時に CPU 時間の項目を表示するか" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "起動時に PID の項目を表示するか" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "起動時に SELinux のセキュリティ・コンテキストの項目を表示するか" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "起動時に休止中の関数名の項目を表示するか" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "起動時にXサーバー・メモリの項目を表示するか" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgid "Show process 'Command Line' column on startup" +msgstr "起動時に Nice 値の項目を表示するか" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "起動時に引数の項目を表示するか" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "Show process 'owner' column on startup" +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "起動時にユーザー名の項目を表示するか" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "起動時にメモリ使用量の項目を表示するか" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "Show process 'owner' column on startup" +msgid "Show process 'Memory' column on startup" +msgstr "起動時にユーザー名の項目を表示するか" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Show process 'name' column on startup" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "Show process 'name' column on startup" +msgid "Show process 'Name' column on startup" msgstr "起動時にプロセス名の項目を表示するか" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Show process 'nice' column on startup" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33 +#, fuzzy +#| msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgid "Show process 'Nice' column on startup" msgstr "起動時に Nice 値の項目を表示するか" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Show process 'owner' column on startup" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "起動時に PID の項目を表示するか" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Show process 'owner' column on startup" +msgid "Show process 'Priority' column on startup" msgstr "起動時にユーザー名の項目を表示するか" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36 +#, fuzzy +#| msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" msgstr "起動時に物理メモリの項目を表示するか" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37 +#, fuzzy +#| msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup" +msgstr "起動時に SELinux のセキュリティコンテキストの項目を表示するか" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" msgstr "起動時に共有メモリの項目を表示するか" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Show process 'start time' column on startup" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgid "Show process 'Started' column on startup" msgstr "起動時に起動日時の項目を表示するか" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show process 'status' column on startup" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40 +#, fuzzy +#| msgid "Show process 'status' column on startup" +msgid "Show process 'Status' column on startup" msgstr "起動時に状態の項目を表示するか" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41 +#, fuzzy +#| msgid "Show process 'owner' column on startup" +msgid "Show process 'User' column on startup" +msgstr "起動時にユーザー名の項目を表示するか" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42 +#, fuzzy +#| msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" msgstr "起動時に仮想メモリの項目を表示するか" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "起動時に休止中の関数名の項目を表示するか" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44 +#, fuzzy +#| msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" msgstr "起動時に書き込み可能メモリの項目を表示するか" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45 +#, fuzzy +#| msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" +msgstr "起動時に X サーバーメモリの項目を表示するか" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "ツリー表示でプロセスの依存関係を表示するか" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "プロセスを強制終了する際に警告ダイアログを表示するか" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "CPU の使用率を Solaris モードで表示する" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "デバイス一覧の更新間隔 (ミリ秒)" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "グラフの更新間隔 (ミリ秒)" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "プロセス一覧の更新間隔 (ミリ秒)" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52 +#, fuzzy +#| msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "すべてのファイルシステムの情報を表示するかどうか" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to display information about all filesystems (including types " +#| "like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently " +#| "mounted filesystems." msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." +"file systems." msgstr "" "すべてのファイルシステムの情報を表示するかどうかです (これは 'autofs' や " "'procfs' のような類も含まれます)。現在マウントされているすべてのファイルシス" "テムの一覧を取得する際に使用します。" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "CPU 使用率の項目の幅" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Width of process 'CPU time' column" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56 +#, fuzzy +#| msgid "Width of process 'CPU time' column" +msgid "Width of process 'CPU Time' column" msgstr "CPU 時間の項目の幅" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "PID の項目の幅" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "SELinux のセキュリティ・コンテキストの項目の幅" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "休止中の関数名の項目の幅" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "Xサーバー・メモリ使用率の項目の幅" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57 +#, fuzzy +#| msgid "Width of process 'nice' column" +msgid "Width of process 'Command Line' column" +msgstr "Nice値の項目の幅" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "引数の項目の幅" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58 +#, fuzzy +#| msgid "Width of process 'owner' column" +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "ユーザー名の項目の幅" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "メモリ使用量の項目の幅" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59 +#, fuzzy +#| msgid "Width of process 'owner' column" +msgid "Width of process 'Memory' column" +msgstr "ユーザー名の項目の幅" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Width of process 'name' column" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60 +#, fuzzy +#| msgid "Width of process 'name' column" +msgid "Width of process 'Name' column" msgstr "プロセス名の項目の幅" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "Nice 値の項目の幅" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61 +#, fuzzy +#| msgid "Width of process 'nice' column" +msgid "Width of process 'Nice' column" +msgstr "Nice値の項目の幅" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Width of process 'owner' column" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "PID の項目の幅" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "Width of process 'owner' column" +msgid "Width of process 'Priority' column" msgstr "ユーザー名の項目の幅" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Width of process 'resident memory' column" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgid "Width of process 'Resident Memory' column" msgstr "物理メモリの項目の幅" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Width of process 'shared memory' column" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65 +#, fuzzy +#| msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column" +msgstr "SELinux のセキュリティコンテキストの項目の幅" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66 +#, fuzzy +#| msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgid "Width of process 'Shared Memory' column" msgstr "共有メモリの項目の幅" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Width of process 'start time' column" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67 +#, fuzzy +#| msgid "Width of process 'start time' column" +msgid "Width of process 'Started' column" msgstr "起動日時の項目の幅" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Width of process 'status' column" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68 +#, fuzzy +#| msgid "Width of process 'status' column" +msgid "Width of process 'Status' column" msgstr "状態の項目の幅" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Width of process 'virtual memory' column" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69 +#, fuzzy +#| msgid "Width of process 'owner' column" +msgid "Width of process 'User' column" +msgstr "ユーザー名の項目の幅" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70 +#, fuzzy +#| msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" msgstr "仮想メモリの項目の幅" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Width of process 'writable memory' column" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71 +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "休止中の関数名の項目の幅" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72 +#, fuzzy +#| msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgid "Width of process 'Writable Memory' column" msgstr "書き込み可能メモリの項目の幅" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73 +#, fuzzy +#| msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgid "Width of process 'X Server Memory' column" +msgstr "X サーバーメモリ使用率の項目の幅" + #: ../src/procactions.cpp:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +#| "%s" msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" "PID が %d のプロセスの優先度を %d に変更できません。\n" "%s" #: ../src/procactions.cpp:155 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +#| "%s" msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" "PID が %d のプロセスをシグナル %d で強制終了できません。\n" "%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:71 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Kill the selected process?" +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "選択したプロセスを強制終了しますか?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " +#| "security risk. Only unresponding processes should be killed." msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" "プロセスを強制終了すると、データを破壊してセッションを終了したり、セキュリ" -"ティ上の危険性が増すかもしれません。おかしな動きをするプロセスのみ強制終了し" -"てください。" +"ティ上の危険性が増すかもしれません。反応が無いプロセスのみを強制終了してくだ" +"さい。" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "End the selected process?" +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "選択したプロセスを終了しますか?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:86 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a " +#| "security risk. Only unresponding processes should be ended." msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponding processes should be ended." +"risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" "プロセスを終了すると、データを破壊してセッションを終了したり、セキュリティ上" -"の危険性が増すかもしれません。おかしな動きをするプロセスのみ終了してくださ" -"い。" - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(一番高い優先度)" +"の危険性が増すかもしれません。反応が無いプロセスのみ終了してください。" -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(高い優先度)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(通常の優先度)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" +#: ../src/procdialogs.cpp:124 ../src/procdialogs.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "(Low Priority)" +msgid "(%s Priority)" msgstr "(低い優先度)" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(一番低い優先度)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:173 -msgid "Change Priority" -msgstr "優先度の変更" +#: ../src/procdialogs.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "\"%s\" (PID %u) のメモリマップ(_M):" -#: ../src/procdialogs.cpp:181 +#: ../src/procdialogs.cpp:180 msgid "Change _Priority" msgstr "優先度の変更(_P)" -#: ../src/procdialogs.cpp:204 +#: ../src/procdialogs.cpp:203 msgid "_Nice value:" msgstr "Nice 値(_N):" @@ -850,63 +1087,61 @@ "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "" -"プロセスの優先度は Nice 値で与えられます。小さい Nice 値は高い優先度に相当し" +"プロセスの優先度は、Nice 値で与えられます。小さい Nice 値は高い優先度に相当し" "ます。" -#: ../src/procdialogs.cpp:450 +#: ../src/procdialogs.cpp:461 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: ../src/procdialogs.cpp:495 +#: ../src/procdialogs.cpp:510 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "システム・モニターの設定" +msgstr "システムモニターの設定" -#: ../src/procdialogs.cpp:525 +#: ../src/procdialogs.cpp:540 ../src/procdialogs.cpp:713 msgid "Behavior" msgstr "動作" -#: ../src/procdialogs.cpp:544 ../src/procdialogs.cpp:657 -#: ../src/procdialogs.cpp:718 +#: ../src/procdialogs.cpp:559 ../src/procdialogs.cpp:671 +#: ../src/procdialogs.cpp:732 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "更新間隔(秒)(_U):" -#: ../src/procdialogs.cpp:569 +#: ../src/procdialogs.cpp:584 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "スムーズ更新を有効にする(_S)" -#: ../src/procdialogs.cpp:582 +#: ../src/procdialogs.cpp:597 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "プロセスを終了または強制終了する前に警告する(_K)" -#: ../src/procdialogs.cpp:595 +#: ../src/procdialogs.cpp:610 msgid "Divide CPU usage by CPU count" -msgstr "" +msgstr "CPU ごとに CPU 利用率を分ける" -#: ../src/procdialogs.cpp:596 -msgid "Solaris mode" -msgstr "Solaris モードにする" - -#: ../src/procdialogs.cpp:613 ../src/procdialogs.cpp:752 +#: ../src/procdialogs.cpp:627 ../src/procdialogs.cpp:766 msgid "Information Fields" msgstr "表示する項目" -#: ../src/procdialogs.cpp:626 +#: ../src/procdialogs.cpp:640 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "一覧に表示するプロセスの情報(_N):" -#: ../src/procdialogs.cpp:638 +#: ../src/procdialogs.cpp:652 msgid "Graphs" msgstr "グラフ" -#: ../src/procdialogs.cpp:677 +#: ../src/procdialogs.cpp:691 msgid "Show network speed in bits" msgstr "ネットワークの速度をビット単位で表示する" -#: ../src/procdialogs.cpp:738 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:752 +#, fuzzy +#| msgid "Show _all filesystems" +msgid "Show _all file systems" msgstr "すべてのファイルシステムを表示する(_A)" -#: ../src/procdialogs.cpp:765 +#: ../src/procdialogs.cpp:779 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "一覧に表示するファイルシステムの情報(_N):" @@ -914,118 +1149,141 @@ msgid "A simple process and system monitor." msgstr "プロセスやシステムの状態を監視するシンプルなモニターです。" -#: ../src/proctable.cpp:210 +#: ../src/proctable.cpp:232 msgid "Process Name" msgstr "プロセス名" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:233 msgid "User" msgstr "ユーザー" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:234 msgid "Status" msgstr "状態" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:235 msgid "Virtual Memory" msgstr "仮想メモリ" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:236 msgid "Resident Memory" msgstr "物理メモリ" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:237 msgid "Writable Memory" msgstr "書き込み可能メモリ" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:238 msgid "Shared Memory" msgstr "共有メモリ" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:239 msgid "X Server Memory" -msgstr "X サーバー・メモリ" +msgstr "X サーバーメモリ" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:240 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:241 msgid "CPU Time" msgstr "CPU 時間" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:242 msgid "Started" msgstr "起動日時" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:243 msgid "Nice" msgstr "Nice値" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:245 msgid "Security Context" -msgstr "セキュリティ・コンテキスト" +msgstr "セキュリティコンテキスト" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:246 msgid "Command Line" msgstr "コマンドライン" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:227 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:249 msgid "Waiting Channel" msgstr "休止中の関数" -#: ../src/proctable.cpp:944 +#: ../src/proctable.cpp:250 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:251 +#, fuzzy +#| msgid "(Low Priority)" +msgid "Priority" +msgstr "(低い優先度)" + +#: ../src/proctable.cpp:994 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "最近1, 5, 15分間の平均負荷: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 -#, c-format -msgid "Release %s" +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Release %s" +msgid "Release %s %s" msgstr "リリース %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:621 +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%u bit" +#| msgid_plural "%u bits" +msgid "%d-bit" +msgstr "%u ビット" + +#: ../src/sysinfo.cpp:219 +#, fuzzy +#| msgid "unknown type" +msgid "Unknown model" +msgstr "不明な種類" + +#: ../src/sysinfo.cpp:740 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "カーネル %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:634 +#: ../src/sysinfo.cpp:754 #, c-format msgid "GNOME %s" msgstr "GNOME %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:648 +#: ../src/sysinfo.cpp:769 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "ハードウェア" -#: ../src/sysinfo.cpp:653 +#: ../src/sysinfo.cpp:774 msgid "Memory:" msgstr "メモリ:" -#: ../src/sysinfo.cpp:660 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "プロセッサ %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:665 +#: ../src/sysinfo.cpp:779 msgid "Processor:" msgstr "プロセッサ:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:677 +#: ../src/sysinfo.cpp:788 #, c-format msgid "System Status" msgstr "システムの状態" -#: ../src/sysinfo.cpp:683 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 msgid "Available disk space:" msgstr "利用可能なディスク容量:" @@ -1089,31 +1347,33 @@ msgstr "%.1f GiB" #: ../src/util.cpp:169 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%.1f KiB" +#, c-format msgid "%.1f TiB" -msgstr "%.1f KiB" +msgstr "%.1f TiB" #: ../src/util.cpp:170 -#, c-format -msgid "%.1f kbit" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.1f kbit" +msgid "%.3g kbit" msgstr "%.1f Kbit" #: ../src/util.cpp:171 -#, c-format -msgid "%.1f Mbit" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.1f Mbit" +msgid "%.3g Mbit" msgstr "%.1f Mbit" #: ../src/util.cpp:172 -#, c-format -msgid "%.1f Gbit" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" msgstr "%.1f Gbit" #: ../src/util.cpp:173 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%.1f kbit" -msgid "%.1f Tbit" -msgstr "%.1f Kbit" +#| msgid "%.1f Tbit" +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.1f Tbit" #: ../src/util.cpp:188 #, c-format @@ -1127,15 +1387,42 @@ msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u バイト" -#: ../src/util.cpp:380 +#: ../src/util.cpp:394 msgid "N/A" msgstr "N/A" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:497 +#: ../src/util.cpp:542 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/秒" -#~ msgid "Unknown CPU model" -#~ msgstr "(CPU の型式は不明です)" +#~ msgid "_Change Priority..." +#~ msgstr "優先度の変更(_C)..." + +#~ msgid "Show process 'arguments' column on startup" +#~ msgstr "起動時に引数の項目を表示するか" + +#~ msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +#~ msgstr "起動時にメモリ使用量の項目を表示するか" + +#~ msgid "Width of process 'arguments' column" +#~ msgstr "引数の項目の幅" + +#~ msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +#~ msgstr "メモリ使用量の項目の幅" + +#~ msgid "(High Priority)" +#~ msgstr "(高い優先度)" + +#~ msgid "(Normal Priority)" +#~ msgstr "(通常の優先度)" + +#~ msgid "(Very Low Priority)" +#~ msgstr "(一番低い優先度)" + +#~ msgid "Solaris mode" +#~ msgstr "Solaris モードにする" + +#~ msgid "Processor %d:" +#~ msgstr "プロセッサ %d:" diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/po/mk.po gnome-system-monitor-3.3.4/po/mk.po --- gnome-system-monitor-3.3.3/po/mk.po 2011-11-29 23:11:19.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/po/mk.po 2012-01-16 23:50:33.000000000 +0000 @@ -16,69 +16,85 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-31 18:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-11 16:47+0200\n" -"Last-Translator: Arangel Angov \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-09 00:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-14 21:29+0100\n" +"Last-Translator: Jovan N\n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:706 +#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/callbacks.cpp:176 +#: ../src/interface.cpp:627 +#: ../src/procman.cpp:707 msgid "System Monitor" msgstr "Надгледувач на системот" -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158 +#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/callbacks.cpp:177 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Погледни ги моментално активните процеси и состојбата на системот" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Покажи го системскиот таб" -#: ../src/callbacks.cpp:167 +#: ../src/argv.cpp:26 +#| msgid "Show active processes" +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Покажи го јазичето со процеси" + +#: ../src/argv.cpp:31 +#| msgid "Show the System tab" +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Покажи го јазичето со ресурси" + +#: ../src/argv.cpp:36 +#| msgid "Show the System tab" +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Покажи го јазичето со датотечни системи" + +#: ../src/callbacks.cpp:187 msgid "translator-credits" msgstr "" "Арангел Ангов (ufo@linux.net.mk) http://gnome.softver.org.mk \n" "Јован Наумовски (jovan@lugola.net)" -#: ../src/disks.cpp:297 ../src/memmaps.cpp:498 +#: ../src/disks.cpp:299 +#: ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Уред" -#: ../src/disks.cpp:298 +#: ../src/disks.cpp:300 msgid "Directory" msgstr "Директориум" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/disks.cpp:301 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 +#: ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/disks.cpp:300 +#: ../src/disks.cpp:302 msgid "Total" msgstr "Вкупно " -#: ../src/disks.cpp:301 +#: ../src/disks.cpp:303 msgid "Free" msgstr "Слободни" -#: ../src/disks.cpp:302 +#: ../src/disks.cpp:304 msgid "Available" msgstr "Достапно" -#: ../src/disks.cpp:303 +#: ../src/disks.cpp:305 msgid "Used" msgstr "Искористено " -#: ../src/disks.cpp:310 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:680 -#: ../src/procdialogs.cpp:684 -msgid "File Systems" -msgstr "Датотечни системи" - #. xgettext: ? stands for unknown #: ../src/e_date.c:155 msgid "?" @@ -104,511 +120,345 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " -"for the disks list" -msgstr "" -"0 за системски информации, 1 за листата со процеси, 2 за ресурсите и 3 за " -"листата со дискови" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2 -msgid "Default graph cpu color" -msgstr "Стандардна боја на графикот за процесорот" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "Стандардна боја на графикот за мрежен сообраќај" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Стандардна боја на графикот за меморија" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "Стандардна боја на графикот за мрежен сообраќај" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "Стандардна боја на графикот за swap" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" -msgstr "" -"Одредува кои процеси да ги покажува како активни. 0 е за сите, 1 само за " -"корисничките и 2 е активни" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "Редослед на колоните за преглед на дискот" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "Вклучи/исклучи глатко освежување" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "" -"Ако е штиклирано system-monitor ќе работи во „Solaris режим“ каде што " -"искористеноста на процесорот од некоја задача се дели со вкупниот број на " -"процесор. Инаку работи во „Irix“ режим." - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11 -msgid "Main Window height" -msgstr "Височина на главниот прозорец" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12 -msgid "Main Window width" -msgstr "Широчина на главниот прозорец" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13 -msgid "Process view columns order" -msgstr "Поглед на процеси во колона за редослед" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14 -msgid "Process view sort column" -msgstr "Поглед на процеси во колона за подредување" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15 -msgid "Process view sort order" -msgstr "Редослед на погледот на процесите" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "Го зачувува тековното јазиче" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "Покажи ја колоната за процентот на искористеност на CPU-то при подигнување" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19 -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "Прикажи ја колоната за време на искористеност на CPU-то при подигнување" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "Прикажи ја колоната за PID на процес при подигнување" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "Прикажи ја колоната за процесот за SELinux контекстите за безбедност" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "При подигнување, покажи ја колоната за процесот на каналот за чекање" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23 -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "Прикажи ја колоната за меморијата на X серверот при подигнување" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24 -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "Прикажи ја колоната за аргументи на процес при подигнување" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25 -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "Прикажи ја колоната за проценета употреба на меморијата при подигнување" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26 -msgid "Show process 'name' column on startup" -msgstr "Прикажи ја колоната за име при подигнување" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27 -msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "Прикажи ја колоната за nice при подигнување" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28 -msgid "Show process 'owner' column on startup" -msgstr "Прикажи ја колоната за сопственик при подигнување" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29 -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "Прикажи ја колоната за резидентна меморија при подигнување" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:30 -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "Прикажи ја колоната за споделена меморија при подигнување" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31 -msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "Прикажи ја колоната за време на стартување при подигнување" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32 -msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "Прикажи ја колоната за статус при подигнување" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33 -msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" -msgstr "Прикажи ја колоната за виртуелна меморија при подигнување" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34 -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "Прикажи ја колоната за меморија за запишување при подигнување" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "Покажи ја зависноста от во форма на дрво" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:36 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "Покажи дијалог прозорец со предупредување кога убивам процеси" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "Solaris режим за процентот на CPU" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "Време во милисекунди помеѓу освежувања на листата за уреди" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "Време·во·милисекунди·помеѓу·освежувања на графиците" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "Време·во·милисекунди·помеѓу·освежувања на погледот на процесите" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Дали треба да бидат прикажани информации за датотечниот систем" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "" -"Дали информациите за сите датотечни системи треба да бидат прикажани (ова ќе " -"ги вклучи датотечните системи како 'autofs'и 'procfs'). Може да биде корисно " -"за добивање на листа од тековно монтирани датотечни системи." - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44 -#, no-c-format -msgid "Width of process 'CPU %' column" -msgstr "Широчина на колоната за % " - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45 -msgid "Width of process 'CPU time' column" -msgstr "Широчина на колоната за процесорско време" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:46 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "Широчина на колоната за PID" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:47 -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "Широчина на колоната за безбедносниот контекст на SELinux" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "Широчина на колоната за процесот на каналот за чекање" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49 -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "Широчина на колоната за меморија на X серверот" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50 -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "Широчина на колоната за аргументи" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51 -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "Широчина на колоната за пресметаната употреба на меморија" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52 -msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "Широчина на колоната за име" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53 -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "Широчина на колоната за приоритет" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54 -msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "Широчина на колоната за сопственик" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55 -msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "Широчина на колоната за резидентна меморија" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:56 -msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "Широчина на колоната за споделена меморија" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:57 -msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "Широчина на колоната за време на започување" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58 -msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "Широчина на колоната за статус" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:59 -msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "Широчина на колоната за виртуелна меморија" - -#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:60 -msgid "Width of process 'writable memory' column" -msgstr "Широчина на колоната за меморијата за запишување" - -#: ../src/gsm_color_button.c:188 +#: ../src/gsm_color_button.c:198 msgid "Fraction" msgstr "Дел" -#: ../src/gsm_color_button.c:189 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#: ../src/gsm_color_button.c:199 +#| msgid "Percentage full for pie colour pickers" +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "Полн процент за избирачи на боја за питата" -#: ../src/gsm_color_button.c:196 +#: ../src/gsm_color_button.c:206 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: ../src/gsm_color_button.c:197 +#: ../src/gsm_color_button.c:207 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Насловот на бојата во дијалогот за избирање" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 +#: ../src/gsm_color_button.c:208 +#: ../src/gsm_color_button.c:624 msgid "Pick a Color" msgstr "Изберете боја" -#: ../src/gsm_color_button.c:204 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 msgid "Current Color" msgstr "Тековна боја" -#: ../src/gsm_color_button.c:205 +#: ../src/gsm_color_button.c:215 msgid "The selected color" msgstr "Избраната боја" -#: ../src/gsm_color_button.c:212 +#: ../src/gsm_color_button.c:222 msgid "Type of color picker" msgstr "Тип на избирач на боја" -#: ../src/gsm_color_button.c:522 +#: ../src/gsm_color_button.c:547 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Добив невалидни податоци за бојата\n" +#: ../src/gsm_color_button.c:647 +msgid "Click to set graph colors" +msgstr "Кликнете за поставување на боја на графиконот" + #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Надгледувач" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Поглед" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Помош" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Барај _отворени датотеки" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Барај отворени датотеки" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Излези од програмата" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Стопирај процес" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Стопирај процес" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Продолжи процес" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Продолжи го процесот ако е стопиран" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/procdialogs.cpp:89 msgid "_End Process" msgstr "_Прекини го процесот" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Присили го процесот да заврши нормално" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/procdialogs.cpp:78 msgid "_Kill Process" msgstr "_Терминирај процес" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Присили го процесот да прекине веднаш" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Смени го приоритетот.." - #: ../src/interface.cpp:71 +#| msgid "Change Priority" +msgid "_Change Priority" +msgstr "_Смени го приоритетот" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Смени го редоследот на важноста на процесот" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Конфигурирај ја апликацијата" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Освежи" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Освежи ја листата на процеси" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Мемориски мапи" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Отвори ги мемориските мапи поврзани со процесот" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here) +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Отвори _датотеки" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Види ги датотеките отворени од процесот" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:85 msgid "_Contents" msgstr "_Содржини" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:86 msgid "Open the manual" msgstr "Отвори го упатството" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "About this application" msgstr "За апликацијата" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:93 msgid "_Dependencies" msgstr "_Зависности" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:94 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Покажува родителски/детски односи помеѓу процесите" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:101 msgid "_Active Processes" msgstr "_Активни процеси" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:102 msgid "Show active processes" msgstr "Покажи активни процеси" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:103 msgid "A_ll Processes" msgstr "С_ите процеси" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "Show all processes" msgstr "Покажи ги сите процеси" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "M_y Processes" msgstr "М_ои процеси" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" +#: ../src/interface.cpp:106 +#| msgid "Show user own process" +msgid "Show only user-owned processes" msgstr "Покажувај ги процесите на корисникот" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:111 +#: ../src/util.cpp:217 +#| msgid "(Very High Priority)" +msgid "Very High" +msgstr "Многу висок" + +#: ../src/interface.cpp:112 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "Постави го приоритетот на процесот на многу висок" + +#: ../src/interface.cpp:113 +#: ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "Висок" + +#: ../src/interface.cpp:114 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "Постави го приоритетот на процесот на висок" + +#: ../src/interface.cpp:115 +#: ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Нормален" + +#: ../src/interface.cpp:116 +#| msgid "Force process to finish normally" +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "Постави го приоритетот на процесот на нормален" + +#: ../src/interface.cpp:117 +#: ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "Низок" + +#: ../src/interface.cpp:118 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "Постави го приоритетот на процесот на низок" + +#: ../src/interface.cpp:119 +#: ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "Многу низок" + +#: ../src/interface.cpp:120 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "Постави го приоритетот на процесот на многу низок" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Custom" +msgstr "Сопствен" + +#: ../src/interface.cpp:122 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "Постави го приоритетот на процесот рачно" + +#: ../src/interface.cpp:223 msgid "End _Process" msgstr "Прекини _процес" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending +#: ../src/interface.cpp:271 +#, c-format +#| msgid "Pick a Color" +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "Изберете боја за „%s“" + +#: ../src/interface.cpp:282 msgid "CPU History" msgstr "CPU историја" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:336 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:338 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:359 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Искористеност на меморијата и Swap меморијата" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/interface.cpp:393 +#: ../src/proctable.cpp:247 msgid "Memory" msgstr "Меморија" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:424 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:455 msgid "Network History" msgstr "Мрежна историја" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:488 msgid "Receiving" msgstr "Примам" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:521 msgid "Total Received" msgstr "Вкупно примени" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:549 msgid "Sending" msgstr "Испраќам" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:583 msgid "Total Sent" msgstr "Вкупно испратени" -#: ../src/interface.cpp:690 +#. procman_create_sysinfo_view(); +#: ../src/interface.cpp:702 msgid "System" msgstr "Систем" -#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:512 +#: ../src/interface.cpp:706 +#: ../src/procdialogs.cpp:533 msgid "Processes" msgstr "Процеси" -#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:627 +#: ../src/interface.cpp:710 +#: ../src/procdialogs.cpp:645 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" -#: ../src/load-graph.cpp:145 +#: ../src/interface.cpp:714 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "Датотечни системи" + +#: ../src/load-graph.cpp:164 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u секунда" msgstr[1] "%u секунди" -msgstr[2] "%u секунди" + +#: ../src/load-graph.cpp:342 +#| msgid "Available" +msgid "not available" +msgstr "не е достапно" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:324 +#: ../src/load-graph.cpp:345 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) од %s" +#| msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) од %s" #: ../src/lsof.cpp:124 #, c-format @@ -629,7 +479,8 @@ msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476 +#: ../src/lsof.cpp:292 +#: ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Име на датотека" @@ -638,385 +489,738 @@ msgid "Search for Open Files" msgstr "Барај отворени датотеки" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" msgstr "_Името содржи:" -#: ../src/lsof.cpp:353 +#: ../src/lsof.cpp:352 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Совпаѓање на мали-големи букви" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:360 msgid "S_earch results:" msgstr "Резултати од п_ребарувањето:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:478 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM старт" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:480 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM крај" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:482 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM големина" -#: ../src/memmaps.cpp:483 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Атрибути" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:485 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Баланс на ВМ" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Приватно чисто" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:491 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Приватно валкано" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:494 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Споделено чисто" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:497 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Споделено валкано" -#: ../src/memmaps.cpp:499 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:608 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Мемориски мапи" -#: ../src/memmaps.cpp:627 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Мемориска мапа за процесот \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:33 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "датотека" -#: ../src/openfiles.cpp:35 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "цевка" -#: ../src/openfiles.cpp:37 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 мрежна врска" -#: ../src/openfiles.cpp:39 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 мрежна врска" -#: ../src/openfiles.cpp:41 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "локален сокет" -#: ../src/openfiles.cpp:43 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "непознат тип" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:245 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Објект" -#: ../src/openfiles.cpp:331 +#: ../src/openfiles.cpp:336 msgid "Open Files" msgstr "Отвори датотеки" -#: ../src/openfiles.cpp:353 +#: ../src/openfiles.cpp:357 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Датотеки отворени од процесот \"%s\" (PID %u):" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1 +msgid "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list" +msgstr "0 за системски информации, 1 за листата со процеси, 2 за ресурсите и 3 за листата со дискови" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2 +msgid "CPU colors" +msgstr "Бои за процесорите" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "Стандардна боја на графикот за мрежен сообраќај" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4 +#| msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "Стандардна боја на графикот за меморија" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "Стандардна боја на графикот за мрежен сообраќај" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Default graph swap color" +msgstr "Стандардна боја на графикот за swap" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active" +msgstr "Одредува кои процеси да ги покажува како активни. 0 е за сите, 1 само за корисничките и 2 е активни" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Disk view columns order" +msgstr "Редослед на колоните за преглед на дискот" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9 +#| msgid "Process view sort column" +msgid "Disk view sort column" +msgstr "Колона за подредување во поглед на дискови" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10 +#| msgid "Disk view columns order" +msgid "Disk view sort order" +msgstr "Редослед за подредување во поглед на дискови" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)" +msgstr "Секој запис е во форматот (CPU#, хексадецимална вредност за боја)" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "Вклучи/исклучи глатко освежување" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13 +#| msgid "" +#| "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu " +#| "usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix " +#| "mode'." +msgid "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix mode'." +msgstr "Ако е TRUE system-monitor ќе работи во „Solaris режим“ каде што искористеноста на процесорот од некоја задача се дели со вкупниот број на процесор. Инаку работи во „Irix“ режим." + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14 +#| msgid "Main Window width" +msgid "Main Window X position" +msgstr "X позиција на главниот прозорец" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15 +#| msgid "Main Window width" +msgid "Main Window Y position" +msgstr "Y позиција на главниот прозорец" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Main Window height" +msgstr "Височина на главниот прозорец" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Main Window width" +msgstr "Широчина на главниот прозорец" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18 +#| msgid "Process view sort column" +msgid "Memory map sort column" +msgstr "Колона за подредување на мемориска мапа" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19 +#| msgid "Memory and Swap History" +msgid "Memory map sort order" +msgstr "Редослед за подредување на мемориска мапа" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20 +#| msgid "Process view sort column" +msgid "Open files sort column" +msgstr "Колона за подредување на отворените датотеки" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21 +#| msgid "Process view sort order" +msgid "Open files sort order" +msgstr "Редослед за подредување на отворените датотеки" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Process view columns order" +msgstr "Поглед на процеси во колона за редослед" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Process view sort column" +msgstr "Поглед на процеси во колона за подредување" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Process view sort order" +msgstr "Редослед на погледот на процесите" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "Го зачувува тековното јазиче" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Show network traffic in bits" +msgstr "Покажи го мрежниот сообраќај во битови" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "Покажи ја колоната за процентот на искористеност на CPU-то при подигнување" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29 +#| msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" +msgstr "Прикажи ја колоната за време на искористеност на CPU-то при подигнување" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30 +#| msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgid "Show process 'Command Line' column on startup" +msgstr "Прикажи ја колоната за командна линија при подигнување" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31 +#| msgid "Show process 'owner' column on startup" +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Прикажи ја колоната за контролна група при подигнување" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32 +#| msgid "Show process 'owner' column on startup" +msgid "Show process 'Memory' column on startup" +msgstr "Прикажи ја колоната за меморија при подигнување" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33 +#| msgid "Show process 'name' column on startup" +msgid "Show process 'Name' column on startup" +msgstr "Прикажи ја колоната за име при подигнување" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34 +#| msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgid "Show process 'Nice' column on startup" +msgstr "Прикажи ја колоната за nice при подигнување" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "Прикажи ја колоната за PID на процес при подигнување" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36 +#| msgid "Show process 'owner' column on startup" +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "Прикажи ја колоната за приоритет при подигнување" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37 +#| msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" +msgstr "Прикажи ја колоната за резидентна меморија при подигнување" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38 +#| msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup" +msgstr "Прикажи ја колоната за процесот за SELinux контекстите за безбедност" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39 +#| msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" +msgstr "Прикажи ја колоната за споделена меморија при подигнување" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40 +#| msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgid "Show process 'Started' column on startup" +msgstr "Прикажи ја колоната за време на стартување при подигнување" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41 +#| msgid "Show process 'status' column on startup" +msgid "Show process 'Status' column on startup" +msgstr "Прикажи ја колоната за статус при подигнување" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42 +#| msgid "Show process 'owner' column on startup" +msgid "Show process 'User' column on startup" +msgstr "Прикажи ја колоната за сопственик при подигнување" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43 +#| msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" +msgstr "Прикажи ја колоната за виртуелна меморија при подигнување" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44 +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "При подигнување, покажи ја колоната за процесот на каналот за чекање" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45 +#| msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" +msgstr "Прикажи ја колоната за меморија за запишување при подигнување" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46 +#| msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" +msgstr "Прикажи ја колоната за меморијата на X серверот при подигнување" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "Покажи ја зависноста от во форма на дрво" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48 +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "Покажи дијалог прозорец со предупредување кога убивам процеси" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "Solaris режим за процентот на CPU" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50 +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "Време во милисекунди помеѓу освежувања на листата за уреди" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "Време·во·милисекунди·помеѓу·освежувања на графиците" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52 +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "Време·во·милисекунди·помеѓу·освежувања на погледот на процесите" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53 +#| msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "Дали треба да бидат прикажани информации за сите датотечни системи" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54 +#| msgid "" +#| "Whether to display information about all filesystems (including types " +#| "like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently " +#| "mounted filesystems." +msgid "Whether to display information about all file systems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted file systems." +msgstr "Дали информациите за сите датотечни системи треба да бидат прикажани (ова ќе ги вклучи датотечните системи како 'autofs'и 'procfs'). Може да биде корисно за добивање на листа од тековно монтирани датотечни системи." + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56 +#, no-c-format +msgid "Width of process 'CPU %' column" +msgstr "Широчина на колоната за % " + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57 +#| msgid "Width of process 'CPU time' column" +msgid "Width of process 'CPU Time' column" +msgstr "Широчина на колоната за процесорско време" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58 +#| msgid "Width of process 'nice' column" +msgid "Width of process 'Command Line' column" +msgstr "Широчина на колоната за командната линија" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59 +#| msgid "Width of process 'owner' column" +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Широчина на колоната за контролна група" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60 +#| msgid "Width of process 'owner' column" +msgid "Width of process 'Memory' column" +msgstr "Широчина на колоната за меморија" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61 +#| msgid "Width of process 'name' column" +msgid "Width of process 'Name' column" +msgstr "Широчина на колоната за име" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62 +#| msgid "Width of process 'nice' column" +msgid "Width of process 'Nice' column" +msgstr "Широчина на колоната за nice" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63 +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "Широчина на колоната за PID" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64 +#| msgid "Width of process 'owner' column" +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "Широчина на колоната за приоритет" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65 +#| msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgid "Width of process 'Resident Memory' column" +msgstr "Широчина на колоната за резидентна меморија" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66 +#| msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column" +msgstr "Широчина на колоната за безбедносниот контекст на SELinux" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67 +#| msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgid "Width of process 'Shared Memory' column" +msgstr "Широчина на колоната за споделена меморија" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68 +#| msgid "Width of process 'start time' column" +msgid "Width of process 'Started' column" +msgstr "Широчина на колоната за време на стартување" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69 +#| msgid "Width of process 'status' column" +msgid "Width of process 'Status' column" +msgstr "Широчина на колоната за статус" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70 +#| msgid "Width of process 'owner' column" +msgid "Width of process 'User' column" +msgstr "Широчина на колоната за сопственик" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71 +#| msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" +msgstr "Широчина на колоната за виртуелна меморија" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "Широчина на колоната за процесот на каналот за чекање" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73 +#| msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgid "Width of process 'Writable Memory' column" +msgstr "Широчина на колоната за меморијата за запишување" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74 +#| msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgid "Width of process 'X Server Memory' column" +msgstr "Широчина на колоната за меморија на X серверот" + #: ../src/procactions.cpp:75 #, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +#| "%s" msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" -"Не можам да го променам приоритетот на процесот со pid %d to %d.\n" +"Не можам да го променам приоритетот на процесот со PID %d to %d.\n" "%s" #: ../src/procactions.cpp:155 #, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +#| "%s" msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" -"Не можам да го убијам процесот со pid %d со сигнал %d.\n" +"Не можам да го убијам процесот со PID %d со сигнал %d.\n" "%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Да го убијам процесот?" +#: ../src/procdialogs.cpp:71 +#, c-format +#| msgid "Kill the selected process?" +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Да го убијам процесот »%s« (PID: %u)??" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 -msgid "" -"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "" -"Убивањето на процес може да уништи податоци, да ја расипе сесијата или пак " -"да представи безбедносен ризил. Треба да се убиваат само процесите што не " -"функционираат." +#: ../src/procdialogs.cpp:75 +#| msgid "" +#| "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " +#| "security risk. Only unresponding processes should be killed." +msgid "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "Убивањето на процес може да уништи податоци, да ја расипе сесијата или пак да представи безбедносен ризил. Треба да се убиваат само процесите што не функционираат." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Да го прекинам избраниот процес?" +#: ../src/procdialogs.cpp:82 +#, c-format +#| msgid "End the selected process?" +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Да го прекинам избраниот процес »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 -msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" -"Прекинувањето на процесот може да уништи податоци, да ја расипе сесијата или " -"пак да представи безбедносен ризик. Треба да бидат прекинувани само " -"процесите што не функционираат." - -#: ../src/procdialogs.cpp:113 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Многу висок приоритет )" - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Висок приоритет )" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Нормален приоритет )" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Низок приоритет )" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Многу низок приоритет)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:173 -msgid "Change Priority" -msgstr "Смени го приоритетот" +#: ../src/procdialogs.cpp:86 +#| msgid "" +#| "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a " +#| "security risk. Only unresponding processes should be ended." +msgid "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "Прекинувањето на процесот може да уништи податоци, да ја расипе сесијата или пак да представи безбедносен ризик. Треба да бидат прекинувани само процесите што не функционираат." + +#: ../src/procdialogs.cpp:124 +#: ../src/procdialogs.cpp:214 +#, c-format +#| msgid "(Low Priority)" +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(%s приоритет)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:168 +#, c-format +#| msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "Промени го приоритетот на процесот »%s« (PID: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:194 +#: ../src/procdialogs.cpp:180 msgid "Change _Priority" msgstr "Смени го _приоритетот" -#: ../src/procdialogs.cpp:215 +#: ../src/procdialogs.cpp:203 msgid "_Nice value:" msgstr "Ведност на приоритетност:" -#: ../src/procdialogs.cpp:231 +#: ../src/procdialogs.cpp:220 msgid "Note:" msgstr "Забелешка:" -#: ../src/procdialogs.cpp:232 -msgid "" -"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " -"corresponds to a higher priority." -msgstr "" -"Приоритетот на процесот е зависен од неговата вредност на приоритет. Пониска " -"вредност одговара на повисок приоритет." +#: ../src/procdialogs.cpp:221 +msgid "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority." +msgstr "Приоритетот на процесот е зависен од неговата вредност на приоритет. Пониска вредност одговара на повисок приоритет." -#: ../src/procdialogs.cpp:444 +#: ../src/procdialogs.cpp:461 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: ../src/procdialogs.cpp:489 +#: ../src/procdialogs.cpp:510 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Преференции на надгледувач на системот" -#: ../src/procdialogs.cpp:519 +#: ../src/procdialogs.cpp:540 +#: ../src/procdialogs.cpp:713 msgid "Behavior" msgstr "Однесување" -#: ../src/procdialogs.cpp:538 ../src/procdialogs.cpp:653 -#: ../src/procdialogs.cpp:703 +#: ../src/procdialogs.cpp:559 +#: ../src/procdialogs.cpp:671 +#: ../src/procdialogs.cpp:732 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Интервал на освежување во секунди:" -#: ../src/procdialogs.cpp:563 +#: ../src/procdialogs.cpp:584 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Вклучи _глатко освежување" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:597 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Предупреди пред прекинување или _убивање на процеси" -#: ../src/procdialogs.cpp:591 -msgid "Solaris mode" -msgstr "Solaris режим" +#: ../src/procdialogs.cpp:610 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "Подели ја искористеноста на процесорите со бројот на процесори" -#: ../src/procdialogs.cpp:609 ../src/procdialogs.cpp:737 +#: ../src/procdialogs.cpp:627 +#: ../src/procdialogs.cpp:766 msgid "Information Fields" msgstr "Полиња за информации" -#: ../src/procdialogs.cpp:622 +#: ../src/procdialogs.cpp:640 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "И_нформации за процесите покажани во листата:" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:652 msgid "Graphs" msgstr "Графикони" -#: ../src/procdialogs.cpp:723 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:691 +msgid "Show network speed in bits" +msgstr "Покажи ја брзината на мрежата во битови" + +#: ../src/procdialogs.cpp:752 +#| msgid "Show _all filesystems" +msgid "Show _all file systems" msgstr "Покажи _ги сите датотечни системи" -#: ../src/procdialogs.cpp:750 +#: ../src/procdialogs.cpp:779 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Информации за датотечните _системи прикажани во листата:" -#: ../src/procman.cpp:664 +#: ../src/procman.cpp:654 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Едноставен надгледувач за процеси на системот." -#: ../src/proctable.cpp:210 +#: ../src/proctable.cpp:232 msgid "Process Name" msgstr "Име на процесот" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:233 msgid "User" msgstr "Корисник" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:234 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:235 msgid "Virtual Memory" msgstr "Виртуелна меморија" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:236 msgid "Resident Memory" msgstr "Меморија" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:237 msgid "Writable Memory" msgstr "Запишлива меморија" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:238 msgid "Shared Memory" msgstr "Споделена меморија" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:239 msgid "X Server Memory" msgstr "Меморија на X серверот" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:240 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:241 msgid "CPU Time" msgstr "Време на CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:242 msgid "Started" msgstr "Работи" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:243 msgid "Nice" msgstr "Приоритет" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:245 msgid "Security Context" msgstr "Безбедносен контекст" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:246 msgid "Command Line" msgstr "Командна линија" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:227 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:249 msgid "Waiting Channel" msgstr "Канал за чекање" -#: ../src/proctable.cpp:939 +#: ../src/proctable.cpp:250 +msgid "Control Group" +msgstr "Контролна група" + +#: ../src/proctable.cpp:251 +#| msgid "(Low Priority)" +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: ../src/proctable.cpp:1014 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Вчитување во просек за последните 1, 5 ,15 минути: %0.2f,·%0.2f,·%0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:75 -#, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Издание %s" - -#: ../src/sysinfo.cpp:109 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Непознат модел на процесор" +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +#| msgid "Release %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "Издание %s %s" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-bit" + +#: ../src/sysinfo.cpp:219 +#| msgid "Unknown CPU model" +msgid "Unknown model" +msgstr "Непознат модел" -#: ../src/sysinfo.cpp:547 +#: ../src/sysinfo.cpp:740 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Кернел %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:560 +#: ../src/sysinfo.cpp:754 #, c-format msgid "GNOME %s" msgstr "GNOME %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:574 +#: ../src/sysinfo.cpp:769 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Хардвер" -#: ../src/sysinfo.cpp:579 ../src/sysinfo.cpp:582 +#: ../src/sysinfo.cpp:774 msgid "Memory:" msgstr "Меморија:" -#: ../src/sysinfo.cpp:587 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Процесор %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:592 +#: ../src/sysinfo.cpp:779 msgid "Processor:" msgstr "Процесор:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:604 +#: ../src/sysinfo.cpp:788 #, c-format msgid "System Status" msgstr "Статус на системот" -#: ../src/sysinfo.cpp:610 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 msgid "Available disk space:" msgstr "Достапен празен простор на дискот:" @@ -1064,36 +1268,103 @@ msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:161 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u бајт" -msgstr[1] "%u бајти" -msgstr[2] "%u бајти" - -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:171 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:174 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:348 +#: ../src/util.cpp:169 +#, c-format +#| msgid "%.1f KiB" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" + +#: ../src/util.cpp:170 +#, c-format +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g kbit" + +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Mbit" + +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Gbit" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Tbit" + +#: ../src/util.cpp:188 +#, c-format +#| msgid "%u byte" +#| msgid_plural "%u bytes" +msgid "%u bit" +msgid_plural "%u bits" +msgstr[0] "%u бит" +msgstr[1] "%u бита" + +#: ../src/util.cpp:189 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u бајт" +msgstr[1] "%u бајти" + +#: ../src/util.cpp:420 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#. xgettext: rate, 10MiB/s -#: ../src/util.cpp:465 +#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s +#: ../src/util.cpp:582 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" +#~ msgid "Default graph cpu color" +#~ msgstr "Стандардна боја на графикот за процесорот" + +#~ msgid "Show process 'arguments' column on startup" +#~ msgstr "Прикажи ја колоната за аргументи на процес при подигнување" + +#~ msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +#~ msgstr "" +#~ "Прикажи ја колоната за проценета употреба на меморијата при подигнување" + +#~ msgid "Width of process 'arguments' column" +#~ msgstr "Широчина на колоната за аргументи" + +#~ msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +#~ msgstr "Широчина на колоната за пресметаната употреба на меморија" + +#~ msgid "_Change Priority..." +#~ msgstr "_Смени го приоритетот.." + +#~ msgid "(High Priority)" +#~ msgstr "(Висок приоритет )" + +#~ msgid "(Normal Priority)" +#~ msgstr "(Нормален приоритет )" + +#~ msgid "(Very Low Priority)" +#~ msgstr "(Многу низок приоритет)" + +#~ msgid "Solaris mode" +#~ msgstr "Solaris режим" + +#~ msgid "Processor %d:" +#~ msgstr "Процесор %d:" diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/po/nb.po gnome-system-monitor-3.3.4/po/nb.po --- gnome-system-monitor-3.3.3/po/nb.po 2011-12-20 00:46:49.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/po/nb.po 2012-01-16 23:50:33.000000000 +0000 @@ -1,30 +1,29 @@ -# Norwegian translation of procman. +# Norwegian bokmål translation of gnome-system-monitor. # Copyright (C) 2001-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # -# Kjartan Maraas , 2001-2011. +# Kjartan Maraas , 2001-2012. # Terance Edward Sola , 2005. # Torstein Adolf Winterseth , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-system-monitor 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-14 22:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-14 22:53+0100\n" -"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-16 17:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-16 17:51+0100\n" +"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:176 -#: ../src/interface.cpp:627 ../src/procman.cpp:698 +#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184 +#: ../src/interface.cpp:635 ../src/procman.cpp:707 msgid "System Monitor" msgstr "Systemmonitor" -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:177 +#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Vis aktive prosesser og overvåk systemets tilstand" @@ -44,7 +43,7 @@ msgid "Show the File Systems tab" msgstr "Vis fane med filsystemer" -#: ../src/callbacks.cpp:187 +#: ../src/callbacks.cpp:195 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" @@ -189,7 +188,7 @@ msgid "Continue process if stopped" msgstr "Sett i gang prosess hvis stoppet" -#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:89 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:94 msgid "_End Process" msgstr "_Avslutt prosess" @@ -197,7 +196,7 @@ msgid "Force process to finish normally" msgstr "Tving en prosess til å avslutte normalt" -#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:83 msgid "_Kill Process" msgstr "_Drep prosess" @@ -242,183 +241,192 @@ msgid "View the files opened by a process" msgstr "Vis filer som er åpnet av en prosess" +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "Egenska_per" + #: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "Vis mer informasjon om en prosess" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Åpne brukermanualen" -#: ../src/interface.cpp:88 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Om dette programmet" -#: ../src/interface.cpp:93 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "Av_hengigheter" -#: ../src/interface.cpp:94 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Vis forhold for opphav/barn mellom prosesser" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Aktive prosesser" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Vis aktive prosesser" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "A_lle prosesser" -#: ../src/interface.cpp:104 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Vis alle prosesser" -#: ../src/interface.cpp:105 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "M_ine prosesser" -#: ../src/interface.cpp:106 +#: ../src/interface.cpp:109 msgid "Show only user-owned processes" msgstr "Vis kun prosesser som eies av brukere" -#: ../src/interface.cpp:111 ../src/util.cpp:217 +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 msgid "Very High" msgstr "Meget høy" -#: ../src/interface.cpp:112 +#: ../src/interface.cpp:115 msgid "Set process priority to very high" msgstr "Sett prosessens prioritet til meget høy" -#: ../src/interface.cpp:113 ../src/util.cpp:219 +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 msgid "High" msgstr "Høy" -#: ../src/interface.cpp:114 +#: ../src/interface.cpp:117 msgid "Set process priority to high" msgstr "Sett prosessens prioritet til høy" -#: ../src/interface.cpp:115 ../src/util.cpp:221 +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/interface.cpp:116 +#: ../src/interface.cpp:119 msgid "Set process priority to normal" msgstr "Sett prosessens prioritet til normal" -#: ../src/interface.cpp:117 ../src/util.cpp:223 +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: ../src/interface.cpp:118 +#: ../src/interface.cpp:121 msgid "Set process priority to low" msgstr "Sett prosessens prioritet til lav" -#: ../src/interface.cpp:119 ../src/util.cpp:225 +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 msgid "Very Low" msgstr "Meget lav" -#: ../src/interface.cpp:120 +#: ../src/interface.cpp:123 msgid "Set process priority to very low" msgstr "Sett prosessens prioritet til meget lav" -#: ../src/interface.cpp:121 +#: ../src/interface.cpp:124 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" -#: ../src/interface.cpp:122 +#: ../src/interface.cpp:125 msgid "Set process priority manually" msgstr "Sett prosessens prioritet manuelt" -#: ../src/interface.cpp:223 +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Avslutt _prosess" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending -#: ../src/interface.cpp:271 +#: ../src/interface.cpp:279 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "Velg en farge for «%s»" -#: ../src/interface.cpp:282 +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Historikk for CPU-bruk" -#: ../src/interface.cpp:336 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:122 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:338 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:359 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Historikk for minne- og swap-bruk" -#: ../src/interface.cpp:393 ../src/proctable.cpp:247 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:252 +#: ../src/procproperties.cpp:116 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: ../src/interface.cpp:424 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:455 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Nettverkshistorikk" -#: ../src/interface.cpp:488 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Mottar" -#: ../src/interface.cpp:521 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Totalt mottatt" -#: ../src/interface.cpp:549 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Sender" -#: ../src/interface.cpp:583 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Totalt sendt" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:702 +#: ../src/interface.cpp:710 msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/interface.cpp:706 ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/interface.cpp:714 ../src/procdialogs.cpp:548 msgid "Processes" msgstr "Prosesser" -#: ../src/interface.cpp:710 ../src/procdialogs.cpp:645 +#: ../src/interface.cpp:718 ../src/procdialogs.cpp:660 msgid "Resources" msgstr "Ressurser" -#: ../src/interface.cpp:714 ../src/procdialogs.cpp:709 +#: ../src/interface.cpp:722 ../src/procdialogs.cpp:724 msgid "File Systems" msgstr "Filsystemer" -#: ../src/load-graph.cpp:164 +#: ../src/load-graph.cpp:166 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u sekund" msgstr[1] "%u sekunder" -#: ../src/load-graph.cpp:342 +#: ../src/load-graph.cpp:347 msgid "not available" msgstr "ikke tilgjengelig" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:345 +#: ../src/load-graph.cpp:350 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "%s (%.1f%%) av %s" @@ -455,11 +463,11 @@ msgid "_Name contains:" msgstr "_Navn inneholder:" -#: ../src/lsof.cpp:352 +#: ../src/lsof.cpp:354 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Treff på små/store bokstaver" -#: ../src/lsof.cpp:360 +#: ../src/lsof.cpp:362 msgid "S_earch results:" msgstr "S_økeresultater:" @@ -569,312 +577,348 @@ msgstr "_Filer som er åpnet av prosess «%s» (PID %u):" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1 -msgid "" -"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " -"for the disks list" -msgstr "" -"0 for systeminfo, 1 for liste over prossesser, 2 for ressurser og 3 for " -"liste over disker" +msgid "Main Window width" +msgstr "Bredde på hovedvinduet" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Default graph CPU color" -msgstr "Forvalgt farge for CPU-graf" +msgid "Main Window height" +msgstr "Høyde på hovedvinduet" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "Forvalgt farge på graf for innkommende nettverkstrafikk" +msgid "Main Window X position" +msgstr "X-posisjon for hovedvinduet" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Default graph memory color" -msgstr "Forvalgt farge for minne-graf" +msgid "Main Window Y position" +msgstr "Y-posisjon for hovedvinduet" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "Forvalgt farge på graf for utgående nettverkstrafikk" +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "Vis prosessavhengigheter som et tre" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "Forvalgt farge for swap-graf" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "Solaris-modus for CPU-prosent" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" -"Bestemmer hvilke prosesser som skal vises som forvalg. 0 er ALLE, 1 er " -"brukers prosesser og 2 er aktive prosesser" +"Hvis denne settes til TRUE vil systemovervåking operere i «Solaris-modus» " +"hvor en oppgaves CPU-bruk deles på totalt antall CPUer. Ellers benyttes " +"«Irix-modus»." #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "Rekkefølge på kolonnene for diskvisning" +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "Aktiver/deaktiver myk oppfrisking" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Disk view sort column" -msgstr "Sorteringskolonne for diskvisning" +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "Vis advarsel når prosesser termineres" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Disk view sort order" -msgstr "Sorteringsrekkefølge for diskvisning" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "Tid mellom oppdatering av prosessvisning i millisekunder" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "Aktiver/deaktiver myk oppfrisking" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "Tid mellom oppdatering av grafene i millisekunder" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " -"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " -"mode'." -msgstr "" -"Hvis denne settes til TRUE vil systemovervåking operere i «Solaris-modus» " -"hvor en oppgaves CPU-bruk deles på totalt antall CPUer. Ellers benyttes " -"«Irix-modus»." +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "Vis informasjon om alle filsystemene" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Main Window X position" -msgstr "X-posisjon for hovedvinduet" +msgid "" +"Whether to display information about all file systems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"file systems." +msgstr "" +"Om programmet skal vise informasjon om alle filsystemer. Dette inkluderer " +"filsystemer som «autofs» og «procfs». Det kan være hendig å få en liste over " +"alle monterte filsystemer." #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Main Window Y position" -msgstr "Y-posisjon for hovedvinduet" +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "Tid mellom oppdatering av enhetslisten i millisekunder" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Main Window height" -msgstr "Høyde på hovedvinduet" +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " +"active" +msgstr "" +"Bestemmer hvilke prosesser som skal vises som forvalg. 0 er ALLE, 1 er " +"brukers prosesser og 2 er aktive prosesser" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Main Window width" -msgstr "Bredde på hovedvinduet" +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "Lagrer fane som vises nå" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Memory map sort column" -msgstr "Sorteringskolonne for minnekart" +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "" +"0 for systeminfo, 1 for liste over prossesser, 2 for ressurser og 3 for " +"liste over disker" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Memory map sort order" -msgstr "Sorteringsrekkefølge for minnekart" +msgid "CPU colors" +msgstr "Farger for CPU" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Open files sort column" -msgstr "Sorteringskolonne for åpne filer" +msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)" +msgstr "Hver oppføring er på formatet (CPU#, heksadesimal fargeverdi)" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Open files sort order" -msgstr "Sorteringsrekkefølge for åpne filer" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "Forvalgt farge for minne-graf" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Process view columns order" -msgstr "Rekkefølge på kolonnene for prosessvisning" +msgid "Default graph swap color" +msgstr "Forvalgt farge for swap-graf" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Process view sort column" -msgstr "Sorteringskolonne for prosessvisning" +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "Forvalgt farge på graf for innkommende nettverkstrafikk" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Process view sort order" -msgstr "Sorteringsrekkefølge for prosessvisning" +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "Forvalgt farge på graf for utgående nettverkstrafikk" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "Lagrer fane som vises nå" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Show network traffic in bits" msgstr "Vis nettverkstrafikk i bits" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Process view sort column" +msgstr "Sorteringskolonne for prosessvisning" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Process view columns order" +msgstr "Rekkefølge på kolonnene for prosessvisning" + #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "Vis kolonne for CPU-bruk for prosess ved oppstart" +msgid "Process view sort order" +msgstr "Sorteringsrekkefølge for prosessvisning" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" -msgstr "Vis kolonne «CPU-tid» per prosess ved oppstart" +msgid "Width of process 'Name' column" +msgstr "Bredde på kolonne «Navn» for prosess" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Show process 'Command Line' column on startup" -msgstr "Vis kolonne for «Kommandolinje» for prosess ved oppstart" +msgid "Show process 'Name' column on startup" +msgstr "Vis kolonne «Navn» for prosess ved oppstart" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Show process 'Control Group' column on startup" -msgstr "Vis kolonne «Kontrollgruppe» for prosess ved oppstart" +msgid "Width of process 'User' column" +msgstr "Bredde på kolonne «Bruker» for prosess" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Show process 'Memory' column on startup" -msgstr "Vis kolonne «Minne» per prosess ved oppstart" +msgid "Show process 'User' column on startup" +msgstr "Vis kolonne «Bruker» for prosess ved oppstart" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Show process 'Name' column on startup" -msgstr "Vis kolonne «Navn» for prosess ved oppstart" +msgid "Width of process 'Status' column" +msgstr "Bredde på kolonne «Status» for prosess" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show process 'Nice' column on startup" -msgstr "Vis kolonne «Nice» for prosess ved oppstart" +msgid "Show process 'Status' column on startup" +msgstr "Vis kolonne «Status» for prosess ved oppstart" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "Vis kolonne med PID for prosess ved oppstart" +msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" +msgstr "Bredde på kolonne «Virtuelt minne» for prosess" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show process 'Priority' column on startup" -msgstr "Vis kolonne «Prioritet» for prosess ved oppstart" +msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" +msgstr "Vis kolonne «Virtuelt minne» for prosess ved oppstart" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" -msgstr "Vis kolonne «Resident minne» for prosess ved oppstart" +msgid "Width of process 'Resident Memory' column" +msgstr "Bredde på kolonne «Resident minne» for prosess" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup" -msgstr "Vis kolonnen «SELinux sikkerhetssammenheng» ved oppstart" +msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" +msgstr "Vis kolonne «Resident minne» for prosess ved oppstart" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" -msgstr "Vis kolonne «Delt minne» for prosess ved oppstart" +msgid "Width of process 'Writable Memory' column" +msgstr "Bredde på kolonne «Skrivbart minne» for prosess" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Show process 'Started' column on startup" -msgstr "Vis kolonne «Starttid» for prosess ved oppstart" +msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" +msgstr "Vis kolonne «Skrivbart minne» for prosess ved oppstart" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Show process 'Status' column on startup" -msgstr "Vis kolonne «Status» for prosess ved oppstart" +msgid "Width of process 'Shared Memory' column" +msgstr "Bredde på kolonne «Delt minne» for prosess" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Show process 'User' column on startup" -msgstr "Vis kolonne «Bruker» for prosess ved oppstart" +msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" +msgstr "Vis kolonne «Delt minne» for prosess ved oppstart" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" -msgstr "Vis kolonne «Virtuelt minne» for prosess ved oppstart" +msgid "Width of process 'X Server Memory' column" +msgstr "Bredde på kolonne «X-tjener minne» for prosess" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "Vis kolonne «Ventende kanal» for prosess ved oppstart" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" -msgstr "Vis kolonne «Skrivbart minne» for prosess ved oppstart" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" msgstr "Vis kolonne «Minneforbruk i X-tjener» ved oppstart" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "Vis prosessavhengigheter som et tre" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45 +#, no-c-format +msgid "Width of process 'CPU %' column" +msgstr "Bredde på kolonne «CPU %»" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "Vis advarsel når prosesser termineres" +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "Vis kolonne for CPU-bruk for prosess ved oppstart" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "Solaris-modus for CPU-prosent" +msgid "Width of process 'CPU Time' column" +msgstr "Bredde på kolonne «CPU-tid» for prosess" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "Tid mellom oppdatering av enhetslisten i millisekunder" +msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" +msgstr "Vis kolonne «CPU-tid» per prosess ved oppstart" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "Tid mellom oppdatering av grafene i millisekunder" +msgid "Width of process 'Started' column" +msgstr "Bredde på kolonne «Starttid» for prosess" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "Tid mellom oppdatering av prosessvisning i millisekunder" +msgid "Show process 'Started' column on startup" +msgstr "Vis kolonne «Starttid» for prosess ved oppstart" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Whether information about all file systems should be displayed" -msgstr "Vis informasjon om alle filsystemene" +msgid "Width of process 'Nice' column" +msgstr "Bredde på «Nice»-kolonne for prosess" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53 -msgid "" -"Whether to display information about all file systems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"file systems." -msgstr "" -"Om programmet skal vise informasjon om alle filsystemer. Dette inkluderer " -"filsystemer som «autofs» og «procfs». Det kan være hendig å få en liste over " -"alle monterte filsystemer." +msgid "Show process 'Nice' column on startup" +msgstr "Vis kolonne «Nice» for prosess ved oppstart" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54 +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "Bredde på kolonne «PID»" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55 -#, no-c-format -msgid "Width of process 'CPU %' column" -msgstr "Bredde på kolonne «CPU %»" +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "Vis kolonne med PID for prosess ved oppstart" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Width of process 'CPU Time' column" -msgstr "Bredde på kolonne «CPU-tid» for prosess" +msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column" +msgstr "Bredde for kolonne «SELinux sikkerhetssammenheng» for prosess" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Width of process 'Command Line' column" -msgstr "Bredde på «Nice»-kolonne for prosess" +msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup" +msgstr "Vis kolonnen «SELinux sikkerhetssammenheng» ved oppstart" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Width of process 'Control Group' column" -msgstr "Bredde på kolonne «Kontrollgruppe» for prosess" +msgid "Width of process 'Command Line' column" +msgstr "Bredde på «Nice»-kolonne for prosess" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Width of process 'Memory' column" -msgstr "Bredde på «Minne»-kolonne for prosess" +msgid "Show process 'Command Line' column on startup" +msgstr "Vis kolonne for «Kommandolinje» for prosess ved oppstart" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Width of process 'Name' column" -msgstr "Bredde på kolonne «Navn» for prosess" +msgid "Width of process 'Memory' column" +msgstr "Bredde på «Minne»-kolonne for prosess" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Width of process 'Nice' column" -msgstr "Bredde på «Nice»-kolonne for prosess" +msgid "Show process 'Memory' column on startup" +msgstr "Vis kolonne «Minne» per prosess ved oppstart" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "Bredde på kolonne «PID»" +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "Bredde på kolonne med «Ventende kanal»" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Width of process 'Priority' column" -msgstr "Bredde på «Prioritet»-kolonne for prosess" +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "Vis kolonne «Ventende kanal» for prosess ved oppstart" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Width of process 'Resident Memory' column" -msgstr "Bredde på kolonne «Resident minne» for prosess" +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Bredde på kolonne «Kontrollgruppe» for prosess" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column" -msgstr "Bredde for kolonne «SELinux sikkerhetssammenheng» for prosess" +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Vis kolonne «Kontrollgruppe» for prosess ved oppstart" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Width of process 'Shared Memory' column" -msgstr "Bredde på kolonne «Delt minne» for prosess" +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "Bredde på kolonne «Enhet» for prosess" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Width of process 'Started' column" -msgstr "Bredde på kolonne «Starttid» for prosess" +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "Vis kolonne «Enhet» for prosess ved oppstart" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Width of process 'Status' column" -msgstr "Bredde på kolonne «Status» for prosess" +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "Bredde på kolonne «Økt» for prosess" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Width of process 'User' column" -msgstr "Bredde på kolonne «Bruker» for prosess" +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "Vis kolonne «Økt» for prosess ved oppstart" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" -msgstr "Bredde på kolonne «Virtuelt minne» for prosess" +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "Bredde på kolonne «Sete» for prosess" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "Bredde på kolonne med «Ventende kanal»" +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "Vis kolonne «Sete» for prosess ved oppstart" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Width of process 'Writable Memory' column" -msgstr "Bredde på kolonne «Skrivbart minne» for prosess" +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "Bredde på kolonne «Eier» for prosess" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Width of process 'X Server Memory' column" -msgstr "Bredde på kolonne «X-tjener minne» for prosess" +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "Vis kolonne «Eier» for prosess ved oppstart" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "Bredde på «Prioritet»-kolonne for prosess" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "Vis kolonne «Prioritet» for prosess ved oppstart" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76 +msgid "Disk view sort column" +msgstr "Sorteringskolonne for diskvisning" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "Sorteringsrekkefølge for diskvisning" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Disk view columns order" +msgstr "Rekkefølge på kolonnene for diskvisning" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "Sorteringskolonne for minnekart" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "Sorteringsrekkefølge for minnekart" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81 +msgid "Open files sort column" +msgstr "Sorteringskolonne for åpne filer" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82 +msgid "Open files sort order" +msgstr "Sorteringsrekkefølge for åpne filer" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" @@ -883,7 +927,7 @@ "Kan ikke endre prioritet for prosess med PID %d til %d.\n" "%s" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" @@ -893,13 +937,13 @@ "%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:71 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 #, c-format msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "Terminer valgt prosess «%s» (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/procdialogs.cpp:80 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." @@ -909,13 +953,13 @@ "responderer bør termineres." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:82 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 #, c-format msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "Avslutt valgt prosess «%s» (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:86 +#: ../src/procdialogs.cpp:91 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " "risk. Only unresponsive processes should be ended." @@ -924,29 +968,29 @@ "fungere eller du kan skape en sikkerhetsrisiko. Kun prosesser som ikke " "svarer bør avsluttes" -#: ../src/procdialogs.cpp:124 ../src/procdialogs.cpp:214 +#: ../src/procdialogs.cpp:129 ../src/procdialogs.cpp:219 #, c-format msgid "(%s Priority)" msgstr "(%s prioritet)" -#: ../src/procdialogs.cpp:168 +#: ../src/procdialogs.cpp:173 #, c-format msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" msgstr "Endre prioritet for prosess «%s» (PID %u):" -#: ../src/procdialogs.cpp:180 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Endre _prioritet" -#: ../src/procdialogs.cpp:203 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Nice-verdi:" -#: ../src/procdialogs.cpp:220 +#: ../src/procdialogs.cpp:225 msgid "Note:" msgstr "Merk:" -#: ../src/procdialogs.cpp:221 +#: ../src/procdialogs.cpp:226 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." @@ -954,142 +998,178 @@ "Prioriteten for en prosess gis av dens «nice»-verdi. En lavere verdi betyr " "høyere prioritet." -#: ../src/procdialogs.cpp:461 +#: ../src/procdialogs.cpp:466 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/procdialogs.cpp:510 +#: ../src/procdialogs.cpp:525 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Brukervalg for systemmonitor" -#: ../src/procdialogs.cpp:540 ../src/procdialogs.cpp:713 +#: ../src/procdialogs.cpp:555 ../src/procdialogs.cpp:728 msgid "Behavior" msgstr "Oppførsel" -#: ../src/procdialogs.cpp:559 ../src/procdialogs.cpp:671 -#: ../src/procdialogs.cpp:732 +#: ../src/procdialogs.cpp:574 ../src/procdialogs.cpp:686 +#: ../src/procdialogs.cpp:747 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Oppdateringsintervall i sekunder:" -#: ../src/procdialogs.cpp:584 +#: ../src/procdialogs.cpp:599 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Aktiver _myk oppfrisking" -#: ../src/procdialogs.cpp:597 +#: ../src/procdialogs.cpp:612 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Vis advarsel ved avslutting eller _terminering av prosesser" -#: ../src/procdialogs.cpp:610 +#: ../src/procdialogs.cpp:625 msgid "Divide CPU usage by CPU count" msgstr "Del CPU-bruk på antall CPUer" -#: ../src/procdialogs.cpp:627 ../src/procdialogs.cpp:766 +#: ../src/procdialogs.cpp:642 ../src/procdialogs.cpp:781 msgid "Information Fields" msgstr "Informasjonsfelt" -#: ../src/procdialogs.cpp:640 +#: ../src/procdialogs.cpp:655 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformasjon for prosesser som vises i listen:" -#: ../src/procdialogs.cpp:652 +#: ../src/procdialogs.cpp:667 msgid "Graphs" msgstr "Grafer" -#: ../src/procdialogs.cpp:691 +#: ../src/procdialogs.cpp:706 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Vis nettverkshastighet i bits" -#: ../src/procdialogs.cpp:752 +#: ../src/procdialogs.cpp:767 msgid "Show _all file systems" msgstr "Vis _alle filsystemer" -#: ../src/procdialogs.cpp:779 +#: ../src/procdialogs.cpp:794 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformasjon om filsystemer som vises i listen:" -#: ../src/procman.cpp:644 +#: ../src/procman.cpp:654 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Et enkelt program for overvåking av systemet og dets prosesser." -#: ../src/proctable.cpp:232 +#: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:113 msgid "Process Name" msgstr "Prosessnavn" -#: ../src/proctable.cpp:233 +#: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:114 msgid "User" msgstr "Bruker" -#: ../src/proctable.cpp:234 +#: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:115 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/proctable.cpp:235 +#: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:117 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtuelt minne" -#: ../src/proctable.cpp:236 +#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:118 msgid "Resident Memory" msgstr "Resident minne" -#: ../src/proctable.cpp:237 +#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:119 msgid "Writable Memory" msgstr "Skrivbart minne" -#: ../src/proctable.cpp:238 +#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:120 msgid "Shared Memory" msgstr "Delt minne" -#: ../src/proctable.cpp:239 +#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:121 msgid "X Server Memory" msgstr "Minne for X-tjener" -#: ../src/proctable.cpp:240 +#: ../src/proctable.cpp:245 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:241 +#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:123 msgid "CPU Time" msgstr "CPU-tid" -#: ../src/proctable.cpp:242 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:124 msgid "Started" msgstr "Startet" -#: ../src/proctable.cpp:243 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:125 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:244 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:127 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:245 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:128 msgid "Security Context" msgstr "Sikkerhetskontekst" -#: ../src/proctable.cpp:246 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:129 msgid "Command Line" msgstr "Kommandolinje" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) -#: ../src/proctable.cpp:249 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Waiting Channel" msgstr "Ventende kanal" -#: ../src/proctable.cpp:250 +#: ../src/proctable.cpp:255 msgid "Control Group" msgstr "Kontrollgruppe" -#: ../src/proctable.cpp:251 +#: ../src/proctable.cpp:256 +msgid "Unit" +msgstr "Enhet" + +#: ../src/proctable.cpp:257 +msgid "Session" +msgstr "Økt" + +#: ../src/proctable.cpp:258 +msgid "Seat" +msgstr "Sete" + +#: ../src/proctable.cpp:259 +msgid "Owner" +msgstr "Eier" + +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:126 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../src/proctable.cpp:994 +#: ../src/proctable.cpp:1079 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Snittbelastning for de siste 1, 5, 15 minutter: %0.2f, %0.2f, %0.2f" +#: ../src/procproperties.cpp:99 +msgid "N/A" +msgstr "I/T" + +#: ../src/procproperties.cpp:123 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "%lld sekund" +msgstr[1] "%lld sekunder" + +#: ../src/procproperties.cpp:241 +msgid "Process Properties" +msgstr "Egenskaper for prosess" + +#: ../src/procproperties.cpp:261 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Egenskaper for prosess «%s» (PID %u):" + #. Translators: The first string parameter is release version (codename), #. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit #: ../src/sysinfo.cpp:78 @@ -1240,12 +1320,12 @@ msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: ../src/util.cpp:394 +#: ../src/util.cpp:420 msgid "N/A" msgstr "I/T" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:542 +#: ../src/util.cpp:582 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/po/POTFILES.in gnome-system-monitor-3.3.4/po/POTFILES.in --- gnome-system-monitor-3.3.3/po/POTFILES.in 2011-11-29 23:11:19.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/po/POTFILES.in 2012-01-14 01:26:10.000000000 +0000 @@ -19,5 +19,6 @@ src/procdialogs.cpp src/procman.cpp src/proctable.cpp +src/procproperties.cpp src/sysinfo.cpp src/util.cpp diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/po/ru.po gnome-system-monitor-3.3.4/po/ru.po --- gnome-system-monitor-3.3.3/po/ru.po 2011-11-29 23:11:19.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/po/ru.po 2012-01-07 23:30:37.000000000 +0000 @@ -7,14 +7,14 @@ # Andrew W. Nosenko , 2003. # Leonid Kanter , 2004, 2005, 2006. # Alexander Sigachov , 2007. -# Stas Solovey , 2011. +# Stas Solovey , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-system-monitor trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-30 08:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-31 09:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-30 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-07 16:19+0300\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,22 +23,34 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 -#: ../src/procman.cpp:689 +#: ../src/callbacks.cpp:176 +#: ../src/interface.cpp:627 +#: ../src/procman.cpp:698 msgid "System Monitor" msgstr "Системный монитор" #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../src/callbacks.cpp:177 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Программа для просмотра текущих процессов и мониторинга состояния системы" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" -msgstr "Показывать системную вкладку" +msgstr "Показывать вкладку «Система»" -#: ../src/callbacks.cpp:171 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Показывать вкладку «Процессы»" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Показывать вкладку «Ресурсы»" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Показывать вкладку «Файловые системы»" + +#: ../src/callbacks.cpp:187 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sergey Volozhanin , 2001.\n" @@ -47,7 +59,7 @@ "Andrew W. Nosenko , 2003.\n" "Leonid Kanter , 2004, 2005, 2006.\n" "Alexander Sigachov , 2007.\n" -"Stas Solovey , 2011." +"Stas Solovey , 2011, 2012." #: ../src/disks.cpp:299 #: ../src/memmaps.cpp:361 @@ -59,7 +71,7 @@ msgstr "Каталог" #: ../src/disks.cpp:301 -#: ../src/gsm_color_button.c:216 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 #: ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -105,44 +117,44 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:193 +#: ../src/gsm_color_button.c:198 msgid "Fraction" msgstr "Доля" -#: ../src/gsm_color_button.c:194 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#: ../src/gsm_color_button.c:199 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "Доля заполнения для полос выбора цвета" -#: ../src/gsm_color_button.c:201 +#: ../src/gsm_color_button.c:206 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: ../src/gsm_color_button.c:202 +#: ../src/gsm_color_button.c:207 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Заголовок окна диалога выбора цвета" -#: ../src/gsm_color_button.c:203 -#: ../src/gsm_color_button.c:622 +#: ../src/gsm_color_button.c:208 +#: ../src/gsm_color_button.c:624 msgid "Pick a Color" msgstr "Выбрать цвет" -#: ../src/gsm_color_button.c:209 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 msgid "Current Color" msgstr "Текущий цвет" -#: ../src/gsm_color_button.c:210 +#: ../src/gsm_color_button.c:215 msgid "The selected color" msgstr "Выбранный цвет" -#: ../src/gsm_color_button.c:217 +#: ../src/gsm_color_button.c:222 msgid "Type of color picker" msgstr "Вид диалога выбора цвета" -#: ../src/gsm_color_button.c:545 +#: ../src/gsm_color_button.c:547 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Получены некорректные данные о цвете\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:643 +#: ../src/gsm_color_button.c:647 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Щёлкните для изменения цветов графика" @@ -193,7 +205,7 @@ msgstr "Продолжить процесс, если остановлен" #: ../src/interface.cpp:67 -#: ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/procdialogs.cpp:89 msgid "_End Process" msgstr "Завер_шить процесс" @@ -202,7 +214,7 @@ msgstr "Корректно завершить процесс" #: ../src/interface.cpp:69 -#: ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/procdialogs.cpp:78 msgid "_Kill Process" msgstr "Сн_ять процесс" @@ -211,8 +223,8 @@ msgstr "Завершить процесс немедленно" #: ../src/interface.cpp:71 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "Изменить приори_тет…" +msgid "_Change Priority" +msgstr "И_зменить приоритет" #: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" @@ -291,78 +303,136 @@ msgid "Show only user-owned processes" msgstr "Показывать процессы только текущего пользователя" -#: ../src/interface.cpp:191 +#: ../src/interface.cpp:111 +#: ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "Очень высокий" + +#: ../src/interface.cpp:112 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "Установить приоритет процесса как очень высокий" + +#: ../src/interface.cpp:113 +#: ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "Высокий" + +#: ../src/interface.cpp:114 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "Установить приоритет процесса как высокий" + +#: ../src/interface.cpp:115 +#: ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" + +#: ../src/interface.cpp:116 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "Установить приоритет процесса как обычный" + +#: ../src/interface.cpp:117 +#: ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "Низкий" + +#: ../src/interface.cpp:118 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "Установить приоритет процесса как низкий" + +#: ../src/interface.cpp:119 +#: ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "Очень низкий" + +#: ../src/interface.cpp:120 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "Установить приоритет процесса как очень низкий" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Custom" +msgstr "Другой" + +#: ../src/interface.cpp:122 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "Установить приоритет процесса вручную" + +#: ../src/interface.cpp:223 msgid "End _Process" msgstr "Завер_шить процесс" -#: ../src/interface.cpp:244 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending +#: ../src/interface.cpp:271 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "Выбрать цвет для «%s»" + +#: ../src/interface.cpp:282 msgid "CPU History" msgstr "Использование ЦП" -#: ../src/interface.cpp:299 +#: ../src/interface.cpp:336 msgid "CPU" msgstr "ЦП" -#: ../src/interface.cpp:301 +#: ../src/interface.cpp:338 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "ЦП%d" -#: ../src/interface.cpp:319 +#: ../src/interface.cpp:359 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Использование памяти и подкачки" -#: ../src/interface.cpp:358 -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/interface.cpp:393 +#: ../src/proctable.cpp:247 msgid "Memory" msgstr "Память" -#: ../src/interface.cpp:384 +#: ../src/interface.cpp:424 msgid "Swap" msgstr "Подкачка" -#: ../src/interface.cpp:405 +#: ../src/interface.cpp:455 msgid "Network History" msgstr "Использование сети" -#: ../src/interface.cpp:444 +#: ../src/interface.cpp:488 msgid "Receiving" msgstr "Приём" -#: ../src/interface.cpp:465 +#: ../src/interface.cpp:521 msgid "Total Received" -msgstr "Всего принято:" +msgstr "Всего принято" -#: ../src/interface.cpp:499 +#: ../src/interface.cpp:549 msgid "Sending" msgstr "Отправка" -#: ../src/interface.cpp:521 +#: ../src/interface.cpp:583 msgid "Total Sent" msgstr "Всего отправлено" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:690 +#: ../src/interface.cpp:702 msgid "System" msgstr "Система" -#: ../src/interface.cpp:694 -#: ../src/procdialogs.cpp:518 +#: ../src/interface.cpp:706 +#: ../src/procdialogs.cpp:533 msgid "Processes" msgstr "Процессы" -#: ../src/interface.cpp:698 -#: ../src/procdialogs.cpp:631 +#: ../src/interface.cpp:710 +#: ../src/procdialogs.cpp:645 msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" -#: ../src/interface.cpp:702 -#: ../src/procdialogs.cpp:695 -#: ../src/procdialogs.cpp:699 +#: ../src/interface.cpp:714 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 msgid "File Systems" msgstr "Файловые системы" -#: ../src/load-graph.cpp:155 +#: ../src/load-graph.cpp:164 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -370,11 +440,15 @@ msgstr[1] "%u секунды" msgstr[2] "%u секунд" +#: ../src/load-graph.cpp:342 +msgid "not available" +msgstr "недоступно" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:332 +#: ../src/load-graph.cpp:345 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) из %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) из %s" #: ../src/lsof.cpp:124 #, c-format @@ -527,7 +601,7 @@ msgstr "0 — информация о системе, 1 — список процессов, 2 — ресурсов, 3 — дисков" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Default graph cpu color" +msgid "Default graph CPU color" msgstr "Цвет графика ЦП по умолчанию" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3 @@ -535,7 +609,7 @@ msgstr "Цвет графика приёма по сети" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "Цвет графика памяти по умолчанию" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5 @@ -555,215 +629,263 @@ msgstr "Порядок столбцов просмотра диска" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "Включить/выключить плавное обновление" +msgid "Disk view sort column" +msgstr "Столбец сортировки списка дисков" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10 -msgid "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Если установлено, системный монитор работает в «режиме Solaris», при котором загрузка ЦПУ для задачи делится на общее число ЦПУ. Иначе используется «режим Irix»." +msgid "Disk view sort order" +msgstr "Порядок сортировки списка дисков" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Main Window height" -msgstr "Высота основного окна" +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "Включить/выключить плавное обновление" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Main Window width" -msgstr "Ширина основного окна" +msgid "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix mode'." +msgstr "Если установлено, системный монитор работает в «режиме Solaris», при котором загрузка ЦПУ для задачи делится на общее число ЦПУ. В противном случае используется «режим Irix»." #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Process view columns order" -msgstr "Порядок столбцов просмотра процессов" +msgid "Main Window X position" +msgstr "Положение главного окна по оси X" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Process view sort column" -msgstr "Столбец сортировки списка процессов" +msgid "Main Window Y position" +msgstr "Положение главного окна по оси Y" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Process view sort order" -msgstr "Порядок сортировки списка процессов" +msgid "Main Window height" +msgstr "Высота основного окна" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "Сохраняет текущую активную вкладку" +msgid "Main Window width" +msgstr "Ширина основного окна" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "Показывать траффик сети в битах" +msgid "Memory map sort column" +msgstr "Столбец сортировки отображения памяти" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "Порядок сортировки отображения памяти" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "Показывать столбец загрузки ЦПУ процессом в процентах при запуске" +msgid "Open files sort column" +msgstr "Столбец сортировки открытых файлов" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "Показывать столбец времени занятости ЦПУ процессом при запуске" +msgid "Open files sort order" +msgstr "Порядок сортировки списка открытых файлов" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "Показывать столбец PID процесса при запуске" +msgid "Process view columns order" +msgstr "Порядок столбцов просмотра процессов" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "Показывать столбец контекста SELinux процесса при запуске" +msgid "Process view sort column" +msgstr "Столбец сортировки списка процессов" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "Показывать столбец ожидания в ядре при запуске" +msgid "Process view sort order" +msgstr "Порядок сортировки списка процессов" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "Показывать столбец памяти X-сервера для процесса при запуске" +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "Сохраняет текущую активную вкладку" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "Показывать столбец аргументов процесса при запуске" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "Показывать столбец оценки использования памяти процессом при запуске" +msgid "Show network traffic in bits" +msgstr "Показывать траффик сети в битах" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Show process 'name' column on startup" -msgstr "Показывать столбец имени процесса при запуске" +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "Показывать при запуске столбец загрузки ЦПУ процессом в процентах" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "Показывать столбец приоритета процесса при запуске" +msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" +msgstr "Показывать при запуске столбец времени занятости ЦПУ процессом" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Show process 'owner' column on startup" -msgstr "Показывать столбец владельца процесса при запуске" +msgid "Show process 'Command Line' column on startup" +msgstr "Показывать при запуске столбец командной строки" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "Показывать столбец резидентной памяти процесса при запуске" +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Показывать при запуске столбец контрольной группы" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "Показывать столбец разделяемой памяти процесса при запуске" +msgid "Show process 'Memory' column on startup" +msgstr "Показывать при запуске столбец памяти" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "Показывать столбец времени запуска процесса при запуске" +msgid "Show process 'Name' column on startup" +msgstr "Показывать при запуске столбец имени процесса" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "Показывать столбец состояния процесса при запуске" +msgid "Show process 'Nice' column on startup" +msgstr "Показывать при запуске столбец фактора уступчивости процесса" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" -msgstr "Показывать столбец виртуальной памяти процесса при запуске" +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "Показывать при запуске столбец PID процесса" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "Показывать столбец доступной для записи памяти процесса при запуске" +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "Показывать при запуске столбец приоритета" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "Показывать зависимости процессов в виде дерева" +msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" +msgstr "Показывать при запуске столбец резидентной памяти процесса" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "Выводить диалог предупреждения при снятии процессов" +msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup" +msgstr "Показывать при запуске столбец контекста SELinux процесса" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "Режим Solaris для загрузки ЦПУ в процентах" +msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" +msgstr "Показывать при запуске столбец разделяемой памяти процесса" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "Время в миллисекундах между обновлениями списка устройств" +msgid "Show process 'Started' column on startup" +msgstr "Показывать при запуске столбец времени запуска процесса" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "Время в миллисекундах между обновлением графиков" +msgid "Show process 'Status' column on startup" +msgstr "Показывать при запуске столбец состояния процесса" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "Время в миллисекундах между обновлением обзора процессов" +msgid "Show process 'User' column on startup" +msgstr "Показывать при запуске столбец пользователя процесса" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Должны ли отображаться сведения о файловой системе" +msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" +msgstr "Показывать при запуске столбец виртуальной памяти процесса" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Whether to display information about all filesystems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted filesystems." -msgstr "Должны ли отображаться сведения обо всех файловых системах (включая такие, как autofs и procfs). Может быть полезным получить полный список всех смонтированных файловых систем." +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "Показывать при запуске столбец ожидания в ядре" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44 +msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" +msgstr "Показывать при запуске столбец доступной для записи памяти процесса" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45 -#, no-c-format -msgid "Width of process 'CPU %' column" -msgstr "Ширина столбца процентной загрузки ЦПУ" +msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" +msgstr "Показывать при запуске столбец памяти X-сервера для процесса" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Width of process 'CPU time' column" -msgstr "Ширина столбца времени занятости ЦПУ процессом" +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "Показывать зависимости процессов в виде дерева" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "Ширина столбца PID процесса" +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "Выводить диалог предупреждения при снятии процессов" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "Ширина столбца контекста SELinux процесса" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "Режим Solaris для загрузки ЦПУ в процентах" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "Ширина столбца ожидания в ядре" +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "Время в миллисекундах между обновлениями списка устройств" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "Ширина столбца памяти X-сервера для процесса" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "Время в миллисекундах между обновлением графиков" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "Ширина столбца аргументов процесса" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "Время в миллисекундах между обновлением обзора процессов" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "Ширина столбца оценки использования памяти процессом" +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "Должны ли отображаться сведения о файловой системе" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "Ширина столбца имени процесса" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "Ширина столбца приоритета процесса" +msgid "Whether to display information about all file systems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted file systems." +msgstr "Должны ли отображаться сведения обо всех файловых системах (включая такие, как autofs и procfs). Может быть полезным для получения полного списка всех смонтированных файловых систем." #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "Ширина столбца владельца процесса" +#, no-c-format +msgid "Width of process 'CPU %' column" +msgstr "Ширина столбца процентной загрузки ЦПУ" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "Ширина столбца резидентной памяти процесса" +msgid "Width of process 'CPU Time' column" +msgstr "Ширина столбца времени занятости ЦПУ процессом" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "Ширина столбца разделяемой памяти процесса" +msgid "Width of process 'Command Line' column" +msgstr "Ширина столбца командной строки" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "Ширина столбца времени запуска процесса" +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Ширина столбца контрольной группы" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "Ширина столбца состояния процесса" +msgid "Width of process 'Memory' column" +msgstr "Ширина столбца памяти процесса" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "Ширина столбца виртуальной памяти процесса" +msgid "Width of process 'Name' column" +msgstr "Ширина столбца имени процесса" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgid "Width of process 'Nice' column" +msgstr "Ширина столбца фактора уступчивости процесса" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "Ширина столбца PID процесса" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "Ширина столбца приоритета" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64 +msgid "Width of process 'Resident Memory' column" +msgstr "Ширина столбца резидентной памяти процесса" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column" +msgstr "Ширина столбца контекста SELinux процесса" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66 +msgid "Width of process 'Shared Memory' column" +msgstr "Ширина столбца разделяемой памяти процесса" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67 +msgid "Width of process 'Started' column" +msgstr "Ширина столбца времени запуска процесса" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68 +msgid "Width of process 'Status' column" +msgstr "Ширина столбца состояния процесса" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69 +msgid "Width of process 'User' column" +msgstr "Ширина столбца пользователя процесса" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" +msgstr "Ширина столбца виртуальной памяти процесса" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71 +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "Ширина столбца ожидания в ядре" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Width of process 'Writable Memory' column" msgstr "Ширина столбца доступной для записи памяти процесса" +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73 +msgid "Width of process 'X Server Memory' column" +msgstr "Ширина столбца памяти X-сервера для процесса" + #: ../src/procactions.cpp:75 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" "Не удаётся изменить приоритет процесса с PID %d на %d.\n" @@ -772,63 +894,52 @@ #: ../src/procactions.cpp:155 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" "Не удаётся завершить процесс с PID %d при помощи сигнала %d.\n" "%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Завершить выбранный процесс?" +#: ../src/procdialogs.cpp:71 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Завершить выбранный процесс «%s» (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 -msgid "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be killed." +#: ../src/procdialogs.cpp:75 +msgid "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "Снимая процесс, можно уничтожить данные, прервать рабочий сеанс или создать угрозу безопасности. Снимать нужно только те процессы, которые не отвечают." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Завершить выбранный процесс?" +#: ../src/procdialogs.cpp:82 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Завершить выбранный процесс «%s» (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 -msgid "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be ended." +#: ../src/procdialogs.cpp:86 +msgid "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "Завершая процесс, можно уничтожить данные, прервать рабочий сеанс или создать угрозу безопасности. Завершать нужно только те процессы, которые не отвечают." -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Очень высокий приоритет)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Высокий приоритет)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Нормальный приоритет)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Низкий приоритет)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Очень низкий приоритет)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:173 -msgid "Change Priority" -msgstr "Изменить приоритет" +#: ../src/procdialogs.cpp:124 +#: ../src/procdialogs.cpp:214 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(%s приоритет)" -#: ../src/procdialogs.cpp:181 +#: ../src/procdialogs.cpp:168 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "Изменить приоритет для процесса «%s» (PID %u)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:180 msgid "Change _Priority" msgstr "_Изменить приоритет" -#: ../src/procdialogs.cpp:204 +#: ../src/procdialogs.cpp:203 msgid "_Nice value:" -msgstr "_Уровень приоритета:" +msgstr "_Фактор уступчивости:" #: ../src/procdialogs.cpp:220 msgid "Note:" @@ -838,62 +949,59 @@ msgid "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority." msgstr "Приоритет процесса задаётся уровнем nice. Меньшее значение nice соответствует более высокому приоритету." -#: ../src/procdialogs.cpp:450 +#: ../src/procdialogs.cpp:461 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: ../src/procdialogs.cpp:495 +#: ../src/procdialogs.cpp:510 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Настройки системного монитора" -#: ../src/procdialogs.cpp:525 +#: ../src/procdialogs.cpp:540 +#: ../src/procdialogs.cpp:713 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: ../src/procdialogs.cpp:544 -#: ../src/procdialogs.cpp:657 -#: ../src/procdialogs.cpp:718 +#: ../src/procdialogs.cpp:559 +#: ../src/procdialogs.cpp:671 +#: ../src/procdialogs.cpp:732 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Интервал обновления в секундах:" -#: ../src/procdialogs.cpp:569 +#: ../src/procdialogs.cpp:584 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Включить _плавное обновление" -#: ../src/procdialogs.cpp:582 +#: ../src/procdialogs.cpp:597 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Предупреждать перед _завершением или снятием процессов" -#: ../src/procdialogs.cpp:595 +#: ../src/procdialogs.cpp:610 msgid "Divide CPU usage by CPU count" msgstr "Разбить использование ЦП по кол-ву ЦП" -#: ../src/procdialogs.cpp:596 -msgid "Solaris mode" -msgstr "Режим Solaris" - -#: ../src/procdialogs.cpp:613 -#: ../src/procdialogs.cpp:752 +#: ../src/procdialogs.cpp:627 +#: ../src/procdialogs.cpp:766 msgid "Information Fields" msgstr "Информационные поля" -#: ../src/procdialogs.cpp:626 +#: ../src/procdialogs.cpp:640 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Информация о процессах, показываемая в списке:" -#: ../src/procdialogs.cpp:638 +#: ../src/procdialogs.cpp:652 msgid "Graphs" msgstr "Графики" -#: ../src/procdialogs.cpp:677 +#: ../src/procdialogs.cpp:691 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Показывать скорость сети в битах" -#: ../src/procdialogs.cpp:738 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:752 +msgid "Show _all file systems" msgstr "Показывать _все файловые системы" -#: ../src/procdialogs.cpp:765 +#: ../src/procdialogs.cpp:779 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Информация о файловой _системе, показываемая в списке:" @@ -901,118 +1009,134 @@ msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Простой диспетчер процессов и системы" -#: ../src/proctable.cpp:210 +#: ../src/proctable.cpp:232 msgid "Process Name" msgstr "Имя процесса" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:233 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:234 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:235 msgid "Virtual Memory" msgstr "Виртуальная память" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:236 msgid "Resident Memory" msgstr "Резидентная память" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:237 msgid "Writable Memory" msgstr "Записываемая память" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:238 msgid "Shared Memory" msgstr "Разделяемая память" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:239 msgid "X Server Memory" msgstr "Память X-сервера" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:240 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% ЦП" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:241 msgid "CPU Time" msgstr "Время ЦП" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:242 msgid "Started" msgstr "Запущено" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:243 msgid "Nice" msgstr "Приоритет" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:245 msgid "Security Context" msgstr "Контекст безопасности" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:246 msgid "Command Line" msgstr "Командная строка" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:227 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:249 msgid "Waiting Channel" msgstr "Ожидание в ядре" -#: ../src/proctable.cpp:944 +#: ../src/proctable.cpp:250 +msgid "Control Group" +msgstr "Контрольная группа" + +#: ../src/proctable.cpp:251 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: ../src/proctable.cpp:994 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Средняя загрузка за последние 1, 5, 15 минут: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "Выпуск %s %s" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Выпуск %s" +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-бит" + +#: ../src/sysinfo.cpp:219 +msgid "Unknown model" +msgstr "Неизвестная модель" -#: ../src/sysinfo.cpp:621 +#: ../src/sysinfo.cpp:740 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Ядро %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:634 +#: ../src/sysinfo.cpp:754 #, c-format msgid "GNOME %s" msgstr "GNOME %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:648 +#: ../src/sysinfo.cpp:769 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Оборудование" -#: ../src/sysinfo.cpp:653 +#: ../src/sysinfo.cpp:774 msgid "Memory:" msgstr "Память:" -#: ../src/sysinfo.cpp:660 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Процессор %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:665 +#: ../src/sysinfo.cpp:779 msgid "Processor:" msgstr "Процесссор:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:677 +#: ../src/sysinfo.cpp:788 #, c-format msgid "System Status" msgstr "Состояние системы" -#: ../src/sysinfo.cpp:683 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 msgid "Available disk space:" msgstr "Доступное дисковое пространство:" @@ -1082,23 +1206,23 @@ #: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f кбит" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g Кбит" #: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Мбит" +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Мбит" #: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Гбит" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Гбит" #: ../src/util.cpp:173 #, c-format -msgid "%.1f Tbit" -msgstr "%.1f Тбит" +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Тбит" #: ../src/util.cpp:188 #, c-format @@ -1116,12 +1240,12 @@ msgstr[1] "%u байта" msgstr[2] "%u байт" -#: ../src/util.cpp:380 +#: ../src/util.cpp:394 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:497 +#: ../src/util.cpp:542 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/с" diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/po/tr.po gnome-system-monitor-3.3.4/po/tr.po --- gnome-system-monitor-3.3.3/po/tr.po 2011-11-29 23:11:19.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/po/tr.po 2012-01-07 23:30:37.000000000 +0000 @@ -1,46 +1,61 @@ # translation of gnome-system-monitor to Turkish +# Turkish translation for procman messages +# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# # Nilgün Belma Bugüner , 2001. # Ömer Fadıl USTA ,2002. # Davut Topcan , 2004, 2005. -# Baris Cicek , 2007. -# Turkish translation for procman messages -# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Baris Cicek , 2008, 2009. +# Baris Cicek , 2007, 2008, 2009. # Tunahan Uçar , 2011. -# +# Muhammet Kara , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-" "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-22 14:53+0200\n" -"Last-Translator: Tunahan Uçar \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-25 13:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-29 10:05+0200\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: tr\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:159 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:689 +#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:176 +#: ../src/interface.cpp:627 ../src/procman.cpp:698 msgid "System Monitor" msgstr "Sistem Gözlemcisi" -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 +#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:177 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Çalışan süreçleri ve sistem durumunu gösterir" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Sistem sekmesini göster" -#: ../src/callbacks.cpp:169 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Süreçler sekmesini göster" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Kaynaklar sekmesini göster" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Dosya Sistemleri sekmesini göster" + +#: ../src/callbacks.cpp:187 msgid "translator-credits" msgstr "" "Deniz Koçak \n" "Davut Topcan \n" -"Barış Çiçek " +"Barış Çiçek \n" +"Muhammet Kara " #: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" @@ -50,7 +65,7 @@ msgid "Directory" msgstr "Dizin" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:251 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Tür" @@ -95,43 +110,44 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:193 +#: ../src/gsm_color_button.c:198 msgid "Fraction" msgstr "Şimdiki Renk" -#: ../src/gsm_color_button.c:194 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#: ../src/gsm_color_button.c:199 +#| msgid "Percentage full for pie colour pickers" +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "Dairesel renk seçici için yüzde tam" -#: ../src/gsm_color_button.c:201 +#: ../src/gsm_color_button.c:206 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: ../src/gsm_color_button.c:202 +#: ../src/gsm_color_button.c:207 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Renk seçme penceresinin başlığı" -#: ../src/gsm_color_button.c:203 ../src/gsm_color_button.c:622 +#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:624 msgid "Pick a Color" msgstr "Bir Renk Seçin" -#: ../src/gsm_color_button.c:209 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 msgid "Current Color" msgstr "Şimdiki Renk" -#: ../src/gsm_color_button.c:210 +#: ../src/gsm_color_button.c:215 msgid "The selected color" msgstr "Seçili renk" -#: ../src/gsm_color_button.c:217 +#: ../src/gsm_color_button.c:222 msgid "Type of color picker" msgstr "Renk seçinin tipi" -#: ../src/gsm_color_button.c:545 +#: ../src/gsm_color_button.c:547 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:643 +#: ../src/gsm_color_button.c:647 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Grafik renklerini atamak için tıklayın" @@ -181,7 +197,7 @@ msgid "Continue process if stopped" msgstr "Süreç durmuşsa devam ettir" -#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:89 msgid "_End Process" msgstr "Sür_eci Sonlandır" @@ -189,7 +205,7 @@ msgid "Force process to finish normally" msgstr "Süreci normal olarak sonlandırmaya zorla" -#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:78 msgid "_Kill Process" msgstr "Süreci Ö_ldür" @@ -198,8 +214,8 @@ msgstr "Süreci derhal sonlandırmaya zorla" #: ../src/interface.cpp:71 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "Önceliği _Değiştir..." +msgid "_Change Priority" +msgstr "Önceliği _Değiştir" #: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" @@ -278,84 +294,142 @@ msgid "Show only user-owned processes" msgstr "Sadece kullanıcıya ait süreçleri göster" -#: ../src/interface.cpp:191 +#: ../src/interface.cpp:111 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "Çok Yüksek" + +#: ../src/interface.cpp:112 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "Süreç önceliğini çok yüksek olarak ayarla" + +#: ../src/interface.cpp:113 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "Yüksek" + +#: ../src/interface.cpp:114 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "Süreç yüksekliğini yüksek olarak ayarla" + +#: ../src/interface.cpp:115 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/interface.cpp:116 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "Süreç önceliğini normal olarak ayarla" + +#: ../src/interface.cpp:117 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "Düşük" + +#: ../src/interface.cpp:118 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "Süreç önceliğini düşük olarak ayarla" + +#: ../src/interface.cpp:119 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "Çok Düşük" + +#: ../src/interface.cpp:120 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "Süreç önceliğini çok düşük olarak ayarla" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: ../src/interface.cpp:122 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "Süreç önceliğini elle ayarla" + +#: ../src/interface.cpp:223 msgid "End _Process" msgstr "Süreci _Sonlandır" -#: ../src/interface.cpp:244 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending +#: ../src/interface.cpp:271 +#, c-format +#| msgid "Pick a Color" +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "'%s' için bir Renk Seçin" + +#: ../src/interface.cpp:282 msgid "CPU History" msgstr "MİB Kullanım Geçmişi" -#: ../src/interface.cpp:299 +#: ../src/interface.cpp:336 msgid "CPU" msgstr "MİB" -#: ../src/interface.cpp:301 +#: ../src/interface.cpp:338 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "MİB%d" -#: ../src/interface.cpp:319 +#: ../src/interface.cpp:359 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Bellek ve Takas Kullanım Geçmişi" -#: ../src/interface.cpp:358 ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/interface.cpp:393 ../src/proctable.cpp:247 msgid "Memory" msgstr "Bellek" -#: ../src/interface.cpp:384 +#: ../src/interface.cpp:424 msgid "Swap" msgstr "Takas Alanı" -#: ../src/interface.cpp:405 +#: ../src/interface.cpp:455 msgid "Network History" msgstr "Ağ Geçmişi" -#: ../src/interface.cpp:444 +#: ../src/interface.cpp:488 msgid "Receiving" msgstr "Alınıyor" -#: ../src/interface.cpp:465 +#: ../src/interface.cpp:521 msgid "Total Received" msgstr "Toplam Alınan:" -#: ../src/interface.cpp:499 +#: ../src/interface.cpp:549 msgid "Sending" msgstr "Gönderiliyor" -#: ../src/interface.cpp:521 +#: ../src/interface.cpp:583 msgid "Total Sent" msgstr "Toplam Gönderilen" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:690 +#: ../src/interface.cpp:702 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:506 +#: ../src/interface.cpp:706 ../src/procdialogs.cpp:533 msgid "Processes" msgstr "Süreçler" -#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:619 +#: ../src/interface.cpp:710 ../src/procdialogs.cpp:645 msgid "Resources" msgstr "Kaynaklar" -#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:683 -#: ../src/procdialogs.cpp:687 +#: ../src/interface.cpp:714 ../src/procdialogs.cpp:709 msgid "File Systems" msgstr "Dosya Sistemleri" -#: ../src/load-graph.cpp:155 +#: ../src/load-graph.cpp:164 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u saniye" +#: ../src/load-graph.cpp:342 +msgid "not available" +msgstr "kullanılabilir değil" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:332 +#: ../src/load-graph.cpp:345 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%% %.1f ) toplam %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) / %s" #: ../src/lsof.cpp:124 #, c-format @@ -511,16 +585,18 @@ "disklerin listesi için 3" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Default graph cpu color" -msgstr "Öntanımlı mib grafik rengi" +#| msgid "Default graph cpu color" +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "İşlemci grafiği öntanımlı rengi" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3 msgid "Default graph incoming network traffic color" msgstr "Öntanımlı gelen ağ trafiği grafik rengi" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Öntanımlı bellek grafik rengi" +#| msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "Bellek grafiği öntanımlı rengi" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5 msgid "Default graph outgoing network traffic color" @@ -543,299 +619,405 @@ msgstr "Disk görüntüleme sütun sırası" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9 +#| msgid "Process view sort column" +msgid "Disk view sort column" +msgstr "Disk görünümü sıralama sütunu" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10 +#| msgid "Disk view columns order" +msgid "Disk view sort order" +msgstr "Disk gösterimi sıralama düzeni" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Yumuşak tazelemeyi etkinleştir/kapat" -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10 +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu " +#| "usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix " +#| "mode'." msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" "Eğer TRUE yapılırsa bir görevin mib kullanımı toplam MİB sayısına bölündüğü " "'Solaris kipinde' işlem yapar. Diğer şekilde 'Irix kipinde' işlem yapar." -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Main Window height" -msgstr "Ana Pencere yüksekliği" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Main Window width" -msgstr "Ana Pencere genişliği" - #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Process view columns order" -msgstr "Süreç görüntüleme sütun sırası" +msgid "Main Window X position" +msgstr "Ana Pencere X konumu" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Process view sort column" -msgstr "Süreç gösterim sıra sütunu" +msgid "Main Window Y position" +msgstr "Ana Pencere Y konumu" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Process view sort order" -msgstr "Süreç gösterim sıra düzeni" +msgid "Main Window height" +msgstr "Ana Pencere yüksekliği" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "Şu an gösterilen sekmeleri kaydet" +msgid "Main Window width" +msgstr "Ana Pencere genişliği" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "Ağ trafiğini bit cinsinden göster" +#| msgid "Process view sort column" +msgid "Memory map sort column" +msgstr "Bellek haritası sıralama sütunu" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18 +#| msgid "Memory and Swap History" +msgid "Memory map sort order" +msgstr "Bellek haritası sıralama düzeni" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'MİB %' süreç sütununu göster" +#| msgid "Process view sort column" +msgid "Open files sort column" +msgstr "Dosya aç sıralama sütunu" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'MIB' süreç sütununu göster" +#| msgid "Process view sort order" +msgid "Open files sort order" +msgstr "Dosya aç sıralama düzeni" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'PID' süreç sütununu göster" +msgid "Process view columns order" +msgstr "Süreç görüntüleme sütun sırası" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'SELinux güvenlik içeriği' süreç sütununu göster" +msgid "Process view sort column" +msgstr "Süreç gösterim sıra sütunu" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'Bekleyen Kanal' süreç sütununu göster" +msgid "Process view sort order" +msgstr "Süreç gösterim sıra düzeni" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'X sunucusu belleği' süreç sütununu göster" +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "Şu an gösterilen sekmeleri kaydet" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'argümanlar' süreç sütununu göster" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'tahmini bellek kullanımı' süreç sütununu göster" +msgid "Show network traffic in bits" +msgstr "Ağ trafiğini bit cinsinden göster" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Show process 'name' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'isim' süreç sütununu göster" +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'MİB %' süreç sütununu göster" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'öncelik' süreç sütununu göster" +#| msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" +msgstr "Sürecin 'İşlemci Süresi' sütununu başlangıçta göster" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Show process 'owner' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'sahip' süreç sütununu göster" +#| msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgid "Show process 'Command Line' column on startup" +msgstr "Sürecin 'Komut Satırı' sütununu başlangıçta göster" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'yerleşik bellek' süreç sütununu göster" +#| msgid "Show process 'owner' column on startup" +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Sürecin 'Kontrol Grubu' sütununu başlangıçta göster" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'paylaşılan bellek' süreç sütununu göster" +#| msgid "Show process 'owner' column on startup" +msgid "Show process 'Memory' column on startup" +msgstr "Sürecin 'Bellek' sütununu başlangıçta göster" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'başlangıç zamanı' süreç sütununu göster" +#| msgid "Show process 'name' column on startup" +msgid "Show process 'Name' column on startup" +msgstr "Sürecin 'İsim' sütununu başlangıçta göster" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'durum' süreç sütununu göster" +#, fuzzy +#| msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgid "Show process 'Nice' column on startup" +msgstr "Sürecin 'İşlemci Süresi' sütununu başlangıçta göster" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'sanal bellek' süreç sütununu göster" +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'PID' süreç sütununu göster" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'yazılabilir bellek' süreç sütununu göster" +#| msgid "Show process 'owner' column on startup" +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "Sürecin 'Öncelik' sütununu başlangıçta göster" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "Süreç bağımlılıklarını ağaç yapısında göster" +#| msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" +msgstr "Sürecin 'Yerleşik Bellek' sütununu başlangıçta göster" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "Süreçler öldürülürken uyarı mesajı göster" +#| msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup" +msgstr "Sürecin 'SELinux Güvenlik Bağlamı' sütununu başlangıçta göster" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "MİB yüzdesi için Solaris kipi" +#| msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" +msgstr "Sürecin 'Paylaşılan Bellek' sütununu başlangıçta göster" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "Milisaniye olarak aygıt listesi güncellemeleri arasında geçen zaman" +#| msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgid "Show process 'Started' column on startup" +msgstr "Sürecin 'Başlatıldı' sütununu başlangıçta göster" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "Milisaniye olarak grafiklerin güncellenmesi arasında geçen zaman" +#| msgid "Show process 'status' column on startup" +msgid "Show process 'Status' column on startup" +msgstr "Sürecin 'Durum' sütununu başlangıçta göster" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "" -"Milisaniye olarak süreç görüntüleme güncellemeleri arasında geçen zaman" +#| msgid "Show process 'owner' column on startup" +msgid "Show process 'User' column on startup" +msgstr "Sürecin 'Kullanıcı' sütununu başlangıçta göster" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Tüm dosya sistemleri hakkındaki bilgilerin gösterilmesi" +#| msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" +msgstr "Sürecin 'Sanal Bellek' sütununu başlangıçta göster" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43 -msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "" -"Tüm dosya sistemleri hakkındaki bilgilerin gösterilip gösterilmeyeceği " -"('autofs' ve 'procfs' gibi dosya sistemi tiplerini de içeren). Şu an bağlı " -"olan tüm dosya sistemlerinin listesini almak için faydalıdır." +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'Bekleyen Kanal' süreç sütununu göster" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44 +#| msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" +msgstr "Sürecin 'Yazılabilir Bellek' sütununu başlangıçta göster" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45 -#, no-c-format -msgid "Width of process 'CPU %' column" -msgstr "Süreç 'MİB %' sütununun genişliği" +#| msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" +msgstr "Sürecin 'X Sunucusu Belleği' sütununu başlangıçta göster" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Width of process 'CPU time' column" -msgstr "Süreç 'MİB zamanı' sütununun genişliği" +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "Süreç bağımlılıklarını ağaç yapısında göster" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "Süreç 'PID' sütununun genişliği" +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "Süreçler öldürülürken uyarı mesajı göster" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "Süreç 'SELinux güvenlik içeriği' sütununun genişliği" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "MİB yüzdesi için Solaris kipi" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "Süreç 'Bekleyen Kanal' sütununun genişliği" +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "Milisaniye olarak aygıt listesi güncellemeleri arasında geçen zaman" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "Süreç 'X sunucu belleği' sütununun genişliği" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "Milisaniye olarak grafiklerin güncellenmesi arasında geçen zaman" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "Süreç 'argümanlar' sütununun genişliği" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "" +"Milisaniye olarak süreç görüntüleme güncellemeleri arasında geçen zaman" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "Süreç 'tahmini bellek kullanımı' sütununun genişliği" +#| msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "Tüm dosya sistemleri hakkındaki bilgilerin gösterilmesi" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "Süreç 'isim' sütununun genişliği" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "Süreç 'öncelik' sütununun genişliği" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to display information about all filesystems (including types " +#| "like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently " +#| "mounted filesystems." +msgid "" +"Whether to display information about all file systems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"file systems." +msgstr "" +"Tüm dosya sistemleri hakkındaki bilgilerin gösterilip gösterilmeyeceği " +"('autofs' ve 'procfs' gibi dosya sistemi tiplerini de içeren). Şu an bağlı " +"olan tüm dosya sistemlerinin listesini almak için faydalıdır." #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "Süreç 'sahip' sütununun genişliği" +#, no-c-format +msgid "Width of process 'CPU %' column" +msgstr "Süreç 'MİB %' sütununun genişliği" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "Süreç 'yerleşik bellek' sütununun genişliği" +#| msgid "Width of process 'CPU time' column" +msgid "Width of process 'CPU Time' column" +msgstr "Süreç 'İşlemci Zamanı' sütununun genişliği" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "Süreç 'paylaşılan bellek' sütununun genişliği" +#| msgid "Width of process 'nice' column" +msgid "Width of process 'Command Line' column" +msgstr "Süreç 'Komut Satırı' sütununun genişliği" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "Süreç 'başlangıç zamanı' sütununun genişliği" +#| msgid "Width of process 'owner' column" +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Süreç 'Kontrol Grubu' sütununun genişliği" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "Süreç 'durum' sütununun genişliği" +#| msgid "Width of process 'owner' column" +msgid "Width of process 'Memory' column" +msgstr "Süreç 'Bellek' sütununun genişliği" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "Süreç 'sanal bellek' sütununun genişliği" +#| msgid "Width of process 'name' column" +msgid "Width of process 'Name' column" +msgstr "Süreç 'İsim' sütununun genişliği" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Width of process 'writable memory' column" -msgstr "Süreç 'yazılabilir bellek' sütununun genişliği" +#, fuzzy +#| msgid "Width of process 'nice' column" +msgid "Width of process 'Nice' column" +msgstr "Süreç 'öncelik' sütununun genişliği" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "Süreç 'PID' sütununun genişliği" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63 +#| msgid "Width of process 'owner' column" +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "Süreç 'Öncelik' sütununun genişliği" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64 +#| msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgid "Width of process 'Resident Memory' column" +msgstr "Süreç 'Yerleşik Bellek' sütununun genişliği" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65 +#| msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column" +msgstr "Süreç 'SELinux Güvenlik Bağlamı' sütununun genişliği" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66 +#| msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgid "Width of process 'Shared Memory' column" +msgstr "Süreç 'Paylaşılan Bellek' sütununun genişliği" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67 +#| msgid "Width of process 'start time' column" +msgid "Width of process 'Started' column" +msgstr "Süreç 'Başlatıldı' sütununun genişliği" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68 +#| msgid "Width of process 'status' column" +msgid "Width of process 'Status' column" +msgstr "Süreç 'Durum' sütununun genişliği" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69 +#| msgid "Width of process 'owner' column" +msgid "Width of process 'User' column" +msgstr "Süreç 'Kullanıcı' sütununun genişliği" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70 +#| msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" +msgstr "Süreç 'Sanal Bellek' sütununun genişliği" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71 +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "Süreç 'Bekleyen Kanal' sütununun genişliği" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72 +#| msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgid "Width of process 'Writable Memory' column" +msgstr "Süreç 'Yazılabilir Bellek' sütununun genişliği" + +#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73 +#| msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgid "Width of process 'X Server Memory' column" +msgstr "Süreç 'X Sunucusu Belleği' sütununun genişliği" #: ../src/procactions.cpp:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +#| "%s" msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" "PID %d sürecinin önceliği %d olarak değiştirilemiyor.\n" "%s" #: ../src/procactions.cpp:155 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +#| "%s" msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" "PID %d süreci %d sinyali ile öldürülemiyor.\n" "%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:71 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Kill the selected process?" +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "Seçilen süreçler öldürülsün mü?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " +#| "security risk. Only unresponding processes should be killed." msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" "Bir süreci öldürmek veriye zarar verebilir, oturumu kesebilir ya da bir " "güvenlik riski oluşturabilir. Sadece yanıt vermeyen süreçler " "sonlandırılmalıdır." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "End the selected process?" +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "Seçilen süreçler sonlandırılsın mı?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:86 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a " +#| "security risk. Only unresponding processes should be ended." msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponding processes should be ended." +"risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" "Bir süreci sonlandırmak veriye zarar verebilir, oturumu kesebilir ya da bir " "güvenlik riski oluşturabilir. Sadece yanıt vermeyen süreçler " "sonlandırılmalıdır." -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Çok Yüksek Öncelik)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Yüksek Öncelik)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Normal Öncelik)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" +#: ../src/procdialogs.cpp:124 ../src/procdialogs.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "(Low Priority)" +msgid "(%s Priority)" msgstr "(Düşük Öncelik)" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Çok Düşük Öncelik)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:173 -msgid "Change Priority" -msgstr "Önceliği Değiştir" +#: ../src/procdialogs.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "Süreç \"%s\" için bellek _eşlemleri (PID %u):" -#: ../src/procdialogs.cpp:181 +#: ../src/procdialogs.cpp:180 msgid "Change _Priority" msgstr "Ön_celiği Değiştir" -#: ../src/procdialogs.cpp:204 +#: ../src/procdialogs.cpp:203 msgid "_Nice value:" msgstr "_Öncelik değeri:" @@ -851,60 +1033,56 @@ "Öncelik değeri süreç öncelikleri ile ilgilidir. Düşük öncelik değeri daha " "yüksek bir önceliğe karşılık gelir." -#: ../src/procdialogs.cpp:439 +#: ../src/procdialogs.cpp:461 msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: ../src/procdialogs.cpp:484 +#: ../src/procdialogs.cpp:510 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Sistem Gözlemcisi Tercihleri" -#: ../src/procdialogs.cpp:513 +#: ../src/procdialogs.cpp:540 ../src/procdialogs.cpp:713 msgid "Behavior" msgstr "İşleyiş" -#: ../src/procdialogs.cpp:532 ../src/procdialogs.cpp:645 -#: ../src/procdialogs.cpp:706 +#: ../src/procdialogs.cpp:559 ../src/procdialogs.cpp:671 +#: ../src/procdialogs.cpp:732 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Saniye olarak _güncelleme aralığı:" -#: ../src/procdialogs.cpp:557 +#: ../src/procdialogs.cpp:584 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "_Yumuşak tazelemeyi etkinleştir" -#: ../src/procdialogs.cpp:570 +#: ../src/procdialogs.cpp:597 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Süreçler _sonlandırılmadan ya da öldürülmeden önce uyar" -#: ../src/procdialogs.cpp:583 +#: ../src/procdialogs.cpp:610 msgid "Divide CPU usage by CPU count" msgstr "İşlemci kullanımını işlemci sayısına böl" -#: ../src/procdialogs.cpp:584 -msgid "Solaris mode" -msgstr "Solaris kipi" - -#: ../src/procdialogs.cpp:601 ../src/procdialogs.cpp:740 +#: ../src/procdialogs.cpp:627 ../src/procdialogs.cpp:766 msgid "Information Fields" msgstr "Bilgi Alanları" -#: ../src/procdialogs.cpp:614 +#: ../src/procdialogs.cpp:640 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Listede gösterilen süreç b_ilgisi:" -#: ../src/procdialogs.cpp:626 +#: ../src/procdialogs.cpp:652 msgid "Graphs" msgstr "Grafikler" -#: ../src/procdialogs.cpp:665 +#: ../src/procdialogs.cpp:691 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Ağ hızını bit olarak göster" -#: ../src/procdialogs.cpp:726 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:752 +msgid "Show _all file systems" msgstr "_Tüm dosya sistemlerini göster" -#: ../src/procdialogs.cpp:753 +#: ../src/procdialogs.cpp:779 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Listede gösterilen dosya sistemi b_ilgisi:" @@ -912,118 +1090,134 @@ msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Basit bir süreç ve sistem izleyici." -#: ../src/proctable.cpp:210 +#: ../src/proctable.cpp:232 msgid "Process Name" msgstr "Süreç İsmi" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:233 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:234 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:235 msgid "Virtual Memory" msgstr "Sanal Bellek" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:236 msgid "Resident Memory" msgstr "Yerleşik Bellek" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:237 msgid "Writable Memory" msgstr "Yazılabilir Bellek" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:238 msgid "Shared Memory" msgstr "Paylaşılmış Bellek" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:239 msgid "X Server Memory" msgstr "X Sunucusu Belleği" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:240 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% MİB" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:241 msgid "CPU Time" msgstr "MİB zamanı" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:242 msgid "Started" msgstr "Başlamış" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:243 msgid "Nice" msgstr "Öncelik" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:244 msgid "ID" msgstr "No" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:245 msgid "Security Context" msgstr "Güvenlik Bağlamı" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:246 msgid "Command Line" msgstr "Komut Satırı" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:227 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:249 msgid "Waiting Channel" msgstr "Bekleyen Kanal" -#: ../src/proctable.cpp:944 +#: ../src/proctable.cpp:250 +msgid "Control Group" +msgstr "Kontrol Grubu" + +#: ../src/proctable.cpp:251 +msgid "Priority" +msgstr "Öncelik" + +#: ../src/proctable.cpp:994 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Son 1, 5, 15 dakika için yük ortalamaları: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Sürüm %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "Sürüm %s %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:612 +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-bit" + +#: ../src/sysinfo.cpp:219 +msgid "Unknown model" +msgstr "Bilinmeyen model" + +#: ../src/sysinfo.cpp:740 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:625 +#: ../src/sysinfo.cpp:754 #, c-format msgid "GNOME %s" msgstr "GNOME %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:639 +#: ../src/sysinfo.cpp:769 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Donanım" -#: ../src/sysinfo.cpp:644 +#: ../src/sysinfo.cpp:774 msgid "Memory:" msgstr "Bellek:" -#: ../src/sysinfo.cpp:651 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "İşlemci %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:779 msgid "Processor:" msgstr "İşlemci:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:668 +#: ../src/sysinfo.cpp:788 #, c-format msgid "System Status" msgstr "Sistem Durumu" -#: ../src/sysinfo.cpp:674 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 msgid "Available disk space:" msgstr "Kullanılabilir disk alanı:" @@ -1093,23 +1287,23 @@ #: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g kbit" #: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Mbit" #: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Gbit" #: ../src/util.cpp:173 #, c-format -msgid "%.1f Tbit" -msgstr "%.1f Tbit" +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Tbit" #: ../src/util.cpp:188 #, c-format @@ -1123,18 +1317,45 @@ msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u bayt" -#: ../src/util.cpp:380 +#: ../src/util.cpp:394 msgid "N/A" msgstr "U/D" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:497 +#: ../src/util.cpp:542 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#~ msgid "Unknown CPU model" -#~ msgstr "Bilinmeyen MİB modeli" +#~ msgid "_Change Priority..." +#~ msgstr "Önceliği _Değiştir..." + +#~ msgid "Show process 'arguments' column on startup" +#~ msgstr "Başlangıçta 'argümanlar' süreç sütununu göster" + +#~ msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +#~ msgstr "Başlangıçta 'tahmini bellek kullanımı' süreç sütununu göster" + +#~ msgid "Width of process 'arguments' column" +#~ msgstr "Süreç 'argümanlar' sütununun genişliği" + +#~ msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +#~ msgstr "Süreç 'tahmini bellek kullanımı' sütununun genişliği" + +#~ msgid "(High Priority)" +#~ msgstr "(Yüksek Öncelik)" + +#~ msgid "(Normal Priority)" +#~ msgstr "(Normal Öncelik)" + +#~ msgid "(Very Low Priority)" +#~ msgstr "(Çok Düşük Öncelik)" + +#~ msgid "Solaris mode" +#~ msgstr "Solaris kipi" + +#~ msgid "Processor %d:" +#~ msgstr "İşlemci %d:" #~ msgid "Default graph background color" #~ msgstr "Öntanımlı grafik artalan rengi" diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/src/callbacks.cpp gnome-system-monitor-3.3.4/src/callbacks.cpp --- gnome-system-monitor-3.3.3/src/callbacks.cpp 2011-12-11 18:38:41.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/src/callbacks.cpp 2012-01-14 01:36:04.000000000 +0000 @@ -34,6 +34,7 @@ #include "procdialogs.h" #include "memmaps.h" #include "openfiles.h" +#include "procproperties.h" #include "load-graph.h" #include "disks.h" #include "lsof.h" @@ -137,6 +138,13 @@ } void +cb_show_process_properties (GtkAction *action, gpointer data) +{ + ProcData *procdata = static_cast(data); + create_procproperties_dialog (procdata); +} + +void cb_show_lsof(GtkAction *action, gpointer data) { ProcData *procdata = static_cast(data); @@ -236,6 +244,37 @@ kill_process_helper(static_cast(data), SIGTERM); } +void +cb_cpu_color_changed (GSMColorButton *cp, gpointer data) +{ + guint cpu_i = GPOINTER_TO_UINT (data); + GSettings *settings = g_settings_new (GSM_GSETTINGS_SCHEMA); + + /* Get current values */ + GVariant *cpu_colors_var = g_settings_get_value(settings, "cpu-colors"); + gsize children_n = g_variant_n_children(cpu_colors_var); + + /* Create builder to contruct new setting with updated value for cpu i */ + GVariantBuilder builder; + g_variant_builder_init(&builder, G_VARIANT_TYPE_ARRAY); + + for (guint i = 0; i < children_n; i++) { + if(cpu_i == i) { + gchar color[24]; + GdkColor button_color; + gsm_color_button_get_color(cp, &button_color); + g_snprintf(color, sizeof(color), "#%04x%04x%04x", + button_color.red, button_color.green, button_color.blue); + g_variant_builder_add(&builder, "(us)", i, color); + } else { + g_variant_builder_add_value(&builder, + g_variant_get_child_value(cpu_colors_var, i)); + } + } + + /* Just set the value and let the changed::cpu-colors signal callback do the rest. */ + g_settings_set_value(settings, "cpu-colors", g_variant_builder_end(&builder)); +} static void change_settings_color(GSettings *settings, const char *key, GSMColorButton *cp) @@ -249,18 +288,6 @@ } void -cb_cpu_color_changed (GSMColorButton *cp, gpointer data) -{ - char key[80]; - gint i = GPOINTER_TO_INT (data); - GSettings *settings = g_settings_new (GSM_GSETTINGS_SCHEMA); - - g_snprintf(key, sizeof key, "cpu-color%d", i%4); - - change_settings_color(settings, key, cp); -} - -void cb_mem_color_changed (GSMColorButton *cp, gpointer data) { ProcData * const procdata = static_cast(data); @@ -328,8 +355,10 @@ value = VERY_LOW_PRIORITY; GtkRadioAction* normal = GTK_RADIO_ACTION(gtk_action_group_get_action(procdata->action_group, "Normal")); - + block_priority_changed_handlers(procdata, TRUE); gtk_radio_action_set_current_value(normal, value); + block_priority_changed_handlers(procdata, FALSE); + } update_sensitivity(procdata); } diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/src/callbacks.h gnome-system-monitor-3.3.4/src/callbacks.h --- gnome-system-monitor-3.3.3/src/callbacks.h 2011-12-11 18:38:41.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/src/callbacks.h 2012-01-14 01:26:10.000000000 +0000 @@ -28,6 +28,7 @@ void cb_show_memory_maps (GtkAction *action, gpointer data); void cb_show_open_files (GtkAction *action, gpointer data); +void cb_show_process_properties (GtkAction *action, gpointer data); void cb_show_lsof(GtkAction *action, gpointer data); void cb_renice (GtkAction *action, GtkRadioAction *current, gpointer data); void cb_end_process (GtkAction *action, gpointer data); diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/src/iconthemewrapper.cpp gnome-system-monitor-3.3.4/src/iconthemewrapper.cpp --- gnome-system-monitor-3.3.3/src/iconthemewrapper.cpp 2011-12-12 11:23:29.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/src/iconthemewrapper.cpp 2012-01-13 00:19:44.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,7 @@ #include #include +#include #include "iconthemewrapper.h" @@ -19,5 +20,10 @@ g_error("Cannot load icon '%s' from theme: %s", icon_name.c_str(), error.what().c_str()); return Glib::RefPtr(); } + catch (Gio::Error &error) + { + g_debug("Could not load icon '%s' : %s", icon_name.c_str(), error.what().c_str()); + return Glib::RefPtr(); + } } diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/src/interface.cpp gnome-system-monitor-3.3.4/src/interface.cpp --- gnome-system-monitor-3.3.3/src/interface.cpp 2011-12-11 18:38:41.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/src/interface.cpp 2012-01-14 01:36:59.000000000 +0000 @@ -81,6 +81,9 @@ // Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here) { "OpenFiles", NULL, N_("Open _Files"), "F", N_("View the files opened by a process"), G_CALLBACK (cb_show_open_files) }, + { "ProcessProperties", NULL, N_("_Properties"), NULL, + N_("View additional information about a process"), G_CALLBACK (cb_show_process_properties) }, + { "HelpContents", GTK_STOCK_HELP, N_("_Contents"), "F1", N_("Open the manual"), G_CALLBACK (cb_help_contents) }, @@ -158,6 +161,8 @@ " " " " " " + " " + " " " " " " " " @@ -184,6 +189,9 @@ " " " " " " + " " + " " + " "; @@ -774,7 +782,8 @@ "KillProcess", "ChangePriority", "MemoryMaps", - "OpenFiles" }; + "OpenFiles", + "ProcessProperties" }; const char * const processes_actions[] = { "ShowActiveProcesses", "ShowAllProcesses", @@ -809,6 +818,25 @@ } } +void +block_priority_changed_handlers(ProcData *data, bool block) +{ + gint i; + if (block) { + for (i = 0; i != G_N_ELEMENTS(priority_menu_entries); ++i) { + GtkRadioAction *action = GTK_RADIO_ACTION(gtk_action_group_get_action(data->action_group, + priority_menu_entries[i].name)); + g_signal_handlers_block_by_func(action, (gpointer)cb_renice, data); + } + } else { + for (i = 0; i != G_N_ELEMENTS(priority_menu_entries); ++i) { + GtkRadioAction *action = GTK_RADIO_ACTION(gtk_action_group_get_action(data->action_group, + priority_menu_entries[i].name)); + g_signal_handlers_unblock_by_func(action, (gpointer)cb_renice, data); + } + } +} + static void cb_toggle_tree (GtkAction *action, gpointer data) { diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/src/interface.h gnome-system-monitor-3.3.4/src/interface.h --- gnome-system-monitor-3.3.3/src/interface.h 2011-11-29 23:11:19.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/src/interface.h 2012-01-14 00:49:06.000000000 +0000 @@ -26,6 +26,7 @@ void create_main_window (ProcData *data); void update_sensitivity (ProcData *data); +void block_priority_changed_handlers(ProcData *data, bool block); void do_popup_menu(ProcData *data, GdkEventButton *event); GtkWidget * make_title_label (const char *text); diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/src/load-graph.cpp gnome-system-monitor-3.3.4/src/load-graph.cpp --- gnome-system-monitor-3.3.3/src/load-graph.cpp 2011-11-29 23:11:19.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/src/load-graph.cpp 2012-01-14 00:29:08.000000000 +0000 @@ -85,9 +85,9 @@ gtk_widget_get_allocation (graph->disp, &allocation); graph->background = gdk_window_create_similar_surface (gtk_widget_get_window (graph->disp), - CAIRO_CONTENT_COLOR, - allocation.width, - allocation.height); + CAIRO_CONTENT_COLOR, + allocation.width, + allocation.height); cr = cairo_create (graph->background); // set the background colour @@ -130,14 +130,16 @@ const std::string caption(procman::format_network_rate(rate, graph->net.max)); pango_layout_set_text (layout, caption.c_str(), -1); pango_layout_get_extents (layout, NULL, &extents); - cairo_move_to (cr, graph->indent - 1.0 * extents.width / PANGO_SCALE + 20, y - 1.0 * extents.height / PANGO_SCALE / 2); + cairo_move_to (cr, graph->indent - 1.0 * extents.width / PANGO_SCALE + 20, + y - 1.0 * extents.height / PANGO_SCALE / 2); pango_cairo_show_layout (cr, layout); } else { // operation orders matters so it's 0 if i == num_bars caption = g_strdup_printf("%d%%", 100 - i * (100 / num_bars)); pango_layout_set_text (layout, caption, -1); pango_layout_get_extents (layout, NULL, &extents); - cairo_move_to (cr, graph->indent - 1.0 * extents.width / PANGO_SCALE + 20, y - 1.0 * extents.height / PANGO_SCALE / 2); + cairo_move_to (cr, graph->indent - 1.0 * extents.width / PANGO_SCALE + 20, + y - 1.0 * extents.height / PANGO_SCALE / 2); pango_cairo_show_layout (cr, layout); g_free (caption); } @@ -167,7 +169,9 @@ caption = g_strdup_printf(format, seconds); pango_layout_set_text (layout, caption, -1); pango_layout_get_extents (layout, NULL, &extents); - cairo_move_to (cr, ((ceil(x) + 0.5) + graph->rmargin + graph->indent) - (1.0 * extents.width / PANGO_SCALE/2), graph->draw_height - 1.0 * extents.height / PANGO_SCALE); + cairo_move_to (cr, + (ceil(x) + 0.5 + graph->rmargin + graph->indent) - (1.0 * extents.width / PANGO_SCALE / 2), + graph->draw_height - 1.0 * extents.height / PANGO_SCALE); gdk_cairo_set_source_color (cr, &style->fg[GTK_STATE_NORMAL]); pango_cairo_show_layout (cr, layout); g_free (caption); @@ -245,7 +249,8 @@ cairo_set_line_cap (cr, CAIRO_LINE_CAP_ROUND); cairo_set_line_join (cr, CAIRO_LINE_JOIN_ROUND); cairo_rectangle (cr, graph->rmargin + graph->indent + FRAME_WIDTH + 1, FRAME_WIDTH - 1, - graph->draw_width - graph->rmargin - graph->indent - 1, graph->real_draw_height + FRAME_WIDTH - 1); + graph->draw_width - graph->rmargin - graph->indent - 1, + graph->real_draw_height + FRAME_WIDTH - 1); cairo_clip(cr); for (j = 0; j < graph->n; ++j) { @@ -392,18 +397,26 @@ double f; /* fractional part of x */ double nf; /* nice, rounded fraction */ - expv = floor( log10(x) ); - f = x/pow( 10.0, expv ); /* between 1 and 10 */ + expv = floor(log10(x)); + f = x/pow(10.0, expv); /* between 1 and 10 */ if (round) { - if ( f < 1.5 ) nf = 1.0; - else if ( f < 3.0 ) nf = 2.0; - else if ( f < 7.0 ) nf = 5.0; - else nf = 10.0; + if (f < 1.5) + nf = 1.0; + else if (f < 3.0) + nf = 2.0; + else if (f < 7.0) + nf = 5.0; + else + nf = 10.0; } else { - if ( f <= 1.0 ) nf = 1.0; - else if ( f <= 2.0 ) nf = 2.0; - else if ( f <= 5.0 ) nf = 5.0; - else nf = 10.0; + if (f <= 1.0) + nf = 1.0; + else if (f <= 2.0) + nf = 2.0; + else if (f <= 5.0) + nf = 5.0; + else + nf = 10.0; } return nf * pow(10.0, expv); } @@ -558,11 +571,10 @@ g_get_current_time (&time); - if (in >= graph->net.last_in && out >= graph->net.last_out && - graph->net.time.tv_sec != 0) { + if (in >= graph->net.last_in && out >= graph->net.last_out && graph->net.time.tv_sec != 0) { float dtime; dtime = time.tv_sec - graph->net.time.tv_sec + - (double) (time.tv_usec - graph->net.time.tv_usec) / G_USEC_PER_SEC; + (double) (time.tv_usec - graph->net.time.tv_usec) / G_USEC_PER_SEC; din = static_cast((in - graph->net.last_in) / dtime); dout = static_cast((out - graph->net.last_out) / dtime); } else { @@ -578,7 +590,6 @@ net_scale(graph, din, dout); - gtk_label_set_text (GTK_LABEL (graph->labels.net_in), procman::format_network_rate(din).c_str()); gtk_label_set_text (GTK_LABEL (graph->labels.net_in_total), procman::format_network(in).c_str()); @@ -594,7 +605,9 @@ LoadGraph * const graph = static_cast(user_data); if (graph->render_counter == graph->frames_per_unit - 1) { - std::rotate(&graph->data[0], &graph->data[LoadGraph::NUM_POINTS - 1], &graph->data[LoadGraph::NUM_POINTS]); + std::rotate(&graph->data[0], + &graph->data[LoadGraph::NUM_POINTS - 1], + &graph->data[LoadGraph::NUM_POINTS]); switch (graph->type) { case LOAD_GRAPH_CPU: @@ -760,13 +773,13 @@ void load_graph_start (LoadGraph *graph) { - if(!graph->timer_index) { + if (!graph->timer_index) { load_graph_update(graph); graph->timer_index = g_timeout_add (graph->speed / graph->frames_per_unit, - load_graph_update, - graph); + load_graph_update, + graph); } graph->draw = TRUE; @@ -788,11 +801,11 @@ graph->speed = new_speed; - if(graph->timer_index) { + if (graph->timer_index) { g_source_remove (graph->timer_index); graph->timer_index = g_timeout_add (graph->speed / graph->frames_per_unit, - load_graph_update, - graph); + load_graph_update, + graph); } graph->clear_background(); diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/src/load-graph.h gnome-system-monitor-3.3.4/src/load-graph.h --- gnome-system-monitor-3.3.3/src/load-graph.h 2011-11-29 23:11:19.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/src/load-graph.h 2012-01-14 00:29:08.000000000 +0000 @@ -11,14 +11,13 @@ LOAD_GRAPH_NET }; - -enum { +enum +{ CPU_TOTAL, CPU_USED, N_CPU_STATES }; - struct LoadGraphLabels { GtkWidget *cpu[GLIBTOP_NCPU]; @@ -30,10 +29,8 @@ GtkWidget *net_out_total; }; - - -struct LoadGraph { - +struct LoadGraph +{ static const unsigned NUM_POINTS = 60 + 2; static const unsigned GRAPH_MIN_HEIGHT = 40; @@ -77,14 +74,16 @@ GtkWidget *swap_color_picker; /* union { */ - struct { + struct + { guint now; /* 0 -> current, 1 -> last now ^ 1 each time */ /* times[now], times[now ^ 1] is last */ guint64 times[2][GLIBTOP_NCPU][N_CPU_STATES]; } cpu; - struct { + struct + { guint64 last_in, last_out; GTimeVal time; guint64 max; @@ -94,8 +93,6 @@ /* }; */ }; - - /* Force a drawing update */ void load_graph_queue_draw (LoadGraph *g); @@ -116,7 +113,6 @@ LoadGraphLabels* load_graph_get_labels (LoadGraph *g) G_GNUC_CONST; - GtkWidget* load_graph_get_widget (LoadGraph *g) G_GNUC_CONST; @@ -126,5 +122,4 @@ GtkWidget* load_graph_get_swap_color_picker(LoadGraph *g) G_GNUC_CONST; - #endif /* _PROCMAN_LOAD_GRAPH_H_ */ diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/src/lsof.cpp gnome-system-monitor-3.3.4/src/lsof.cpp --- gnome-system-monitor-3.3.3/src/lsof.cpp 2011-11-29 23:11:19.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/src/lsof.cpp 2012-01-14 13:42:11.000000000 +0000 @@ -346,6 +346,8 @@ GtkWidget *search_button = gtk_button_new_from_stock(GTK_STOCK_FIND); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), search_button, FALSE, FALSE, 0); GtkWidget *clear_button = gtk_button_new_from_stock(GTK_STOCK_CLEAR); + /* The default accelerator collides with the default close accelerator. */ + gtk_button_set_label(GTK_BUTTON(clear_button), "C_lear"); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), clear_button, FALSE, FALSE, 0); diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/src/Makefile.am gnome-system-monitor-3.3.4/src/Makefile.am --- gnome-system-monitor-3.3.3/src/Makefile.am 2011-11-29 23:11:19.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/src/Makefile.am 2012-01-14 01:28:40.000000000 +0000 @@ -4,40 +4,52 @@ -DPROCMAN_DATADIR=\""$(datadir)/procman/"\" \ -DGNOMELOCALEDIR=\""$(datadir)/locale"\" \ -DDATADIR=\""$(datadir)"\" \ - @PROCMAN_CFLAGS@ + @PROCMAN_CFLAGS@ \ + @SYSTEMD_CFLAGS@ bin_PROGRAMS = gnome-system-monitor -gnome_system_monitor_SOURCES = \ - argv.h argv.cpp \ - procman.cpp procman.h \ - interface.cpp interface.h \ - callbacks.cpp callbacks.h \ - load-graph.cpp load-graph.h \ - proctable.cpp proctable.h \ - prettytable.cpp prettytable.h \ - util.cpp util.h \ - procactions.cpp procactions.h \ - procdialogs.cpp procdialogs.h \ - memmaps.cpp memmaps.h \ - openfiles.cpp openfiles.h \ - smooth_refresh.cpp smooth_refresh.h \ - defaulttable.h \ - disks.cpp disks.h \ - selinux.h selinux.cpp \ - cgroups.h cgroups.cpp \ - procman_gnomesu.h procman_gnomesu.cpp \ - procman_gksu.h procman_gksu.cpp \ - sysinfo.cpp sysinfo.h \ - lsof.cpp lsof.h \ - selection.cpp selection.h \ - settings-keys.cpp settings-keys.h \ - iconthemewrapper.cpp iconthemewrapper.h \ - e_date.c e_date.h \ - gsm_color_button.c gsm_color_button.h +gnome_system_monitor_cpp_files = \ + argv.cpp \ + procman.cpp \ + interface.cpp \ + callbacks.cpp \ + load-graph.cpp \ + proctable.cpp \ + prettytable.cpp \ + util.cpp \ + procactions.cpp \ + procdialogs.cpp \ + memmaps.cpp \ + openfiles.cpp \ + procproperties.cpp \ + smooth_refresh.cpp \ + disks.cpp \ + selinux.cpp \ + cgroups.cpp \ + procman_gnomesu.cpp \ + procman_gksu.cpp \ + sysinfo.cpp \ + lsof.cpp \ + selection.cpp \ + settings-keys.cpp \ + iconthemewrapper.cpp + +gnome_system_monitor_c_files = \ + e_date.c \ + gsm_color_button.c + +gnome_system_monitor_h_files = \ + $(gnome_system_monitor_cpp_files:.cpp=.h) \ + $(gnome_system_monitor_c_files:.c=.h) \ + defaulttable.h +gnome_system_monitor_SOURCES = \ + $(gnome_system_monitor_h_files) \ + $(gnome_system_monitor_cpp_files) \ + $(gnome_system_monitor_c_files) -gnome_system_monitor_LDADD = @PROCMAN_LIBS@ libbacon.la +gnome_system_monitor_LDADD = @PROCMAN_LIBS@ @SYSTEMD_LIBS@ libbacon.la noinst_LTLIBRARIES = libbacon.la libbacon_la_SOURCES = \ diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/src/Makefile.in gnome-system-monitor-3.3.4/src/Makefile.in --- gnome-system-monitor-3.3.3/src/Makefile.in 2011-12-20 01:09:38.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/src/Makefile.in 2012-01-17 00:29:53.000000000 +0000 @@ -65,16 +65,20 @@ am__v_lt_0 = --silent am__installdirs = "$(DESTDIR)$(bindir)" PROGRAMS = $(bin_PROGRAMS) -am_gnome_system_monitor_OBJECTS = argv.$(OBJEXT) procman.$(OBJEXT) \ - interface.$(OBJEXT) callbacks.$(OBJEXT) load-graph.$(OBJEXT) \ - proctable.$(OBJEXT) prettytable.$(OBJEXT) util.$(OBJEXT) \ - procactions.$(OBJEXT) procdialogs.$(OBJEXT) memmaps.$(OBJEXT) \ - openfiles.$(OBJEXT) smooth_refresh.$(OBJEXT) disks.$(OBJEXT) \ - selinux.$(OBJEXT) cgroups.$(OBJEXT) procman_gnomesu.$(OBJEXT) \ - procman_gksu.$(OBJEXT) sysinfo.$(OBJEXT) lsof.$(OBJEXT) \ - selection.$(OBJEXT) settings-keys.$(OBJEXT) \ - iconthemewrapper.$(OBJEXT) e_date.$(OBJEXT) \ - gsm_color_button.$(OBJEXT) +am__objects_1 = +am__objects_2 = $(am__objects_1) $(am__objects_1) +am__objects_3 = argv.$(OBJEXT) procman.$(OBJEXT) interface.$(OBJEXT) \ + callbacks.$(OBJEXT) load-graph.$(OBJEXT) proctable.$(OBJEXT) \ + prettytable.$(OBJEXT) util.$(OBJEXT) procactions.$(OBJEXT) \ + procdialogs.$(OBJEXT) memmaps.$(OBJEXT) openfiles.$(OBJEXT) \ + procproperties.$(OBJEXT) smooth_refresh.$(OBJEXT) \ + disks.$(OBJEXT) selinux.$(OBJEXT) cgroups.$(OBJEXT) \ + procman_gnomesu.$(OBJEXT) procman_gksu.$(OBJEXT) \ + sysinfo.$(OBJEXT) lsof.$(OBJEXT) selection.$(OBJEXT) \ + settings-keys.$(OBJEXT) iconthemewrapper.$(OBJEXT) +am__objects_4 = e_date.$(OBJEXT) gsm_color_button.$(OBJEXT) +am_gnome_system_monitor_OBJECTS = $(am__objects_2) $(am__objects_3) \ + $(am__objects_4) gnome_system_monitor_OBJECTS = $(am_gnome_system_monitor_OBJECTS) gnome_system_monitor_DEPENDENCIES = libbacon.la DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) @@ -223,6 +227,8 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +SYSTEMD_CFLAGS = @SYSTEMD_CFLAGS@ +SYSTEMD_LIBS = @SYSTEMD_LIBS@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -287,37 +293,50 @@ -DPROCMAN_DATADIR=\""$(datadir)/procman/"\" \ -DGNOMELOCALEDIR=\""$(datadir)/locale"\" \ -DDATADIR=\""$(datadir)"\" \ - @PROCMAN_CFLAGS@ + @PROCMAN_CFLAGS@ \ + @SYSTEMD_CFLAGS@ + +gnome_system_monitor_cpp_files = \ + argv.cpp \ + procman.cpp \ + interface.cpp \ + callbacks.cpp \ + load-graph.cpp \ + proctable.cpp \ + prettytable.cpp \ + util.cpp \ + procactions.cpp \ + procdialogs.cpp \ + memmaps.cpp \ + openfiles.cpp \ + procproperties.cpp \ + smooth_refresh.cpp \ + disks.cpp \ + selinux.cpp \ + cgroups.cpp \ + procman_gnomesu.cpp \ + procman_gksu.cpp \ + sysinfo.cpp \ + lsof.cpp \ + selection.cpp \ + settings-keys.cpp \ + iconthemewrapper.cpp + +gnome_system_monitor_c_files = \ + e_date.c \ + gsm_color_button.c + +gnome_system_monitor_h_files = \ + $(gnome_system_monitor_cpp_files:.cpp=.h) \ + $(gnome_system_monitor_c_files:.c=.h) \ + defaulttable.h gnome_system_monitor_SOURCES = \ - argv.h argv.cpp \ - procman.cpp procman.h \ - interface.cpp interface.h \ - callbacks.cpp callbacks.h \ - load-graph.cpp load-graph.h \ - proctable.cpp proctable.h \ - prettytable.cpp prettytable.h \ - util.cpp util.h \ - procactions.cpp procactions.h \ - procdialogs.cpp procdialogs.h \ - memmaps.cpp memmaps.h \ - openfiles.cpp openfiles.h \ - smooth_refresh.cpp smooth_refresh.h \ - defaulttable.h \ - disks.cpp disks.h \ - selinux.h selinux.cpp \ - cgroups.h cgroups.cpp \ - procman_gnomesu.h procman_gnomesu.cpp \ - procman_gksu.h procman_gksu.cpp \ - sysinfo.cpp sysinfo.h \ - lsof.cpp lsof.h \ - selection.cpp selection.h \ - settings-keys.cpp settings-keys.h \ - iconthemewrapper.cpp iconthemewrapper.h \ - e_date.c e_date.h \ - gsm_color_button.c gsm_color_button.h + $(gnome_system_monitor_h_files) \ + $(gnome_system_monitor_cpp_files) \ + $(gnome_system_monitor_c_files) -gnome_system_monitor_LDADD = @PROCMAN_LIBS@ libbacon.la +gnome_system_monitor_LDADD = @PROCMAN_LIBS@ @SYSTEMD_LIBS@ libbacon.la noinst_LTLIBRARIES = libbacon.la libbacon_la_SOURCES = \ bacon-message-connection.c \ @@ -454,6 +473,7 @@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/procman.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/procman_gksu.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/procman_gnomesu.Po@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/procproperties.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/proctable.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/selection.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/selinux.Po@am__quote@ diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in gnome-system-monitor-3.3.4/src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in --- gnome-system-monitor-3.3.3/src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in 2011-12-12 11:37:58.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in 2012-01-14 00:31:21.000000000 +0000 @@ -1,520 +1,556 @@ - - - 440 - - <_summary>Main Window width - - - - - 495 - - <_summary>Main Window height - - + + 440 + + <_summary>Main Window width + + + + + 495 + + <_summary>Main Window height + + - 0 - - <_summary>Main Window X position - - + 0 + + <_summary>Main Window X position + + - 0 - - <_summary>Main Window Y position - - - - - false - - <_summary>Show process dependencies in tree form - - - - - false - - <_summary>Solaris mode for CPU percentage - - <_description>If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix mode'. - - - - - true - - <_summary>Enable/Disable smooth refresh - - - - - true - - <_summary>Show warning dialog when killing processes - - - - - 3000 - - <_summary>Time in milliseconds between updates of the process view - - - - - 1000 - - <_summary>Time in milliseconds between updates of the graphs - - - - - false - - <_summary>Whether information about all file systems should be displayed - - <_description>Whether to display information about all file systems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted file systems. - - - - - 5000 - - <_summary>Time in milliseconds between updates of the devices list - - - - - 1 - - <_summary>Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active - - - - - 2 - - <_summary>Saves the currently viewed tab - - <_description>0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list - - - - - '#FF6E00' - - <_summary>Default graph CPU color - - - - - '#CB0C29' - - <_summary>Default graph CPU color - - - - - '#49A835' - - <_summary>Default graph CPU color - - - - - '#2D7DB3' - - <_summary>Default graph CPU color - - - - - '#AB1852' - - <_summary>Default graph memory color - - - - - '#49A835' - - <_summary>Default graph swap color - - - - - '#2D7DB3' - - <_summary>Default graph incoming network traffic color - - - - - '#EE1D00' - - <_summary>Default graph outgoing network traffic color - - - - - false - - <_summary>Show network traffic in bits - - - - - - - + 0 + + <_summary>Main Window Y position + + + + + false + + <_summary>Show process dependencies in tree form + + + + + false + + <_summary>Solaris mode for CPU percentage + + <_description>If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix mode'. + + + + + true + + <_summary>Enable/Disable smooth refresh + + + + + true + + <_summary>Show warning dialog when killing processes + + + + + 3000 + + <_summary>Time in milliseconds between updates of the process view + + + + + 1000 + + <_summary>Time in milliseconds between updates of the graphs + + + + + false + + <_summary>Whether information about all file systems should be displayed + + <_description>Whether to display information about all file systems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted file systems. + + + + + 5000 + + <_summary>Time in milliseconds between updates of the devices list + + + + + 1 + + <_summary>Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active + + + + + 2 + + <_summary>Saves the currently viewed tab + + <_description>0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list + + + + + [(0,'#FF6E00'),(1,'#CB0C29'),(2,'#49A835'),(3,'#2D7DB3')] + + <_summary>CPU colors + + <_description>Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value) + + + + + '#AB1852' + + <_summary>Default graph memory color + + + + + '#49A835' + + <_summary>Default graph swap color + + + + + '#2D7DB3' + + <_summary>Default graph incoming network traffic color + + + + + '#EE1D00' + + <_summary>Default graph outgoing network traffic color + + + + + false + + <_summary>Show network traffic in bits + + + + + + + - - 0 - - <_summary>Process view sort column - - - - - [ 0 ] - - <_summary>Process view columns order - - - - - 0 - - <_summary>Process view sort order - - - - - 198 - - <_summary>Width of process 'Name' column - - - - - true - - <_summary>Show process 'Name' column on startup - - - - - 59 - - <_summary>Width of process 'User' column - - - - - true - - <_summary>Show process 'User' column on startup - - - - - 37 - - <_summary>Width of process 'Status' column - - - - - false - - <_summary>Show process 'Status' column on startup - - - - - 0 - - <_summary>Width of process 'Virtual Memory' column - - - - - false - - <_summary>Show process 'Virtual Memory' column on startup - - - - - 53 - - <_summary>Width of process 'Resident Memory' column - - - - - false - - <_summary>Show process 'Resident Memory' column on startup - - - - - 0 - - <_summary>Width of process 'Writable Memory' column - - - - - false - - <_summary>Show process 'Writable Memory' column on startup - - - - - 0 - - <_summary>Width of process 'Shared Memory' column - - - - - false - - <_summary>Show process 'Shared Memory' column on startup - - - - - 0 - - <_summary>Width of process 'X Server Memory' column - - - - - false - - <_summary>Show process 'X Server Memory' column on startup - - - - - 71 - - <_summary>Width of process 'CPU %' column - - - - - true - - <_summary>Show process 'CPU %' column on startup - - - - - 50 - - <_summary>Width of process 'CPU Time' column - - - - - false - - <_summary>Show process 'CPU Time' column on startup - - - - - 0 - - <_summary>Width of process 'Started' column - - - - - false - - <_summary>Show process 'Started' column on startup - - - - - 48 - - <_summary>Width of process 'Nice' column - - - - - false - - <_summary>Show process 'Nice' column on startup - - - - - 41 - - <_summary>Width of process 'PID' column - - - - - true - - <_summary>Show process 'PID' column on startup - - - - - 48 - - <_summary>Width of process 'SELinux Security Context' column - - - - false - - <_summary>Show process 'SELinux Security Context' column on startup - - - - - 48 - - <_summary>Width of process 'Command Line' column - - - - - false - - <_summary>Show process 'Command Line' column on startup - - - - - 48 - - <_summary>Width of process 'Memory' column - - - - - true - - <_summary>Show process 'Memory' column on startup - - - - - 48 - - <_summary>Width of process 'Waiting Channel' column - - - - - false - - <_summary>Show process 'Waiting Channel' column on startup - - - - - 48 - - <_summary>Width of process 'Control Group' column - - - - - false - - <_summary>Show process 'Control Group' column on startup - - + + 0 + + <_summary>Process view sort column + + + + + [ 0 ] + + <_summary>Process view columns order + + + + + 0 + + <_summary>Process view sort order + + + + + 198 + + <_summary>Width of process 'Name' column + + + + + true + + <_summary>Show process 'Name' column on startup + + + + + 59 + + <_summary>Width of process 'User' column + + + + + true + + <_summary>Show process 'User' column on startup + + + + + 37 + + <_summary>Width of process 'Status' column + + + + + false + + <_summary>Show process 'Status' column on startup + + + + + 0 + + <_summary>Width of process 'Virtual Memory' column + + + + + false + + <_summary>Show process 'Virtual Memory' column on startup + + + + + 53 + + <_summary>Width of process 'Resident Memory' column + + + + + false + + <_summary>Show process 'Resident Memory' column on startup + + + + + 0 + + <_summary>Width of process 'Writable Memory' column + + + + + false + + <_summary>Show process 'Writable Memory' column on startup + + + + + 0 + + <_summary>Width of process 'Shared Memory' column + + + + + false + + <_summary>Show process 'Shared Memory' column on startup + + + + + 0 + + <_summary>Width of process 'X Server Memory' column + + + + + false + + <_summary>Show process 'X Server Memory' column on startup + + + + + 71 + + <_summary>Width of process 'CPU %' column + + + + + true + + <_summary>Show process 'CPU %' column on startup + + + + + 50 + + <_summary>Width of process 'CPU Time' column + + + + + false + + <_summary>Show process 'CPU Time' column on startup + + + + + 0 + + <_summary>Width of process 'Started' column + + + + + false + + <_summary>Show process 'Started' column on startup + + + + + 48 + + <_summary>Width of process 'Nice' column + + + + + false + + <_summary>Show process 'Nice' column on startup + + + + + 41 + + <_summary>Width of process 'PID' column + + + + + true + + <_summary>Show process 'PID' column on startup + + + + + 48 + + <_summary>Width of process 'SELinux Security Context' column + + + + false + + <_summary>Show process 'SELinux Security Context' column on startup + + + + + 48 + + <_summary>Width of process 'Command Line' column + + + + + false + + <_summary>Show process 'Command Line' column on startup + + + + + 48 + + <_summary>Width of process 'Memory' column + + + + + true + + <_summary>Show process 'Memory' column on startup + + + + + 48 + + <_summary>Width of process 'Waiting Channel' column + + + + + false + + <_summary>Show process 'Waiting Channel' column on startup + + + + + 48 + + <_summary>Width of process 'Control Group' column + + + + + false + + <_summary>Show process 'Control Group' column on startup + + - 100 - - <_summary>Width of process 'Priority' column - - - - - true - - <_summary>Show process 'Priority' column on startup - - + 70 + + <_summary>Width of process 'Unit' column + + + + + true + + <_summary>Show process 'Unit' column on startup + + + + + 41 + + <_summary>Width of process 'Session' column + + + + + false + + <_summary>Show process 'Session' column on startup + + + + + 59 + + <_summary>Width of process 'Seat' column + + + + + false + + <_summary>Show process 'Seat' column on startup + + + + + 59 + + <_summary>Width of process 'Owner' column + + + + + false + + <_summary>Show process 'Owner' column on startup + + + + + 100 + + <_summary>Width of process 'Priority' column + + + + + true + + <_summary>Show process 'Priority' column on startup + + - - 1 - - <_summary>Disk view sort column - - - - - 0 - - <_summary>Disk view sort order - - - - - [ 0 ] - - <_summary>Disk view columns order - - + + 1 + + <_summary>Disk view sort column + + + + + 0 + + <_summary>Disk view sort order + + + + + [ 0 ] + + <_summary>Disk view columns order + + - - 0 - - <_summary>Memory map sort column - - - - - 0 - - <_summary>Memory map sort order - - + + 0 + + <_summary>Memory map sort column + + + + + 0 + + <_summary>Memory map sort order + + - - 0 - - <_summary>Open files sort column - - - - - 0 - - <_summary>Open files sort order - - + + 0 + + <_summary>Open files sort column + + + + + 0 + + <_summary>Open files sort order + + diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/src/procactions.cpp gnome-system-monitor-3.3.4/src/procactions.cpp --- gnome-system-monitor-3.3.3/src/procactions.cpp 2011-11-29 23:11:19.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/src/procactions.cpp 2012-01-14 00:49:06.000000000 +0000 @@ -47,7 +47,8 @@ if (!info) return; - + if (info->nice == args->nice_value) + return; error = setpriority (PRIO_PROCESS, info->pid, args->nice_value); /* success */ diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/src/procdialogs.cpp gnome-system-monitor-3.3.4/src/procdialogs.cpp --- gnome-system-monitor-3.3.3/src/procdialogs.cpp 2011-12-11 18:24:34.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/src/procdialogs.cpp 2012-01-14 00:29:58.000000000 +0000 @@ -24,6 +24,11 @@ #include #include + +#ifdef HAVE_SYSTEMD +#include +#endif + #include "procdialogs.h" #include "proctable.h" #include "callbacks.h" @@ -464,6 +469,16 @@ if ((column_id == COL_CGROUP) && (!cgroups_enabled())) continue; + if ((column_id == COL_UNIT || + column_id == COL_SESSION || + column_id == COL_SEAT || + column_id == COL_OWNER) +#ifdef HAVE_SYSTEMD + && sd_booted() <= 0 +#endif + ) + continue; + visible = gtk_tree_view_column_get_visible (column); gtk_list_store_append (model, &iter); diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/src/procman.cpp gnome-system-monitor-3.3.4/src/procman.cpp --- gnome-system-monitor-3.3.3/src/procman.cpp 2011-12-12 00:12:34.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/src/procman.cpp 2012-01-13 00:38:18.000000000 +0000 @@ -174,22 +174,43 @@ } static void +apply_cpu_color_settings(GSettings *settings, ProcData * const procdata) +{ + GVariant *cpu_colors_var = g_settings_get_value(settings, "cpu-colors"); + gsize n = g_variant_n_children(cpu_colors_var); + + guint cpu_i; + gchar *color; + for (guint i = 0; i < static_cast(procdata->config.num_cpus); i++) { + if(i <= n) { + g_variant_get_child(cpu_colors_var, i, "(us)", &cpu_i, &color); + } + if (!color) + color = g_strdup ("#f25915e815e8"); + + gdk_color_parse(color, &procdata->config.cpu_color[i]); + g_free (color); + } +} + +static void color_changed_cb (GSettings *settings, const gchar *key, gpointer data) { ProcData * const procdata = static_cast(data); - const gchar *color = g_settings_get_string (settings, key); - if (g_str_has_prefix (key, "cpu-color")) { + if (g_str_equal (key, "cpu-colors")) { + apply_cpu_color_settings(settings, procdata); for (int i = 0; i < procdata->config.num_cpus; i++) { - string cpu_key = make_string(g_strdup_printf("cpu-color%d", i%4)); - if (cpu_key == key) { - gdk_color_parse (color, &procdata->config.cpu_color[i]); - procdata->cpu_graph->colors.at(i) = procdata->config.cpu_color[i]; + if(!gdk_color_equal(&procdata->cpu_graph->colors[i], &procdata->config.cpu_color[i])) { + procdata->cpu_graph->colors[i] = procdata->config.cpu_color[i]; break; } } + return; } - else if (g_str_equal (key, "mem-color")) { + + const gchar *color = g_settings_get_string (settings, key); + if (g_str_equal (key, "mem-color")) { gdk_color_parse (color, &procdata->config.mem_color); procdata->mem_graph->colors.at(0) = procdata->config.mem_color; } @@ -268,7 +289,7 @@ g_signal_connect (G_OBJECT(settings), "changed::view-as", G_CALLBACK(view_as_changed_cb),pd); pd->config.current_tab = g_settings_get_int (settings, "current-tab"); - /* Determinie number of cpus since libgtop doesn't really tell you*/ + /* Determine number of cpus since libgtop doesn't really tell you*/ pd->config.num_cpus = 0; glibtop_get_cpu (&cpu); pd->frequency = cpu.frequency; @@ -280,21 +301,10 @@ if (pd->config.num_cpus == 0) pd->config.num_cpus = 1; - for (int i = 0; i < pd->config.num_cpus; i++) { - gchar *key; - key = g_strdup_printf ("cpu-color%d", i%4); - - color = g_settings_get_string (settings, key); - if (!color) - color = g_strdup ("#f25915e815e8"); + apply_cpu_color_settings(settings, pd); + g_signal_connect (G_OBJECT(settings), "changed::cpu-colors", + G_CALLBACK(color_changed_cb), pd); - detail_string = std::string("changed::") + std::string(key); - g_signal_connect (G_OBJECT(settings), detail_string.c_str(), - G_CALLBACK(color_changed_cb), pd); - gdk_color_parse(color, &pd->config.cpu_color[i]); - g_free (color); - g_free (key); - } color = g_settings_get_string (settings, "mem-color"); if (!color) color = g_strdup ("#000000ff0082"); @@ -691,8 +701,7 @@ exit (0); } - /* initialize rsvg */ - rsvg_init (); + g_type_init (); gtk_window_set_default_icon_name ("utilities-system-monitor"); g_set_application_name(_("System Monitor")); @@ -740,10 +749,6 @@ glibtop_close (); - // This function should only be called just before program exit. - // See GNOME bug #592100 for a discussion about this. - rsvg_term (); - return 0; } diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/src/procman.h gnome-system-monitor-3.3.4/src/procman.h --- gnome-system-monitor-3.3.3/src/procman.h 2011-12-12 00:12:34.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/src/procman.h 2012-01-14 00:29:58.000000000 +0000 @@ -139,6 +139,12 @@ guint pcpu; gint nice; gchar *cgroup_name; + + gchar *unit; + gchar *session; + gchar *seat; + + std::string owner; }; @@ -173,6 +179,7 @@ // adds one more ref to icon void set_icon(Glib::RefPtr icon); void set_user(guint uid); + std::string lookup_user(guint uid); GtkTreeIter node; Glib::RefPtr pixbuf; diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/src/procproperties.cpp gnome-system-monitor-3.3.4/src/procproperties.cpp --- gnome-system-monitor-3.3.3/src/procproperties.cpp 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/src/procproperties.cpp 2012-01-14 01:47:12.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,297 @@ +/* Process properties dialog + * Copyright (C) 2010 Krishnan Parthasarathi + * Robert Ancell + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public License + * as published by the Free Software Foundation; either version 2 + * of the License, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. + * + */ + +#include + +#include +#include +#include +#include +#include + +#include "procman.h" +#include "procproperties.h" +#include "proctable.h" +#include "util.h" + +enum +{ + COL_PROP = 0, + COL_VAL, + NUM_COLS, +}; + +typedef struct _proc_arg { + const gchar *prop; + gchar *val; +} proc_arg; + +static void +get_process_memory_writable (ProcInfo *info) +{ + glibtop_proc_map buf; + glibtop_map_entry *maps; + + maps = glibtop_get_proc_map(&buf, info->pid); + + gulong memwritable = 0; + const unsigned number = buf.number; + + for (unsigned i = 0; i < number; ++i) { +#ifdef __linux__ + memwritable += maps[i].private_dirty; +#else + if (maps[i].perm & GLIBTOP_MAP_PERM_WRITE) + memwritable += maps[i].size; +#endif + } + + info->memwritable = memwritable; + + g_free(maps); +} + +static void +get_process_memory_info (ProcInfo *info) +{ + glibtop_proc_mem procmem; + WnckResourceUsage xresources; + + wnck_pid_read_resource_usage (gdk_screen_get_display (gdk_screen_get_default ()), + info->pid, + &xresources); + + glibtop_get_proc_mem(&procmem, info->pid); + + info->vmsize = procmem.vsize; + info->memres = procmem.resident; + info->memshared = procmem.share; + + info->memxserver = xresources.total_bytes_estimate; + + get_process_memory_writable(info); + + // fake the smart memory column if writable is not available + info->mem = info->memxserver + (info->memwritable ? info->memwritable : info->memres); +} + +static gchar* +format_memsize(guint64 size) +{ + if (size == 0) + return g_strdup(_("N/A")); + else + return procman::format_size(size); +} + +static void +fill_proc_properties (GtkWidget *tree, ProcInfo *info) +{ + guint i; + GtkListStore *store; + + get_process_memory_info(info); + + proc_arg proc_props[] = { + { N_("Process Name"), g_strdup_printf("%s", info->name)}, + { N_("User"), g_strdup_printf("%s (%d)", info->user.c_str(), info->uid)}, + { N_("Status"), g_strdup(format_process_state(info->status))}, + { N_("Memory"), format_memsize(info->mem)}, + { N_("Virtual Memory"), format_memsize(info->vmsize)}, + { N_("Resident Memory"), format_memsize(info->memres)}, + { N_("Writable Memory"), format_memsize(info->memwritable)}, + { N_("Shared Memory"), format_memsize(info->memshared)}, + { N_("X Server Memory"), format_memsize(info->memxserver)}, + { N_("CPU"), g_strdup_printf("%d%%", info->pcpu)}, + { N_("CPU Time"), g_strdup_printf(ngettext("%lld second", "%lld seconds", info->cpu_time/HZ), (unsigned long long)info->cpu_time/HZ) }, + { N_("Started"), g_strdup_printf("%s", ctime((const time_t*)(&info->start_time)))}, + { N_("Nice"), g_strdup_printf("%d", info->nice)}, + { N_("Priority"), g_strdup_printf("%s", procman::get_nice_level(info->nice)) }, + { N_("ID"), g_strdup_printf("%d", info->pid)}, + { N_("Security Context"), g_strdup_printf("%s", info->security_context)}, + { N_("Command Line"), g_strdup_printf("%s", info->arguments)}, + { N_("Waiting Channel"), g_strdup_printf("%s", info->wchan)}, + { NULL, NULL} + }; + + store = GTK_LIST_STORE(gtk_tree_view_get_model(GTK_TREE_VIEW(tree))); + for (i = 0; proc_props[i].prop; i++) { + GtkTreeIter iter; + + if (!gtk_tree_model_iter_nth_child (GTK_TREE_MODEL(store), &iter, NULL, i)) { + gtk_list_store_append(store, &iter); + gtk_list_store_set(store, &iter, COL_PROP, gettext(proc_props[i].prop), -1); + } + + gtk_list_store_set(store, &iter, COL_VAL, g_strstrip(proc_props[i].val), -1); + g_free(proc_props[i].val); + } +} + +static void +update_procproperties_dialog (GtkWidget *tree) +{ + ProcInfo *info; + + info = static_cast(g_object_get_data (G_OBJECT (tree), "selected_info")); + + if (!info) + return; + + fill_proc_properties(tree, info); +} + +static void +close_procprop_dialog (GtkDialog *dialog, gint id, gpointer data) +{ + GtkWidget *tree = static_cast(data); + guint timer; + + timer = GPOINTER_TO_UINT (g_object_get_data (G_OBJECT (tree), "timer")); + g_source_remove (timer); + + gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog)); +} + +static GtkWidget * +create_procproperties_tree (ProcData *procdata) +{ + GtkWidget *tree; + GtkListStore *model; + GtkTreeViewColumn *column; + GtkCellRenderer *cell; + gint i; + + model = gtk_list_store_new (NUM_COLS, + G_TYPE_STRING, /* Property */ + G_TYPE_STRING /* Value */ + ); + + tree = gtk_tree_view_new_with_model (GTK_TREE_MODEL (model)); + gtk_tree_view_set_rules_hint (GTK_TREE_VIEW (tree), TRUE); + g_object_unref (G_OBJECT (model)); + + for (i = 0; i < NUM_COLS; i++) { + cell = gtk_cell_renderer_text_new (); + + column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (NULL, + cell, + "text", i, + NULL); + gtk_tree_view_column_set_resizable (column, TRUE); + gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (tree), column); + } + + gtk_tree_view_set_headers_visible (GTK_TREE_VIEW(tree), FALSE); + fill_proc_properties(tree, procdata->selected_process); + + return tree; +} + +static gboolean +procprop_timer (gpointer data) +{ + GtkWidget *tree = static_cast(data); + GtkTreeModel *model; + + model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (tree)); + g_assert(model); + + update_procproperties_dialog (tree); + + return TRUE; +} + +static void +create_single_procproperties_dialog (GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path, + GtkTreeIter *iter, gpointer data) +{ + ProcData *procdata = static_cast(data); + GtkWidget *procpropdialog; + GtkWidget *dialog_vbox, *vbox; + GtkWidget *cmd_hbox; + GtkWidget *label; + GtkWidget *scrolled; + GtkWidget *tree; + ProcInfo *info; + guint timer; + + gtk_tree_model_get (model, iter, COL_POINTER, &info, -1); + + if (!info) + return; + + procpropdialog = gtk_dialog_new_with_buttons (_("Process Properties"), NULL, + GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, + GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_CLOSE, + NULL); + gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (procpropdialog), TRUE); + gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (procpropdialog), 575, 400); + gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (procpropdialog), 5); + + vbox = gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (procpropdialog)); + gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (vbox), 2); + gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 5); + + dialog_vbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 6); + gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (dialog_vbox), 5); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), dialog_vbox, TRUE, TRUE, 0); + + cmd_hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 12); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (dialog_vbox), cmd_hbox, FALSE, FALSE, 0); + + label = procman_make_label_for_mmaps_or_ofiles ( + _("Properties of process \"%s\" (PID %u):"), + info->name, + info->pid); + + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (cmd_hbox),label, FALSE, FALSE, 0); + + scrolled = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL); + gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled), + GTK_POLICY_AUTOMATIC, + GTK_POLICY_AUTOMATIC); + gtk_scrolled_window_set_shadow_type (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled), + GTK_SHADOW_IN); + + tree = create_procproperties_tree (procdata); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (scrolled), tree); + g_object_set_data (G_OBJECT (tree), "selected_info", info); + + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (dialog_vbox), scrolled, TRUE, TRUE, 0); + gtk_widget_show_all (scrolled); + + g_signal_connect (G_OBJECT (procpropdialog), "response", + G_CALLBACK (close_procprop_dialog), tree); + + gtk_widget_show_all (procpropdialog); + + timer = g_timeout_add_seconds (5, procprop_timer, tree); + g_object_set_data (G_OBJECT (tree), "timer", GUINT_TO_POINTER (timer)); + + update_procproperties_dialog (tree); +} + +void +create_procproperties_dialog (ProcData *procdata) +{ + gtk_tree_selection_selected_foreach (procdata->selection, create_single_procproperties_dialog, + procdata); +} diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/src/procproperties.h gnome-system-monitor-3.3.4/src/procproperties.h --- gnome-system-monitor-3.3.3/src/procproperties.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/src/procproperties.h 2012-01-14 01:32:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +/* Process properties dialog + * Copyright (C) 2010 Krishnan Parthasarathi + * Robert Ancell + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public License + * as published by the Free Software Foundation; either version 2 + * of the License, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU Library General Public + * License along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. + * + */ + +#ifndef _PROCPROPERTIES_H_ +#define _PROCPROPERTIES_H_ + +#include + +#include "procman.h" + +void create_procproperties_dialog (ProcData *procdata); + +#endif + diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/src/proctable.cpp gnome-system-monitor-3.3.4/src/proctable.cpp --- gnome-system-monitor-3.3.3/src/proctable.cpp 2011-12-12 10:47:47.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/src/proctable.cpp 2012-01-14 02:17:49.000000000 +0000 @@ -44,6 +44,11 @@ #include #include +#ifdef HAVE_SYSTEMD +#include +#include +#endif + #include "procman.h" #include "selection.h" #include "proctable.h" @@ -248,6 +253,10 @@ /* xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) */ N_("Waiting Channel"), N_("Control Group"), + N_("Unit"), + N_("Session"), + N_("Seat"), + N_("Owner"), N_("Priority"), NULL, "POINTER" @@ -279,6 +288,10 @@ G_TYPE_ULONG, /* Memory */ G_TYPE_STRING, /* wchan */ G_TYPE_STRING, /* Cgroup */ + G_TYPE_STRING, /* Unit */ + G_TYPE_STRING, /* Session */ + G_TYPE_STRING, /* Seat */ + G_TYPE_STRING, /* Owner */ G_TYPE_STRING, /* Priority */ GDK_TYPE_PIXBUF, /* Icon */ G_TYPE_POINTER, /* ProcInfo */ @@ -346,7 +359,6 @@ GUINT_TO_POINTER(i), NULL); break; - case COL_VMSIZE: case COL_MEMRES: case COL_MEMSHARED: @@ -383,12 +395,33 @@ &procman::priority_cell_data_func, GUINT_TO_POINTER(COL_NICE), NULL); + break; + default: + gtk_tree_view_column_set_attributes(col, cell, "text", i, NULL); + break; + } + + // sorting + switch (i) { + case COL_MEMXSERVER: + case COL_VMSIZE: + case COL_MEMRES: + case COL_MEMSHARED: + case COL_MEM: + case COL_MEMWRITABLE: + case COL_CPU: + case COL_CPU_TIME: + case COL_START_TIME: + gtk_tree_sortable_set_sort_func(GTK_TREE_SORTABLE(model), i, + procman::number_compare_func, GUINT_TO_POINTER(i), + NULL); + break; + case COL_PRIORITY: gtk_tree_sortable_set_sort_func(GTK_TREE_SORTABLE(model), i, procman::priority_compare_func, GUINT_TO_POINTER(COL_NICE), NULL); break; default: - gtk_tree_view_column_set_attributes(col, cell, "text", i, NULL); break; } @@ -443,6 +476,17 @@ gtk_tree_view_column_set_visible(column, FALSE); } +#ifdef HAVE_SYSTEMD + if (sd_booted() <= 0) +#endif + { + GtkTreeViewColumn *column; + + for (i = COL_UNIT; i <= COL_OWNER; i++) { + column = my_gtk_tree_view_get_column_with_sort_column_id(GTK_TREE_VIEW(proctree), i); + gtk_tree_view_column_set_visible(column, FALSE); + } + } g_signal_connect (G_OBJECT (gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (proctree))), "changed", @@ -466,6 +510,12 @@ g_free(this->arguments); g_free(this->security_context); g_free(this->cgroup_name); + // The following are allocated inside of the sd_pid_get_* + // functions using malloc(). Free with free() instead of g_free() + // to insure proper clean up. + free(this->unit); + free(this->session); + free(this->seat); } @@ -493,16 +543,9 @@ info->name = g_strdup (cmd); } - - -void -ProcInfo::set_user(guint uid) +std::string +ProcInfo::lookup_user(guint uid) { - if (G_LIKELY(this->uid == uid)) - return; - - this->uid = uid; - typedef std::pair Pair; ProcInfo::UserMap::value_type hint(uid, ""); Pair p(ProcInfo::users.insert(hint)); @@ -522,10 +565,18 @@ } } - this->user = p.first->second; + return p.first->second; } +void +ProcInfo::set_user(guint uid) +{ + if (G_LIKELY(this->uid == uid)) + return; + this->uid = uid; + this->user = lookup_user(uid); +} static void get_process_memory_writable(ProcInfo *info) { @@ -600,6 +651,10 @@ tree_store_update(model, &info->node, COL_MEM, info->mem); tree_store_update(model, &info->node, COL_WCHAN, info->wchan); tree_store_update(model, &info->node, COL_CGROUP, info->cgroup_name); + tree_store_update(model, &info->node, COL_UNIT, info->unit); + tree_store_update(model, &info->node, COL_SESSION, info->session); + tree_store_update(model, &info->node, COL_SEAT, info->seat); + tree_store_update(model, &info->node, COL_OWNER, info->owner.c_str()); } @@ -684,7 +739,35 @@ procman::poison(current->node, 0x69); } +static void +get_process_systemd_info(ProcInfo *info) +{ +#ifdef HAVE_SYSTEMD + uid_t uid; + + if (sd_booted() <= 0) + return; + free(info->unit); + info->unit = NULL; + sd_pid_get_unit(info->pid, &info->unit); + + free(info->session); + info->session = NULL; + sd_pid_get_session(info->pid, &info->session); + + free(info->seat); + info->seat = NULL; + + if (info->session != NULL) + sd_session_get_seat(info->session, &info->seat); + + if (sd_pid_get_owner_uid(info->pid, &uid) >= 0) + info->owner = info->lookup_user(uid); + else + info->owner = ""; +#endif +} static void update_info (ProcData *procdata, ProcInfo *info) @@ -719,6 +802,8 @@ /* get cgroup data */ get_process_cgroup_info(info); + + get_process_systemd_info(info); } @@ -765,10 +850,10 @@ get_process_selinux_context (info); info->cgroup_name = NULL; get_process_cgroup_info(info); -} - - + info->unit = info->session = info->seat = NULL; + get_process_systemd_info(info); +} static void refresh_list (ProcData *procdata, const pid_t* pid_list, const guint n) diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/src/proctable.h gnome-system-monitor-3.3.4/src/proctable.h --- gnome-system-monitor-3.3.3/src/proctable.h 2011-12-11 18:24:34.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/src/proctable.h 2012-01-14 00:29:58.000000000 +0000 @@ -44,6 +44,10 @@ COL_MEM, COL_WCHAN, COL_CGROUP, + COL_UNIT, + COL_SESSION, + COL_SEAT, + COL_OWNER, COL_PRIORITY, COL_PIXBUF, COL_POINTER, diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/src/util.cpp gnome-system-monitor-3.3.4/src/util.cpp --- gnome-system-monitor-3.3.3/src/util.cpp 2011-12-11 18:24:34.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/src/util.cpp 2012-01-14 01:26:10.000000000 +0000 @@ -19,7 +19,7 @@ } -static const char* +const char* format_process_state(guint state) { const char *status; @@ -290,7 +290,8 @@ } -static double get_relative_time(void) +static double +get_relative_time(void) { static unsigned long start_time; GTimeVal tv; @@ -305,6 +306,31 @@ return (tv.tv_sec - start_time) + 1e-6 * tv.tv_usec; } +static guint64 +get_size_from_column(GtkTreeModel* model, GtkTreeIter* first, + const guint index) +{ + GValue value = { 0 }; + gtk_tree_model_get_value(model, first, index, &value); + + guint64 size; + switch (G_VALUE_TYPE(&value)) { + case G_TYPE_UINT: + size = g_value_get_uint(&value); + break; + case G_TYPE_ULONG: + size = g_value_get_ulong(&value); + break; + case G_TYPE_UINT64: + size = g_value_get_uint64(&value); + break; + default: + g_assert_not_reached(); + } + + g_value_unset(&value); + return size; +} void procman_debug_real(const char *file, int line, const char *func, @@ -519,6 +545,22 @@ return result; } + gint number_compare_func(GtkTreeModel* model, GtkTreeIter* first, + GtkTreeIter* second, gpointer user_data) + { + const guint index = GPOINTER_TO_UINT(user_data); + + guint64 size1, size2; + size1 = get_size_from_column(model, first, index); + size2 = get_size_from_column(model, second, index); + + if ( size2 > size1 ) + return 1; + else if ( size2 < size1 ) + return -1; + return 0; + } + template<> void tree_store_update(GtkTreeModel* model, GtkTreeIter* iter, int column, const char* new_value) { @@ -533,8 +575,6 @@ } - - std::string format_rate(guint64 rate, guint64 max_rate, bool want_bits) { char* bytes = procman::format_size(rate, max_rate, want_bits); diff -Nru gnome-system-monitor-3.3.3/src/util.h gnome-system-monitor-3.3.4/src/util.h --- gnome-system-monitor-3.3.3/src/util.h 2011-12-11 18:24:34.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-3.3.4/src/util.h 2012-01-14 01:26:10.000000000 +0000 @@ -34,6 +34,8 @@ gboolean load_symbols(const char *module, ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED; +const char* +format_process_state(guint state); void procman_debug_real(const char *file, int line, const char *func, @@ -102,6 +104,8 @@ gpointer user_data); gint priority_compare_func(GtkTreeModel* model, GtkTreeIter* first, GtkTreeIter* second, gpointer user_data); + gint number_compare_func(GtkTreeModel* model, GtkTreeIter* first, + GtkTreeIter* second, gpointer user_data); template