diff -Nru kde-cli-tools-5.12.6/CMakeLists.txt kde-cli-tools-5.12.7/CMakeLists.txt
--- kde-cli-tools-5.12.6/CMakeLists.txt 2018-06-27 10:58:31.000000000 +0000
+++ kde-cli-tools-5.12.7/CMakeLists.txt 2018-09-25 09:47:34.000000000 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
project(KDE-CLI-Tools)
-set(PROJECT_VERSION "5.12.6")
+set(PROJECT_VERSION "5.12.7")
cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR)
set(QT_MIN_VERSION "5.9.0")
diff -Nru kde-cli-tools-5.12.6/debian/changelog kde-cli-tools-5.12.7/debian/changelog
--- kde-cli-tools-5.12.6/debian/changelog 2018-06-30 17:28:28.000000000 +0000
+++ kde-cli-tools-5.12.7/debian/changelog 2018-10-04 07:55:08.000000000 +0000
@@ -1,3 +1,9 @@
+kde-cli-tools (4:5.12.7-0ubuntu0.1) bionic; urgency=medium
+
+ * New upstream release (5.12.7) (LP: #1794494)
+
+ -- Rik Mills Thu, 04 Oct 2018 08:55:08 +0100
+
kde-cli-tools (4:5.12.6-0ubuntu0.1) bionic; urgency=medium
* New upstream release (5.12.6) (LP: #1779456)
diff -Nru kde-cli-tools-5.12.6/keditfiletype/filetypes.desktop kde-cli-tools-5.12.7/keditfiletype/filetypes.desktop
--- kde-cli-tools-5.12.6/keditfiletype/filetypes.desktop 2018-06-27 10:57:39.000000000 +0000
+++ kde-cli-tools-5.12.7/keditfiletype/filetypes.desktop 2018-09-25 09:46:25.000000000 +0000
@@ -36,7 +36,7 @@
Name[et]=Failide seosed
Name[eu]=Fitxategi-asoziazioak
Name[fa]=تداعی کاربردهای پرونده
-Name[fi]=Tiedostosidokset
+Name[fi]=Tiedostokytkökset
Name[fr]=Associations de fichiers
Name[fy]=Triemassosjaasjes
Name[ga]=Comhcheangail Chomhaid
@@ -128,7 +128,7 @@
Comment[et]=Failide seoste seadistamine
Comment[eu]=Fitxategi-asoziazioak konfiguratzea
Comment[fa]=پیکربندی تداعی کاربردهای پرونده
-Comment[fi]=Tiedostosidosten asetukset
+Comment[fi]=Tiedostokytkösasetukset
Comment[fr]=Configuration des associations de fichiers
Comment[fy]=Hjir kinne jo de triemassosjaasjes ynstelle
Comment[ga]=Cumraigh comhcheangail chomhaid
@@ -211,7 +211,7 @@
X-KDE-Keywords[et]=failitüübid,failiseosed,MIME tüübid,failimustrid,failid,muster
X-KDE-Keywords[eu]=Fitxategi motak,Fitxategi-asoziazioak,MIME motak,Fitxategi-ereduak,Fitxategiak,Eredua
X-KDE-Keywords[fa]=Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,Pattern
-X-KDE-Keywords[fi]=Tiedostotyypit,Tiedostosidokset,Mime-tyypit,Tiedostopäätteet,Tiedostot,Pääte
+X-KDE-Keywords[fi]=Tiedostotyypit,Tiedostokytkökset,Mime-tyypit,Tiedostopäätteet,Tiedostot,Pääte
X-KDE-Keywords[fr]=Types de fichiers, associations de fichiers, modèles de fichiers, fichiers, modèle
X-KDE-Keywords[ga]=Cineálacha,Comhcheangail,MIME,Patrúin,Patrún,Comhaid
X-KDE-Keywords[gl]=Tipos de ficheiro, asociacións de ficheiros, tipos mime, ficheiros, padrón
diff -Nru kde-cli-tools-5.12.6/po/ca/docs/kdesu/index.docbook kde-cli-tools-5.12.7/po/ca/docs/kdesu/index.docbook
--- kde-cli-tools-5.12.6/po/ca/docs/kdesu/index.docbook 2018-06-27 10:58:24.000000000 +0000
+++ kde-cli-tools-5.12.7/po/ca/docs/kdesu/index.docbook 2018-09-25 09:47:25.000000000 +0000
@@ -410,7 +410,7 @@
>kdesu_stub. Aquest intermediari (que s'executa com a usuari de destinació), requereix informació del &kdesu; a sobre del canal pty/tty (l'entrada i eixida estàndard de l'intermediari) i després executa el programa de l'usuari. La informació que es passa és: la pantalla X, una galeta d'autenticació X (si està disponible), la variable d'entorn PATH i l'ordre a executar. El motiu pel que s'empra un programa intermedi és que la galeta X és informació privada i per això no es pot passar a través de la línia d'ordres.
+> i l'ordre a executar. El motiu pel qual s'empra un programa intermedi és que la galeta X és informació privada i per això no es pot passar a través de la línia d'ordres.
diff -Nru kde-cli-tools-5.12.6/po/eu/kcmshell5.po kde-cli-tools-5.12.7/po/eu/kcmshell5.po
--- kde-cli-tools-5.12.6/po/eu/kcmshell5.po 2018-06-27 10:57:56.000000000 +0000
+++ kde-cli-tools-5.12.7/po/eu/kcmshell5.po 2018-09-25 09:46:49.000000000 +0000
@@ -1,23 +1,25 @@
-# Translation of kcmshell.po to Euskara/Basque (eu).
-# Copyright (C) 2005-2014, Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
+# Translation of kcmshell5.po to Euskara/Basque (eu).
+# Copyright (C) 2005-2018, Free Software Foundation.
+# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
+# KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna .
#
+# Translators:
# Marcos , 2005, 2007.
-# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011, 2014.
+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011, 2014, 2018.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmshell\n"
+"Project-Id-Version: kcmshell5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 06:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-18 08:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-14 22:18+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n"
"Language-Team: Basque \n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, kde-format
@@ -35,19 +37,17 @@
#: main.cpp:181
#, kde-format
msgid "System Settings Module"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema-ezarpenen modulua"
#: main.cpp:183
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "A tool to start single KDE control modules"
+#, kde-format
msgid "A tool to start single system settings modules"
-msgstr "KDEren aginte-modulu solteak abiarazteko tresna bat"
+msgstr "Sistema-ezarpenen modulu solteak abiarazteko tresna bat"
#: main.cpp:185
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
+#, kde-format
msgid "(c) 1999-2016, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1999-2004, KDEren garatzaileak"
+msgstr "(c) 1999-2016, KDEren garatzaileak"
#: main.cpp:187
#, kde-format
@@ -112,18 +112,18 @@
#: main.cpp:204
#, kde-format
msgid "Use a specific icon for the window"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili berariazko ikono bat leihoarentzako"
#: main.cpp:205
#, kde-format
msgid "Use a specific caption for the window"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili berariazko goiburu bat leihoarentzako"
#: main.cpp:215
#, kde-format
msgid ""
"--lang is deprecated. Please set the LANGUAGE environment variable instead"
-msgstr ""
+msgstr "--lang zaharkitua dago. Ezarri LANGUAGE ingurune aldagaia horren ordez"
#: main.cpp:219
#, kde-format
@@ -136,13 +136,10 @@
msgstr "Ez dago deskribapenik erabilgarri"
#: main.cpp:267
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Could not find module '%1'. See kcmshell4 --list for the full list of "
-#| "modules."
+#, kde-format
msgid ""
"Could not find module '%1'. See kcmshell5 --list for the full list of "
"modules."
msgstr ""
-"Ezin izan da aurkitu '%1' modulua. Ireki kcmshell4 --list moduluen zerrenda "
-"osoa ikusteko."
\ No newline at end of file
+"Ezin izan da aurkitu '%1' modulua. Ikus kcmshell5 --list moduluen zerrenda "
+"osorako."
\ No newline at end of file
diff -Nru kde-cli-tools-5.12.6/po/eu/kdesu5.po kde-cli-tools-5.12.7/po/eu/kdesu5.po
--- kde-cli-tools-5.12.6/po/eu/kdesu5.po 2018-06-27 10:57:56.000000000 +0000
+++ kde-cli-tools-5.12.7/po/eu/kdesu5.po 2018-09-25 09:46:49.000000000 +0000
@@ -1,22 +1,25 @@
-# Translation of kdesu.po to Euskara/Basque (eu).
-# Copyright (C) 2002-2014, Free Software Foundation, Inc.
+# Translation of kdesu5.po to Euskara/Basque (eu).
+# Copyright (C) 2002-2018, Free Software Foundation.
+# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
+# KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna .
#
+# Translators:
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2013.
# Marcos , 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011, 2014.
+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011, 2014, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdesu\n"
+"Project-Id-Version: kdesu5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-25 21:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-14 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n"
"Language-Team: Basque \n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, kde-format
@@ -141,7 +144,7 @@
#: kdesu.cpp:133
#, kde-format
msgid "Embed into a window"
-msgstr ""
+msgstr "Txertatu leiho batean"
#: kdesu.cpp:163
#, kde-format
@@ -149,10 +152,9 @@
msgstr "Ezin da exekutatu '%1' komandoa."
#: kdesu.cpp:167
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Cannot execute command '%1'."
+#, kde-format
msgid "Cannot execute command '%1'. It contains invalid characters."
-msgstr "Ezin da exekutatu '%1' komandoa."
+msgstr "Ezin da exekutatu '%1' komandoa. Baliogabeko karaktereak ditu."
#: kdesu.cpp:247
#, kde-format
diff -Nru kde-cli-tools-5.12.6/po/eu/kioclient5.po kde-cli-tools-5.12.7/po/eu/kioclient5.po
--- kde-cli-tools-5.12.6/po/eu/kioclient5.po 2018-06-27 10:57:56.000000000 +0000
+++ kde-cli-tools-5.12.7/po/eu/kioclient5.po 2018-09-25 09:46:49.000000000 +0000
@@ -1,34 +1,38 @@
-# Translation of kioclient.po to Euskara/Basque (eu).
-# Copyright (C) 2007-2014, Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
+# Translation of kioclient5.po to Euskara/Basque (eu).
+# Copyright (C) 2007-2018, Free Software Foundation.
+# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
+# KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna .
#
+# Translators:
# marcos , 2007.
-# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2011, 2013, 2014.
+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2011, 2013, 2014, 2018.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kioclient\n"
+"Project-Id-Version: kioclient5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 23:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-14 23:44+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n"
"Language-Team: Basque \n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
+"Marcos Goyeneche,Iñigo Salvador Azurmendi,Hizkuntza Politikarako "
+"Sailburuordetza"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net,hizpol@ej-gv.es"
#: kioclient.cpp:62
#, kde-format
@@ -188,7 +192,7 @@
#: kioclient.cpp:98
#, kde-format
msgid "*** Examples:\n"
-msgstr ""
+msgstr "*** Adibideak:\n"
#: kioclient.cpp:99
#, kde-format
@@ -250,6 +254,8 @@
"Non-interactive use: no message boxes. If you don't want a graphical "
"connection, use --platform offscreen"
msgstr ""
+"Erabilera ez-elkarreragilea: mezu koadrorik ez. Konexio grafikorik ez baduzu "
+"nahi, erabili --platform offscreen"
#: kioclient.cpp:134
#, kde-format
@@ -265,7 +271,7 @@
#: kioclient.cpp:138 kioclient.cpp:140 kioclient.cpp:143 kioclient.cpp:148
#, kde-format
msgid "urls..."
-msgstr ""
+msgstr "url-ak..."
#: kioclient.cpp:140 kioclient.cpp:143
#, kde-format
@@ -280,7 +286,7 @@
#: kioclient.cpp:141 kioclient.cpp:144
#, kde-format
msgid "url"
-msgstr ""
+msgstr "url"
#: kioclient.cpp:146
#, kde-format
@@ -295,7 +301,7 @@
#: kioclient.cpp:147
#, kde-format
msgid "command"
-msgstr ""
+msgstr "komandoa"
#: kioclient.cpp:148
#, kde-format
@@ -317,7 +323,7 @@
#: kioclient.cpp:339
#, kde-format
msgid "Destination where to download the files"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategiak jaisteko jomuga"
#: kioclient.cpp:380
#, kde-format
diff -Nru kde-cli-tools-5.12.6/po/eu/kmimetypefinder5.po kde-cli-tools-5.12.7/po/eu/kmimetypefinder5.po
--- kde-cli-tools-5.12.6/po/eu/kmimetypefinder5.po 2018-06-27 10:57:56.000000000 +0000
+++ kde-cli-tools-5.12.7/po/eu/kmimetypefinder5.po 2018-09-25 09:46:49.000000000 +0000
@@ -1,63 +1,61 @@
-# Translation of kmimetypefinder.po to Euskara/Basque (eu).
-# Copyright (C) 2007-2014, Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
+# Translation of kmimetypefinder5.po to Euskara/Basque (eu).
+# Copyright (C) 2007-2018, Free Software Foundation.
+# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
+# KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna .
#
+# Translators:
# marcos , 2007, 2008.
-# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011.
+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011, 2018.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmimetypefinder\n"
+"Project-Id-Version: kmimetypefinder5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-01 02:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-09 12:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-15 00:08+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n"
"Language-Team: Basque \n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
+"Marcos Goyeneche,Iñigo Salvador Azurmendi,Hizkuntza Politikarako "
+"Sailburuordetza"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net,hizpol@ej-gv.es"
#: kmimetypefinder.cpp:38
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "MimeType Finder"
+#, kde-format
msgid "MIME Type Finder"
msgstr "MIME mota bilatzailea"
#: kmimetypefinder.cpp:39
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Gives the mimetype for a given file"
+#, kde-format
msgid "Gives the MIME type for a given file"
-msgstr "Emandako fitxategi batentzako MIME mota ematen du"
+msgstr "Adierazitako fitxategi baten MIME mota ematen du"
#: kmimetypefinder.cpp:45
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Use only the file content for determining the mimetype."
+#, kde-format
msgid "Use only the file content for determining the MIME type."
-msgstr "Erabili soilik fitxategiaren edukia MIME mota zehazteko."
+msgstr "Erabili soilik MIME mota zehazteko fitxategiaren edukia."
#: kmimetypefinder.cpp:46
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Whether use the file name only for determining the mimetype. Not used if -"
-#| "c is specified."
+#, kde-format
msgid ""
"Whether use the file name only for determining the MIME type. Not used if -c "
"is specified."
msgstr ""
-"MIME mota zehazteko fitxategi izena soilik erabili behar den. Ez da "
+"MIME mota zehazteko fitxategi-izena soilik erabili behar den. Ez da "
"erabiltzen -c zehazten bada."
#: kmimetypefinder.cpp:47
diff -Nru kde-cli-tools-5.12.6/po/eu/ktraderclient5.po kde-cli-tools-5.12.7/po/eu/ktraderclient5.po
--- kde-cli-tools-5.12.6/po/eu/ktraderclient5.po 2018-06-27 10:57:56.000000000 +0000
+++ kde-cli-tools-5.12.7/po/eu/ktraderclient5.po 2018-09-25 09:46:49.000000000 +0000
@@ -1,33 +1,35 @@
-# translation of ktraderclient.po to Euskara/Basque (eu).
-# Copyright (C) 2007, 2011, Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
+# Translation of ktraderclient5.po to Euskara/Basque (eu).
+# Copyright (C) 2007-2018, Free Software Foundation.
+# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
+# KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna .
#
+# Translators:
# marcos , 2007.
-# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011, 2014.
+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011, 2014, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktraderclient\n"
+"Project-Id-Version: ktraderclient5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-01 02:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-16 08:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-15 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n"
"Language-Team: Basque \n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Marcos Goyeneche,Iñigo Salvador Azurmendi"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net"
#: ktraderclient.cpp:35
#, kde-format
@@ -37,7 +39,7 @@
#: ktraderclient.cpp:36
#, kde-format
msgid "David Faure"
-msgstr ""
+msgstr "David Faure"
#: ktraderclient.cpp:38
#, kde-format
@@ -49,7 +51,7 @@
#: ktraderclient.cpp:45
#, kde-format
msgid "A MIME type"
-msgstr ""
+msgstr "MIME mota bat"
#: ktraderclient.cpp:46
#, kde-format
@@ -64,4 +66,4 @@
#: ktraderclient.cpp:49
#, kde-format
msgid "Output only paths to desktop files"
-msgstr ""
\ No newline at end of file
+msgstr "Irteera gisa soilik mahaigainerako fitxategien bide-izenak"
\ No newline at end of file
diff -Nru kde-cli-tools-5.12.6/po/fi/kcm5_filetypes.po kde-cli-tools-5.12.7/po/fi/kcm5_filetypes.po
--- kde-cli-tools-5.12.6/po/fi/kcm5_filetypes.po 2018-06-27 10:57:57.000000000 +0000
+++ kde-cli-tools-5.12.7/po/fi/kcm5_filetypes.po 2018-09-25 09:46:50.000000000 +0000
@@ -19,7 +19,7 @@
"Project-Id-Version: filetypes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-13 03:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-01 15:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-30 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi\n"
@@ -54,12 +54,12 @@
#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:146
#, kde-format
msgid "Show file in embedded viewer"
-msgstr "Avaa tiedosto upotettavassa esikatseluohjelmassa"
+msgstr "Avaa tiedosto upotettuun katselimeen"
#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:147
#, kde-format
msgid "Show file in separate viewer"
-msgstr "Avaa tiedosto erilliseen ohjelmaan"
+msgstr "Avaa tiedosto erilliseen katselimeen"
#: filegroupdetails.cpp:48
#, kde-format
@@ -70,11 +70,11 @@
"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
"configuration. Dolphin shows files always in a separate viewer"
msgstr ""
-"Täältä voit muokata, mitä Konqueror tekee, kun napsautat tähän ryhmään "
+"Tässä voit muokata, mitä Konqueror tekee napsauttaessasi tähän ryhmään "
"kuuluvaa tiedostoa. Konqueror voi näyttää tiedoston upotettuna tai "
"käynnistää sen erilliseen sovellukseen. Voit muuttaa tätä asetusta "
-"asettamalla tietyn tyypin tiedostyypin asetukset ”Upottaminen”-välilehdeltä. "
-"Dolphin näyttää tiedostot aina erillisessä katselimessa"
+"asettamalla tietyn tyypin tiedostotyypin asetukset ”Upotus”-välilehdeltä. "
+"Tiedostot Dolphin näyttää aina erillisessä katselimessa"
#: filetypedetails.cpp:72
#, kde-format
@@ -82,8 +82,8 @@
"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
"on it to choose a different icon."
msgstr ""
-"Tämä painike näyttää tiedostotyyppiin liitetyn kuvakkeen. Voit vaihtaa "
-"kuvakkeen napsauttamalla sitä."
+"Tästä painikkeesta näkyy tiedostotyyppiin liitetty kuvake. Kuvakkeen voi "
+"vaihtaa napsauttamalla sitä."
#: filetypedetails.cpp:78
#, kde-format
@@ -98,10 +98,10 @@
"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain "
"text files."
msgstr ""
-"Tämä ruutu sisältää luettelon tiedostopäätteistä, joita voidaan käyttää "
-"tiedostojen tunnistamiseen valittuun tyyppiin kuuluviksi. Esimerkiksi pääte "
-"*.txt kytketään tiedostotyyppiin ”text/plain”. Kaikki tiedostot, jotka "
-"loppuvat päätteeseen ”.txt” tunnistetaan tekstitiedostoiksi."
+"Tämä kenttä sisältää tiedostopäätteet, joilla tiedoston osoitetaan kuuluvan "
+"johonkin tyyppiin. Esimerkiksi pääte *.txt osoittaa tiedostotyypiksi ”text/"
+"plain”. Kaikki tiedostot, joiden pääte on ”.txt”, tunnistetaan siis "
+"tekstitiedostoiksi."
#: filetypedetails.cpp:98 filetypesview.cpp:120 kservicelistwidget.cpp:118
#, kde-format
@@ -111,7 +111,7 @@
#: filetypedetails.cpp:104
#, kde-format
msgid "Add a new pattern for the selected file type."
-msgstr "Lisää uusi tiedostopääte valitulle tiedostotyypille."
+msgstr "Lisää valitulle tiedostotyypille uusi tiedostopääte."
#: filetypedetails.cpp:106 kservicelistwidget.cpp:134
#, kde-format
@@ -135,19 +135,20 @@
"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
"to display directory content."
msgstr ""
-"Voit antaa lyhyen kuvauksen valitulle tiedostotyypille (esim. HTML-sivu). "
-"Kuvausta käytetään sovelluksissa (kuten Konquerorissa) näyttämään hakemiston "
+"Voit antaa valitulle tiedostotyypille lyhyen kuvauksen (esim. HTML-sivu). "
+"Kuvausta käytetään sovelluksissa kuten Konquerorissa näyttämään kansion "
"sisältö."
#: filetypedetails.cpp:141
#, kde-format
msgid "Left Click Action in Konqueror"
-msgstr "Vasemman napsautuksen toiminto Konquerorissa"
+msgstr "Konquerorin vasemman napsautuksen toiminto"
#: filetypedetails.cpp:150
#, kde-format
msgid "Ask whether to save to disk instead (only for Konqueror browser)"
-msgstr "Kysy, tallennetaanko sen sijaan levylle (vain Konqueror-selain)"
+msgstr ""
+"Kysy, tallennetaanko näyttämisen sijaan levylle (vain Konqueror-selain)"
#: filetypedetails.cpp:165
#, kde-format
@@ -160,11 +161,11 @@
"file type is image/png. Dolphin always shows files in a separate viewer."
msgstr ""
"Tästä voit muokata, mitä Konquerorin tiedostonhallinta tekee napsauttaessasi "
-"tämän tyyppistä tiedostoa. Konqueror voi näyttää tiedoston upotettuna tai "
-"avata sen erillisessä sovelluksessa. Jos asetus ”Käytä ryhmän G asetuksia” "
-"on käytössä, Konqueror toimii sen ryhmän asetusten mukaisesti, johon "
-"tiedosto kuuluu; esimerkiksi ”image”, jos nykyinen tyyppi on image/png. "
-"Dolphin näyttää tiedostot aina erillisella katselimella."
+"tämän tyypin tiedostoa. Konqueror voi näyttää tiedoston upotettuna tai avata "
+"sen erilliseen sovellukseen. Jos asetus ”Käytä ryhmän X asetuksia” on "
+"käytössä, Konqueror toimii sen ryhmän asetusten mukaisesti, johon tiedosto "
+"kuuluu; esimerkiksi ”image”, jos tyyppi on ”image/png”. Dolphin avaa "
+"tiedostot aina erilliseen katselimeen."
#: filetypedetails.cpp:177
#, kde-format
@@ -174,7 +175,7 @@
#: filetypedetails.cpp:178
#, kde-format
msgid "&Embedding"
-msgstr "&Upottaminen"
+msgstr "&Upotus"
#: filetypedetails.cpp:216
#, kde-format
@@ -217,28 +218,27 @@
"patterns; in these cases, KDE is able to determine the MIME-type by directly "
"examining the contents of the file.
"
msgstr ""
-"Tiedostosidokset
Tästä voit valita millä sovelluksella eri "
-"tyyppisiä tiedostoja avataan. Tiedostotyyppejä kutsutaan myös MIME-tyypeiksi "
-"(MIME tulee sanoista Multipurpose Internet Mail Extensions). "
-"Tiedostosidos muodostuu seuraavista tiedoista: